background image

3 - VEDRA

local. Se não conhecer bem a forma como deve fazer a instalação eléctrica, deverá recorrer 

aos serviços de um electricista qualificado. 

• Deve ser incorporado um sistema de corte na instalação fixa. Este sistema deve estar direc

-

tamente ligado aos terminais de alimentação e deve ter uma separação de contacto em todos 

os pólos, que forneça corte total sob condições de sobretensão de categoria III.

• Se o cabo estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pela sua assistência pós-

venda ou por pessoal devidamente qualificado, a fim de evitar um perigo

• Para reduzir o risco de lesões pessoais, não dobre o sistema de fixação das pás quando 

instalar, equilibrar ou limpar o ventilador. Nunca insira objectos estranhos entre as pás do 

ventilador quando este estiver em movimento.

• Para reduzir o risco de incêndio, choque eléctrico ou danos no motor, não levante nem 

transporte o ventilador, segurando-o pelos fios eléctricos.

• As pás do ventilador não podem ficar a uma altura inferior a 2,3 m do chão. 

As precauções importantes, as salvaguardas e as instruções que aparecem neste manual 

não significam que cobrem todas as possíveis condições e situações que podem ocorrer. 

Tem que se compreender que o senso comum, o cuidado e a atenção são factores que não 

podem ser construídos dentro deste produto. Estes factores devem ser fornecidos pela pes

-

soa ou pessoas que vão fazer a instalação, que vão cuidar e operar a ventoinha.

NEDERLANDS

1- Beschermklasse I: het armatuur is uitgerust met een aardklem en moet dus worden geaard. 

Sluit de aardleiding (geelgroene ader)aan op de met gemarkeerde klem 

 .

2- Installeer het armatuur enkel in ruimten waar direct contact met water onmogelijk is.

3- Verbruik in W.

4- Omwentelingen per minuut.

5- Snelheidsregelaar, inbegrepen. Kan worden gecombineerd met afstandsbediening, niet 

inbegrepen. 

6- Dit toestel kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte 

fysieke, sensoriële of mentale vaardigheden of met gebrek aan ervaring en kennis, op 

voorwaarde dat zij over de nodige toezicht genieten of over een gepaste opleiding hebben 

genoten zodat zij het toestel op een veilige manier te kunnen en de gevaren begrijpen die 

het gebruik ervan inhoudt. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. De reiniging en het 

onderhoud die door de gebruiker dient uitgevoerd te worden, mag niet uitgevoerd worden 

door kinderen zonder toezicht. 

WAARSCHUWINGEN

• Lees de volledige handleiding aandachtig voor u aan de installatie begint, en bewaar deze 

instructies.

• Om het risico op persoonlijke letsels te beperken, moet de ventilator, in overeenstemming 

met deze instructies, rechtstreeks aan de draagstructuur van het huis of het gebouw beves

-

tigd worden, en mag alleen gebruik gemaakt worden van het geleverde ijzerwerk.

• Om eventuele elektrische schokken te vermijden, moet voor de ventilator geïnstalleerd wordt 

de stroom afgesloten worden, door de netschakelaars of de stroomonderbrekers voor de 

stroomtoevoer naar de elektriciteitskast waarop de ventilator en de bijbehorende muurs

-

chakelaar aangesloten zijn, uit te schakelen. Middelen voor uitschakeling dienen te worden 

toegevoegd aan de vaste installatie in overeenstemming met de installatieregeling.

• Alle kabels en aansluitingen moeten geïnstalleerd worden in overeenstemming met de 

nationale en lokale elektriciteitsvoorschriften. Als u niet goed weet hoe u te werk moet gaan 

voor de elektrische installatie, moet u een beroep doen op de diensten van een gekwalificeer

-

de elektricien

• Een uitschakelsysteem dient in de vaste bedrading te worden opgenomen. Dit systeem dient 

direct aangesloten te zijn aan de voedingsklemmen en dient over een contactscheiding te 

beschikken in alle polen om te kunnen zorgen voor een volledige afsluiting wanneer er zich 

een overspanning van categorie III voordoet.

• Een beschadigde voedingskabel moet, om gevaar te voorkomen, worden vervangen door de 

fabrikant, zijn klantendienst of technisch bevoegde personen.

• Om het risico op persoonlijke letsels te beperken, mag bij de installatie, de uitbalancering of 

de reiniging van de ventilator het bevestigingssysteem van de bladen niet gebogen worden. 

Breng nooit vreemde objecten tussen de bladen van de ventilator wanneer deze in beweging 

is.

• Om het risico op brand, elektrische schokken of een beschadiging van de motor te beper-

ken, mag de ventilator niet opgetild of opgehangen worden met de elektrische draden.

9- De bladen van de ventilator mogen niet op een hoogte van minder dan 2,3 m boven de 

vloer geplaatst worden.

De belangrijke voorzorgs- en veiligheidsmaatregelen en aanwijzingen in deze handleiding 

pretenderen niet alle mogelijke omstandigheden en condities te omschrijven die zich kunnen 

voordoen. Het moet duidelijk zijn dat gezond verstand, voorzichtigheid en zorgvuldigheid 

aspecten zijn die niet in dit product ingebouwd kunnen worden. De persoon (personen) die de 

unit installeren, er zorg voor dragen en gebruiken, zijn verantwoordelijk voor die aspecten.

DEUSTCH

1- Schutzklasse I: Diese Leuchte hat einen Schutzleiteranschluss. Der Schutzleiter muβ an 

die mit,gekennzeichnete Erdungsschraube angeschlossen Werden 

 .

2- Diese Leuchte darf nur in Räumen verwendet werden, in denen bei ordnungdgemäβer 

Verwendung ein direkter mit wasser nicht möglich ist.

3- Stromverbrauch in W.

4- Undrehungen pro Minute.

5- Mit Fernbedienung Inbegriffen. Mit Fernbedienung erhältlich, nicht enthalten.

6- Diesen Apparat können Kinder ab 8 Jahren und Menschen mit körperlichen, sensoris

-

chen oder mentalen Einschränkungen oder Mangel an Erfahrung und Wissen nutzen, wenn 

Sie unter Aufsicht sind oder ihnen der richtige Umgang mit dem Apparat beigebracht wurde, 

auf eine sichere Weise und sie die Gefahren, die von ihm ausgehen, verstehen. Kinder 

sollen nicht mit dem Apparat spielen. Die Reinigung und Wartung durch den Gebraucher 

sollte nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden

WARNUNG 

• Bitte lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch bevor Sie mit der Installation beginnen 

und bewahren Sie es anschließend für evtl. spätere Verwendungen gut auf. 

• Zur Vermeidung von Risiken und evtl. Personenschäden sollte der Ventilator direkt an der 

tragenden Struktur der Decke oder des Gebäudes nach Maßgabe der hier geschriebenen 

Anleitungen und unter Verwendung der mitgelieferten Werkzeuge installiert werden.

• Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen empfiehlt es sich, vor der Installation des 

Ventilators das Stromnetz abzuschalten bzw. den Bereich, in dem der Ventilator installiert 

werden soll, mit dem entsprechenden. Trennschalter und dem dazu gehörigen Wandschalter 

abzutrennen. Es müssen Trennungseinrichtung in die feste Anlage eingebaut werden, gemäß 

den Installationsvorschriften. 

• Die gesamte Verkabelung und elektrischen Anschlüsse müssen in Übereinstimmung mit den 

jeweiligen nationalen bzw. lokalen Niederspannungsvorschriften ausgeführt werden. Sollten 

Sie keine Kenntnis von diesen oder der Ausführung von elektrischen Installationen besitzen, 

muss in jedem Fall ein qualifizierter Elektriker zu Rate gezogen werden.

• In der festen Verlegung muss ein Trennsystem eingebaut werden. Dieses System muss 

in direktem Kontakt mit den Versorgungsanschlüssen sein und muss eine Trennung der 

Kontakte an allen Polen haben, die bei Überspannungsbedingungen der Kategorie III zu einer 

Gesamtabschaltung führt.

• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst 

oder ähnlich qualifiziertes Personal ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden. 

• Zur Vermeidung von Risiken und den Personenschutz darf das Befestigungssystem für 

die Flügel bei der Installation, beim Auswuchten oder beim Renigen nicht verbogen werden. 

Führen Sie niemals fremde Objekte zwischen die drehenden Flügel wenn der Ventilator in 

Betrieb ist.

• Zur Vermeidung von Feuer, elektrischen Schlägen oder Beschädigungen des Motors darf 

der Ventilator unter keinen Umständen an den elektrischen Leitungen getragen oder gehoben 

werden.

• Die Flügel des Ventilators müssen sich mindestens auf einer Höhe von 2,3 m über dem 

Boden befinden. 

Anmerkung: Die wichtigen Vorsichts-, Sicherheits- und Installationsanweisungen beinhalten 

nicht alle möglichen Konditionen und Situationen, die auftreten können. Der allgemeine Sinn 

sollte verstanden werden. Vorsicht und Achtsamkeit sind Faktoren, die nicht in dieses Produkt 

mit eingebaut werden können. Diese Faktoren müssen von der diese Einheit installierenden, 

wartenden oder pflegenden Person mitgebracht werden

EΛΛΗΝΙΚΗ 

1- Προστασία κλάσης I: Η συσκευή έχει γείωση. Το καλώδιο γείωσης (κίτρινο / πράσινο) 
πρέπει να συνδεθεί στο κλιπ που φέρει το σύμβολο 

 .

2- Η συσκευή αυτή μπορεί να εγκατασταθεί μόνο σε εσωτερικό χώρο όπου είναι αδύνατη η 

άμεση επαφή με το νερό

3- Κατανάλωση σε βατ, σύμφωνα με την ταχύτητα του μοτέρ 

4- Στροφές ανά λεπτό

5- Διακόπτης τοίχου περιλαμβάνεται. Δυνατότητα ενσωμάτωσης τηλεχειρισμού.

6- Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 και πάνω, καθώς και 

άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας 

και γνώσης, εφόσον τους δόθηκε κατάλληλη κατάρτιση σχετικά με τη χρήση της συσκευής 

ή εφόσον επιβλέπονται, κατανοώντας τους κινδύνους που υπάρχουνι. Τα παιδιά δεν πρέπει 

να παίζουν με τη συσκευή. Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται όταν καθαρίζετε ή κάνετε 

συντήρηση της συσκευής. 

ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ

• Διαβάστε με προσοχή όλο το εγχειρίδιο, πριν να αρχίσετε την εγκατάσταση και φυλάξτε 

αυτές τις οδηγίες.

• Για να μειωθεί ο κίνδυνος προσωπικού τραυματισμού, στερεώστε τον ανεμιστήρα 

κατευθείαν στην δομή της βάσης του σπιτιού ή κτιρίου, σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες και 

χρησιμοποιήσετε μονάχα τα παρεχόμενα εργαλεία.

• Πριν να εγκαταστήσετε τον ανεμιστήρα, αποσυνδέστε το ρεύμα, για να αποφευχθεί ο 

κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, σβήνοντας τους διακόπτες του κυκλώματος ή τους αποζεύκτες, 

που τροφοδοτούν το κιβώτιο παροχής ρεύματος, όπου θα εγκατασταθεί ο ανεμιστήρας και ο 

συνδεδεμένος διακόπτης τοίχου. Η μέθοδος αποσύνδεσης της κύριας εγκατάστασης πρέπει 

να είναι σύμφωνη με τους κανονισμούς.

• Όλες οι καλωδιώσεις και συνδέσεις θα πρέπει να γίνουν, σύμφωνα με τους τοπικούς και 

εθνικούς ηλεκτρικούς κανόνες και κώδικες. Αν δεν γνωρίζετε καλά τον τρόπο που πρέπει να 

γίνει η ηλεκτρική εγκατάσταση, θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε τις υπηρεσίες ενός έμπειρου 

ηλεκτρολόγου.

• Ένα σύστημα διακοπής πρέπει να ενσωματωθεί στην καλωδίωση. Αυτό το σύστημα πρέπει 

να είναι άμεσα συνδεδεμένο με τις πρίζες και πρέπει να έχει ένα διαχωριστικό επαφής σε 

όλους τους πόλους, διασφαλίζοντας την πλήρη αποσύνδεση στην περίπτωση υπέρτασης 

κατηγορίας ΙΙΙ.

• Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον 

κατασκευαστή, την εξυπηρέτηση πελατών ή από παρόμοιο εξειδικευμένο προσωπικό, 

προκειμένου να αποφευχθούν επικίνδυνες καταστάσεις. 

• Για να μειωθεί ο κίνδυνος προσωπικού τραυματισμού, μην διπλώνετε το σύστημα 

στερέωσης των πτερυγίων, όταν κάνετε την εγκατάσταση, ισορρόπηση, ή καθαρίζετε τον 

ανεμιστήρα. Ποτέ μην εισάγετε ξένα αντικείμενα ανάμεσα στους έλικες του ανεμιστήρα, όταν 

περιστρέφονται.

• Για να μειωθεί ο κίνδυνος πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας ή βλάβης στο μοτέρ, μην σηκώνετε, 

ούτε να φορτώνετε τον ανεμιστήρα, κρατώντας τον από τα ηλεκτροφόρα σύρματα.

• Οι έλικες του ανεμιστήρα δεν μπορεί να μείνουν σε ένα ύψος μικρότερο από 2,3 m από το 

πάτωμα.

Οι οδηγίες και οι κανόνες ασφαλείας, που περιέχονται στο παρόν εγχειρίδιο δεν μπορούν 

να προβλέψουν όλες τις συνθήκες και όλες τις καταστάσεις που θα μπορούσαν να 

παρουσιαστούν. Για εμφανείς λόγους, το παρόν εγχειρίδιο δεν περιλαμβάνει στοιχεία, όπως 

όλες τις προειδοποιήσεις και την προσοχή. Αυτοί οι παράγοντες προσοχής και φροντίδας, 

πρέπει να γίνουν αποδεκτοί από το(α) πρόσωπο(πα) που θέτουν σε λειτουργία, συντηρούν και 

χρησιμοποιούν το προϊόν.

РУССКИЙ 

1- Защита класса I: прибор имеет заземление. Провод для заземления (желтый / 
зеленый) должен быть подсоединен к зажиму, маркированному символом 

 .

2- Можно устанавливать только в помещениях, где невозможен прямой контакт с 

водой.

3- Потребление в вт, в зависимости от скорости мотора.

4- Обороты в минуту.

5- Регулятор скоростей, включены. Может включать дистанционное управление.

6- Этим устройством могут пользоваться дети в возрасте 8 лет и старше и лица с 

ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или 

нехваткой опыта и знаний, если они прошли инструктив обучения по надлежащему 

использованию устройства в безопасном месте и понимают риски, связанные 

с использованием аппарата. Дети не должны играть с прибором. Очистка и 

техническое обслуживание аппарата пользователем должно проходить в отсутствии 

детей.

РЕДУПРЕЖДЕНИЯ

• Прежде чем приступить к монтажу вентилятора, необходимо внимательно прочесть 

данный сборник инструкций и сохранить его, поскольку он может понадобиться в 

будущем.

• Во избежание риска причинения вреда здоровью человека необходимо крепить 

потолочный вентилятор непосредственно к опорной конструкции дома или здания, 

соблюдая приведенные здесь инструкции и используя исключительно поставляемые 

вместе с устройством крепления.

• Чтобы обезопасить себя от поражения электрическим током, прежде чем производить 

монтаж вентилятора, необходимо отсоединить электричество, выключив переключатели 

электрической цепи или размыкающие реле, подающие ток в коробку электропитания, 

где будет установлен вентилятор, а также следует отключить соответствующий 

настенный выключатель. Разъединители должны быть установлены в соответствии с 

надлежащими правилами установки аппарата.

• Электрическая проводка и все соединения должны быть выполнены в соответствии 

Содержание 33450

Страница 1: ...vedra Ref 33450 1 2 6 5 3 4 W 19 22 34 37 RPM 327 369 495 515 incl 220V 240V 50Hz ...

Страница 2: ...ing caring for and operating the unit FRANÇAIS 1 Protection de classe I L équipement a une conexion à la prise de terre Le câble de terre jaune vert doit éter connecté au clip marqué d une croix 2 Cet équipement doit être installé dans des pièces hors de toute projection d eau 3 Consommation em W selon la vitesse du moteur 4 Tours minute 5 Régulateur mural de 4vitesses incluse Peut comprendre une ...

Страница 3: ...ngebaut werden gemäß den Installationsvorschriften Die gesamte Verkabelung und elektrischen Anschlüsse müssen in Übereinstimmung mit den jeweiligen nationalen bzw lokalen Niederspannungsvorschriften ausgeführt werden Sollten Sie keine Kenntnis von diesen oder der Ausführung von elektrischen Installationen besitzen muss in jedem Fall ein qualifizierter Elektriker zu Rate gezogen werden In der feste...

Страница 4: ...y o instalacjach elektrycznych Jeśli nie znają się Państwo dobrze na instalowaniu urządzeń elektrycznych należy skorzystać z usług wykwalifikowanego elektryka Aby zmniejszyć ryzyko obniesienia obrażeń ciała nie należy wyginać systemu mocowania skrzydeł podczas instalacji ustawiania i czyszczenia wentylatora Nie należy umieszczać żadnych przedmiotów między skrzydłami wentylatora podczas gdy jest on...

Страница 5: ...erdelen niet in de schuimverpakking gevonden kunnen worden Neem de motorbehuizing uit de verpakking Om beschadiging aan de afwerking te voorkomen monteer de motor op een zachte ondergrond of gebruik de ori ginele schuimverpakking van de motordoos Leg de ventilator niet op zijn kant daar dit de motor in het decoratieve omhulsel zou kunnen doen verschuiven DEUSTCH erforderliche werkzeuge und materia...

Страница 6: ...sou šrouby ke stropu dobře upevněny POLSKI INSTALACJA ELEMENTU MOCUJĄCEGO Upewnić się że śruby są przymocowane do sufitu БЪЛГАРСКИ ИНСТАЛИРАНЕ НА ОПОРАТА Проверете дали болтовете са добре укрепени към тавана SLOVENČINA INŠTALÁCIA PODSTAV CA Skrutky pevne priskrutkujte k stropu 1 1 2 1 1 2 2 2 6 VEDRA Cómo montar el ventilador Com muntar el ventilador How to install the fan Comment monter le ventil...

Страница 7: ...Σ ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ Βεβαιωθείτε ότι οι συνδέσεις είναι σωστές Αν έχετε απορία συμβουλευτείτε τεχνικό РУССКИЙ ПОДКЛЮЧЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ Убедитесь в правильности подключения Если у вас есть сомнения проконсультируйтесь с техническим специалистом ČESKY ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ Překontrolujte správnost zapojení vodičů V případě nejasností kontaktujte odborníka POLSKI PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZ NEGO Upewnij się że podł...

Страница 8: ...montare il ventilatore Montar o ventilador Monta ge des ventilators Installatie van ventilator Οδηγιες τοποθετησης του ανεμιστηρα Установка вентилятора Návod k závěsné montáži ventilátoru Sposób instalacji wentylatora Монтиране на вентилатора Montáž ventilátora 4 5 ESPAÑOL MONTE LAS PALAS Ase gúrese de que los tornillos quedan bien apretados CATALÀ MUNTI DE LES PALES Asseguri s que els cargols que...

Страница 9: ...оложение двигателя ČESKY Nastavení polohy motoru POLSKI Ustawienia pozycji silnika БЪЛГАРСКИ Настройване на позиция motor SLOVENČINA Set up polohy motora 6 ESP Velocidades del ventilador 1 rápida 4 rápida lenta 0 STOP CAT Velocitats del ventilador 1 ràpida 4 lenta 0 STOP ENG Fan speeds 1 high 4 low 0 STOP FRA Vitesses du ventilateur 1 rapide 4 lente 0 STOP ITA Velocità di ventilazione 1 veloce 4 l...

Страница 10: ... cargolades en els suports de les pales 2 Assegurar que tots els suports de les pales estiguin fermament subjectes al motor 3 Assegurar que el escudete i els suports de muntatge estiguin fermament estrets a la biga del sostre 4 La majoria dels problemes de tentinejo del ventilador es deuen al fet que els nivells de les pales estan desiguals Comprovar aquest nivell seleccionant un punt en el sostre...

Страница 11: ... naturais variam em densidade o que pode provocar a oscilação do ventilador embora as pás estejam emparelhadas por peso Os procedimentos seguintes devem eliminar a maior parte das oscilações Reveja a oscilação depois de cada passo 1 Reveja que todas as pás estão firmemente aparafusadas aos suportes das pás 2 Certifique se de que todos os suportes das pás estão firmemente fixos ao motor 3 Certifiqu...

Страница 12: ... Η πλειοψηφία των θορύβων των συνδεδεμένων με έναν καινούργιο ανεμιστήρα εξαφανίζονται μετά από αυτή την περίοδο Ο ανεμιστήρας ταλαντεύεται Όλα τα πτερύγια έχουν σταθμιστεί λάθος και είναι συγκεντρωμένα ανά βάρος Τα φυσικά κομμάτια ξύλου ποικίλουν σε πυκνότητα κάτι που μπορεί να προκαλέσει την ταλάντευση του ανεμιστήρα ακόμα κι αν είναι οι έλικες ζευγαρωμένοι ανά βάρος Οι παρακάτω διαδικασίες πρέπ...

Страница 13: ...żej silnika Aby podwyższyć skrzydło włóż podkładkę nie jest częścią zestawu między skrzydło i element mocujący skrzydła pod dwie śruby znajdujące się najdalej od silnika Jeśli wentylator wciąż się chybocze zamień dwa sąsiednie skrzydła aby przywrócić od powiedni balans wentylatora i zapewnić mniej uciążliwe działanie БЪЛГАРСКИ 1 Някои връзки могат да се разхлабят поради естественото движение на ве...

Страница 14: ...he repair of articles which have defects of a technical nature C If any of the parts of your ceiling fan other than the motor s is faulty at any moment within the 2 year period since its purchase date due to an original material defect or manu facturing the replacing of the part or its repair will be completely free of charge D If the motor of your ceiling fan is faulty at any moment within the 15...

Страница 15: ...n unautorisiertem Zubehör oder Ersatzteilen oder auch für unsachgemäßem Gebrauch und Installation oder für eine irgendeinen anderen Ausfall bei dem es sich nicht um einen ursprünglichen Defekt des Ventilators handelt G Die Garantie ist nicht gültig wenn der Ventilator nicht innerhalb der Europäischen Union gekauft und installiert wurde H Diese Garantie gewährt Ihnen bestimmte Rechte die je nach de...

Страница 16: ...не поради материален или фабричен дефект ще пристъпим безплатно към нейната поправка или замяна D Ако моторът на Вашия вентилатор за таван спре да функционира в определен момент в следващите 15 години след покупката поради материален или фабричен дефект ще пристъпим към неговата поправка или към подмяна на дефектната част по наш избор без никакви разходи за частта или за извършената работа когато ...

Отзывы: