background image

gekocht of geïnstalleerd is. 

H. Deze garantie geeft u enkele rechten die per autonome regio kunnen vers-

chillen. Aan  de garantie kan geen enkele voorwaarde, garantie of recht ont-

leend worden wat niet vastgelegd is in de wet 23/2003 , van 10 juli voor de 

Garanties bij de verkoop van consumptiegoederen en andere wetgeving voor 

de bescherming van de consumenten.   

DEUSTCH

 GARANTIE: In Erfüllung des Gesetzes 23/2003.

BEDINGUNGEN:

A. Die Garantie des vorliegenden Artikels wird vonseiten von Lorefar S.L. 

gewährleistet, vorausgesetzt dass Lorefar S.L. das beiliegende Datenblatt ord-

nungsgemäß ausgefüllt und abgestempelt vorliegt. (Bitte beachten Sie, dass 

die Glühbirnen nicht ein Teil des Deckenventilators sind )

B. Die Haftung von Lorefar S.L. beschränkt sich auf die Reparatur des Artikels, 

der irgendeinen Mangel technischer Natur aufweist.

C. Bei Ausfall eines Teils Ihres Deckenventilators, außer dem Motor, innerhalb 

einer Frist von 2 Jahren ab Datum des Kaufs aufgrund von fehlerhaften Ma

-

terialien oder Herstellungsdefekten werden wir die Reparatur oder den Aus-

tausch des Stückes kostenlos durchführen.

D. Wenn der Motor Ihres Deckenventilators in den folgenden 15 Jahren nach 

Kauf des Ventilators aufgrund von fehlerhaften Materialien oder einem Pro-

duktionsfehler ausfallen sollte, werden wir das defekte Teil kostenlos reparie-

ren oder durch ein Teil unserer Wahl kostenlos ersetzen, vorausgesetzt dass 

das Teil in Originalverpackung und mit Zubehör abgegeben.

E. Sämtliche Reparaturen, die in Erfüllung der vorliegenden Garantie vorge-

nommen werden, müssen von einer Stelle durchgeführt werden, die von Lo-

refar S.L. ordnungsgemäß genehmigt wurde. Der Ventilator sollte zusammen 

mit dem Kaufbeleg  oder einem anderen Kaufhinweis abgeliefert werden. Der 

Ventilator  muss ordnungsgemäß verpackt werden und in keinem Fall kann 

Lorefar S.L für Schäden die während dem Versand entstehen haftbar gemacht 

werden.

F. Diese Garantie gilt nicht für Mängel, Fehlfunktionen oder Störungen des 

Ventilators  die aufgrund von Reparaturen entstanden sind, die durch ein durch 

Lorefear S.L nicht autorisiertes Personal verursacht wurde oder bei Reparatu-

ren mit Gebrauch von unautorisiertem Zubehör oder Ersatzteilen oder auch für 

unsachgemäßem Gebrauch und Installation oder für eine irgendeinen anderen 

Ausfall bei dem es sich nicht um einen ursprünglichen Defekt des Ventilators 

handelt. 

G. Die Garantie ist nicht gültig, wenn der Ventilator nicht innerhalb der Euro-

päischen Union gekauft und installiert wurde. 

H. Diese Garantie gewährt Ihnen bestimmte Rechte, die je nach den betro-

ffenen Regionen variieren können.  In keinem Bereich der Garantie wird aus-

drücklich erwähnt, dass eine Bedingung, Garantie oder eine Lösung außer 

denen die durch das Gesetz 23/2003 vom 10. Juli gewährt werden in Bezug 

auf Garantien beim Verkauf von Konsumgütern sowie anderen einschlägigen 

Rechtsvorschriften im Bereich Verbraucherschutz ausgeschlossen, einges-

chränkt oder modifiziert werden.. 

  

EΛΛΗΝΙΚΗ

 ΕΓΓΥΗΣΗ: Σε τήρηση του Νόμου 23/2003. ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ:

Α.  Η  εγγύηση  του  παρόντος  προϊόντος  αναγνωρίζεται  από  την  Lorefar  S.L.  

εφόσον  η  επισυναπτόμενη  καρτέλα  βρίσκεται  στα  χέρια  της  Lorefar  S.L. 

συμπληρωμένη και σφραγισμένη δεόντως (βεβαιωθείτε ότι οι λάμπες δεν είναι 

του ανεμιστήρα οροφής)

Β.  Η  ευθύνη  της  Lorefar  S.L.  περιορίζεται  στην  επισκευή  του  προϊόντος  με 

ελάττωμα τεχνικής φύσης. 

C. Εάν κάποιο κομμάτι του ανεμιστήρα οροφής σας που δεν είναι της μηχανής, 

χαλάσει  οποιαδήποτε  στιγμή  μέσα  σε  2  χρόνια  από  την  ημερομηνία  αγοράς 

λόγω  ελαττώματος  των  υλικών  ή  της  κατασκευής,  θα  επιδιορθώσουμε  ή  θα 

αντικαταστήσουμε το κομμάτι χωρίς χρέωση.

D.    Εάν  χαλάσει  η  μηχανή  του  ανεμιστήρα  οροφής  σας  οποιαδήποτε  στιγμή 

μέσα  στα  επόμενα  15  χρόνια  της  αγοράς  λόγω  ελαττώματος  των  υλικών  ή 

της κατασκευής, θα επιδιορθώσουμε ή θα αντικαταστήσουμε το ελαττωματικό 

κομμάτι, κατά επιλογή μας, χωρίς χρέωση για το κομμάτι ή για την εργασία που 

πραγματοποιήθηκε, με την προϋπόθεση ότι θα το παραδώσετε στην αρχική του 

συσκευασία και με όλα τα εξαρτήματα του .

E.    Οι  επισκευές  που  εκτελούνται  υπό  την  παρούσα  εγγύηση  θα  πρέπει  να 

πραγματοποιηθούν  από  ένα  κατάστημα  εγκεκριμένο  από  την  Lorefar  S.L.  

Πρέπει να παραδώσετε τον ανεμιστήρα μαζί με την απόδειξη αγοράς ή κάποιο 

άλλο έγγραφο διαπίστευσης της αγοράς.  Ο ανεμιστήρας πρέπει να παραδοθεί 

σε σωστή συσκευασία και σε καμία περίπτωση η Lorefar SL φέρει την ευθύνη 

για τυχόν ζημίες κατά τη μεταφορά. 

F. Αυτή η εγγύηση δεν καλύπτει τα ελαττώματα, την κακή λειτουργία ή βλάβη του 

ανεμιστήρα  που  προκλήθηκαν  λόγω  επιδιόρθωσης  από  μη  εξουσιοδοτημένο 

προσωπικό  από  την  Lorefar  SL,  τη  μη  εξουσιοδοτημένη  χρήση  των 

εξαρτημάτων  ή  των  ανταλλακτικών,  την  κακή  χρήση  του  ανεμιστήρα,  τη  μη 

κατάλληλη  εγκατάσταση  ή  οποιαδήποτε  άλλη  περίπτωση  που  δεν  αφορά 

ελάττωμα προερχόμενο από τον ανεμιστήρα. 

G. Η εγγύηση δεν είναι έγκυρη εάν η αγορά και εγκατάσταση του ανεμιστήρα 

δεν πραγματοποιήθηκε στην Ευρωπαϊκή Ένωση. 

H.  Η  παρούσα  εγγύηση  σας  προσφέρει  ορισμένα  δικαιώματα  που  μπορούν 

να διαφέρουν ανάλογα με την αυτόνομη κοινότητα. Δεν εξαιρείται, περιορίζεται 

ή  τροποποιείται  καμία  συνθήκη,  εγγύηση,  δικαίωμα  ή  μέσο  της  παρούσας 

εγγύησης  από  αυτά  που  παρέχει  ο  Νόμος  23/2003,  της  10  Ιουλίου,  για  τις 

σχετικές  με  την  Πώληση  Καταναλωτικών  Προϊόντων  Εγγυήσεις  και  τη  λοιπή 

νομοθεσία σχετικά με τον τομέα προστασίας των καταναλωτών. 

   

РУССКИЙ

 ГАРАНТИЯ: В соответствии с законом 23/2003. УСЛОВИЯ:

A. Lorefar S.L. дает гарантию на данное изделие при наличии правильно 

заполненной карточки Lorefar S.L. и штампа (примите во внимание то, 

что лампочки не являются частью потолочного вентилятора)

B.  Lorefar  S.L.  обязуется  производить  устранение  неполадок  только 

технического характера.

C. Если какая-либо из деталей Вашего потолочного вентилятора, за 

исключением  двигателя,  выйдет  из  строя  в  течение  2  лет  с  даты 

приобретения,  в  результате  исходного  дефекта  материалов  или 

изготовления,  мы  бесплатно  выполним  ремонт  или  замену  данной 

детали.

D.  Если  двигатель  Вашего  потолочного  вентилятора  выйдет  из 

строя в любой момент в течение 15 лет после его приобретения  в 

результате  исходного  дефекта  материалов  или  изготовления,  мы 

выполним ремонт или замену бракованной детали, по нашему выбору, 

не  взимая  при  этом  оплаты  за  деталь  или  осуществленную  работу, 

при  условии  доставки  его  нам  в  оригинальной  упаковки  со  всеми 

аксессуарами.

E.  Любой  вид  гарантийного  ремонта  может  выполняться  только  в 

сервисном  центре,  авторизованном  Lorefar  S.L.  Вентилятор  должен 

быть  доставлен  нам  вместе  с  чеком  на  покупку  или  любым  другим 

документом, подтверждающим его приобретение. Вентилятор должен 

быть правильно упакован;  Lorefar SL ни в коем случае не берет на себя 

ответственности за повреждения, которые могут иметь место при 

пересылке. 

F. Данная гарантия не покрывает дефектов, плохого функционирования 

или  неисправностей  вентилятора,  которые  являются  результатом 

ремонта,  осуществленного  персоналом,  не  имеющим  разрешения  Lo

-

refar  SL,  использования  не  одобренных  производителем    аксессуаров 

или  запасных  частей,  неправильного  использования  вентилятора, 

его  неправильной  установки  или  проблемы  любого  другого  рода,  не 

являющейся исходным дефектом вентилятора.

G.  Гарантия  не  является  действительной,  если  вентилятор  не 

приобретен и не установлен в Европейском Союзе.

H.  Данная  гарантия  предоставляет  Вам  определенные  права, 

которые  могут  различаться  в  зависимости  от  соответствующей 

автономной области. Ничто в данной явной гарантии не исключает, 

не  ограничивает  и  не  изменяет  никаких  условий,  гарантий,  прав  или 

средств  правовой  защиты,  предоставляемых  Вам  Законом  23/2003 

от  10  июля,  «О  гарантиях  при  продаже  потребительских  товаров», 

и  остальным  применимым  законодательством  в  сфере  защиты 

потребителей.

ČESKY

 ZÁRUKA: V souladu se zákonem 23/2003. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY:

A.  Podmínkou  pro  uplatnění  záruky  je  zaslání  přiloženého  listu,  pečlivě 

vyplněného,  společnosti  Lorefar  S.L.  (připomínáme,  že  žárovky  nejsou 

součástí dodávky stropního ventilátoru).

B. Lorefar S.L. nese odpovědnost pouze za opravu zboží, které vykazuje určitý 

technický nedostatek. 

C. Jestliže do 2 let od zakoupení výrobku dojde v důsledku vnitřní vady mate

-

riálu nebo výrobní chyby k závadě na jakékoli části vašeho stropního ventilá

-

toru s výjimkou motoru, provedeme bezplatnou opravu nebo výměnu vadného 

kusu.  

D. Jestliže kdykoli v průběhu 15 let od zakoupení výrobku dojde v důsledku 

vnitřní vady materiálu nebo výrobní chyby k závadě na motoru vašeho strop

-

ního ventilátoru, provedeme opravu nebo výměnu vadného kusu (dle našeho 

posouzení) a to bez nároků na náhradu nákladů na vyměněný kus či vyko

-

nanou práci pod podmínkou, že výrobek bude předán v původním obalu a s 

veškerým příslušenstvím. 

E. Veškeré opravy v rámci této záruky smí být prováděny pouze autorizovaný

-

mi  provozovnami  firmy  Lorefar  S.L.  Ventilátor  musí  být  doručen  společně  s 

dokladem o nákupu, nebo s jiným dokumentem dokládajícím jeho nabytí. Výro

-

bek musí být dodán náležitě zabalený. Lorefar S.L. v žádném případě nenese 

odpovědnost za škody vzniklé v průběhu zasílání. 

F.  Záruka  se  nevztahuje  na  vady,  špatný  chod  anebo  poruchy  ventilátoru 

způsobené opravami prováděnými  osobami, které nemají příslušnou autori

-

zaci firmy Lorefar S.L., použitím neautorizovaného příslušenství nebo náhrad

-

ních  dílů,  nesprávným  použitím  ventilátoru,  jeho  nevhodnou  instalací  nebo 

jakýmkoli jiným incidentem, který nebyl zaviněn vnitřní vadou ventilátoru. 

G.  Záruka  se  nevztahuje  na  případy  pořízení  a  instalace  ventilátoru  mimo 

země Evropské unie. 

H.  Práva  poskytovaná  touto  zárukou  se  mohou  lišit  v  závislosti  na  regionu. 

Obsah této záruky v žádném ohledu nevyjadřuje, nevylučuje, nezužuje ane

-

bo nemodifikuje kteroukoli z podmínek, záruk, práv nebo opatření, poskyto

-

vaných spotřebiteli zákonem č. 23/2003 z 10. července, o zárukách v prodeji 

spotřebního zboží, a ostatními zákony upravujícími ochranu spotřebitele.  

   

 POLSKI 

 GWARANCJA: Zgodna z Ustawą 23/2003. WARUNKI:

A. Gwarancja na ten produkt będzie uznana przez Lorefar S.L., jeśli załączony 

formularz gwarancji zostanie odpowiednio wypełniony i dostarczony do Lorefar 

S.L. (Uwaga; żarówki nie są częścią zestawu wentylatora sufitowego.) 

B. Odpowiedzialność Lorefar S.L. ograniczona jest do naprawy produkty, któ

-

Содержание lantau 33370

Страница 1: ...lantau Ø135 refs 33370 33373 Ø168 refs 33464 33504 ...

Страница 2: ...ic 9 Les pales del ventilador no poden quedar a una alçada inferior de 2 3m sobre el terra Les instruccions i les normes de seguretat d aquest manual no poden prevenir totes les condicions i situacions que poden presentar se Per raons obvies aquest manual no pot incloure factors com la precaució i la cura Aquests factors han de ser assumits per la es persona es que instal lin i facin servir el ven...

Страница 3: ...e na instalação fixa de acordo com as normas de instalação 4 Todos os cabos e ligações devem ser feitos de acordo com os códigos eléctri cos nacional e local Se não conhecer bem a forma como deve fazer a instalação eléctrica deverá recorrer aos serviços de um electricista qualificado 5 Deve ser incorporado um sistema de corte na instalação fixa Este sistema deve estar directamente ligado aos termi...

Страница 4: ...κευμένο προσωπικό προκειμένου να αποφευχθούν επικίνδυνες καταστάσεις 7 Για να μειωθεί ο κίνδυνος προσωπικού τραυματισμού μην διπλώνετε το σύστημα στερέωσης των πτερυγίων όταν κάνετε την εγκατάσταση ισορρόπηση ή καθαρίζετε τον ανεμιστήρα Ποτέ μην εισάγετε ξένα αντικείμενα ανάμεσα στους έλικες του ανεμιστήρα όταν περιστρέφονται 8 Για να μειωθεί ο κίνδυνος πυρκαγιάς ηλεκτροπληξίας ή βλάβης στο μοτέρ ...

Страница 5: ... Този апарат може да бъде инсталиран само в помещения в които не е възможен пряк воден контакт 4 Inverzní funkce 5 Spotřeba ve W dle rychlosti motoru 6 Обороти в минута 7 дистанционно управление 8 Това устройство може да се използва от деца над 8 години и хора с ограничени физически сетивни или умствени способности или липса на опит и знания ако те са под наблюдение или с подходящо обучение относн...

Страница 6: ...ie das Polstermaterial wenn ein Teil fehlen sollte Nehmen Sie den Motor aus der Verpackung Um Schäden an der Oberfläche zu vermei den bauen Sie den Motor auf einer weichen Unterlage oder auf dem originalen Polstermaterial zusammen Legen Sie den Ventilator nicht auf die Seite da dies verursachen kann dass der Motor aus seinem Gehäuse rutscht EΛΛΗΝΙΚΗ Πριν αρχίστε την εγκατάσταση ελέγξτε εάν έχετε κ...

Страница 7: ...ilator οδηγιες τοποθετησης του ανεμιστηρα установка вентилятора návod k závěsné montáži ventilátoru sposób instalacji wentylatora монтиране на вентилатора montáž ventilátora ESP Pase los cables a través de la tija CAT Passi els cables a través i de la tija ENG Pass the wires through the post FRA Passez les câbles au travers de la tige ITA Passare i cavi attraverso l asta POR Passe os cabos através...

Страница 8: ...fe Serrez la vis qui sert à fixer la broche ITA Collocare il perno e la coppiglia Serrare la vite che fissa il perno POR Coloque o passador e o gancho Aperte o parafuso que fixa o passador NDL Zet de veiligheidspen en de splitpen vast Draai de schroef die door de veilig heidspen gaat goed aan DEU Setzen Sie den Stift und die Gabel ein Ziehen Sie die Schraube die den Stift hält fest EΛΛ Τοποθετήστε...

Страница 9: ...e Schrauben fest angezogen sind EΛΛ Τοποθετήστε ξανά το μπουλόνι Βεβαιωθείτε ότι οι βίδες είναι καλά σφιγμένες РУС Вновь установите штифт Убедитесь в том что винты хорошо зажаты ČES Znovu nasaďte průchodku Ujistěte se že jsou šrouby dobře dotaženy POL Załóz z powrotem zawleczke Upewnij się że śruby są mocno zamocowane БЪЛ Поставете отново обезопасителния щифт Проверете дали болтовете са добре зате...

Страница 10: ...r come montare il ventilatore montar o ventilador montage des ventilators installatie van ventilator οδηγιες τοποθετησης του ανεμιστηρα установка вентилятора návod k závěsné montáži ventilátoru sposób instalacji wentylatora монтиране на вентилатора montáž ventilátora 8 ESP Monte las palas Asegúrese de que los tornillos quedan bien apreta dos CAT munti de les pales Asseguri s que els cargols queden...

Страница 11: ... ENG Be sure that the connections are made properly If in doubt consult a technician FRA Assurez vous que les conne xions sont correctes En cas de dou te veuillez consulter un technicien ITA Asegúrese de que las conexio nes son correctas In caso di dubbi consultare un tecnico POR Assegure se de que as li gações estão correctas Em caso de dúvida consulte um técnico NED Controleer of de aansluitinge...

Страница 12: ...O CONTROL REMOT REMOTE CONTROL TÉLÉCOMMANDE TELECOMANDO CONTROLO REMOTO FERNBEDIENUNG AFSTANDSBEDIENING ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΉΡΙΟ ДИСТАНЦИОННОЕ DÁLKOVÝM OVLÁDÁNÍM ZDALNEGO STEROWANIA ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE 1 3 2 5 4 ...

Страница 13: ...a LOW Para a velocidade baixa da ventoinha OFF de ventilador ON OFF de iluminação não incluído NED BEDIENINGSKNOPPEN OP DE ZENDER HI voor een hoge snelheid van de ventilator MED voor gematigde snelheid van de ventilator LOW voor een lage snelheid van de ventilator OFF on off ON OFF beleuchtungseinheit niet inbegrepen DEU TASTEN AM SENDER HI für hohe Ventilatorgeschwindigkeit MED für mittlere Venti...

Страница 14: ...dreça de rotació cap a davant o cap a enrere Temps calorós posició a baix Cap a davant El ventilador gira en el sentit contra horari Una circulació d aire descendent crea un efecte de refredament com es mostra en la il lustració A Això permet regular el condicionador d aire a una temperatura més alta sense afectar el confort Temps fred posició a dalt Cap a davant El ventilador gira en el sentit ho...

Страница 15: ... éclairage vérifier que les vis bloquant la verrerie soient serrés aux doigts Vérifier que l ampoule soit bien vissée dans la douille et qu elle ne touche pas l abat jour en verre 4 Compter une période de rodage de 24 heures La plupart des bruits asso ciés à un nouveau ventilateur disparaissent au bout de ce temps Le ventilateur oscille Toutes les pales sont pesées et groupées par poids Les bois n...

Страница 16: ...que todas as pás estão firmemente aparafusadas aos suportes das pás 2 Certifique se de que todos os suportes das pás estão firmemente fixos ao motor 3 Certifique se de que o escudete e os suportes de montagem do ventilador estão firmemente apertados contra a viga do tecto 4 A maior parte dos problemas de oscilação do ventilador deve se ao facto de os níveis das pás serem desiguais Confirme este ní...

Страница 17: ...ähren Die meisten Geräusche die ein neuer Ventilator aussendet verschwinden nach Ablauf die ser Zeitspanne von selbst Der Ventilator schaukelt hin und her Alle Flügel sind ausbalanziert und nach Gewicht gruppiert Das Naturholz ist von unterschiedlicher Dicke und dieser Umstand kann das hin und her Schaukeln des Ventilators verursachen obwohl die Flügel dem jeweiligen Gewicht nach angeglichen wurde...

Страница 18: ...ной подготовки Вентилятор издает шум 1 Убедиться что все винты коробки мотора затянуты 2 Убедиться что винты крепящие опоры лопасти к мотору хорошо затянуты 3 Если используется дополнительный осветительный блок необходимо убедиться что винты закрепляющие стеклянные плафоны затянуты вручную Убедиться что электрическая лампочка надежно крепится в патроне и что она не соприкасается со стеклянным плаф...

Страница 19: ...otania się wentylatora związana jest z różnym poziomem ustawienia skrzydeł Aby zmierzyć poziom ustawienia skrzydeł wy bierz punkt na suficie znajdujący się nad jednym ze skrzydeł Zmierz odległość w sposób pokazany na schemacie nr 1 z dokładnością do 1 8 cala około 3 mm i obróć wentylator tak aby kolejne skrzydło znalazło się pod punktem pomiarowym Powtórz te czynności przy każdym skrzydle Jeśli po...

Страница 20: ...ulejšiu prevádzku ventilátora ESPAÑOL GARANTÍA Cumpliendo con la Ley 23 2003 CONDICIONES A La garantía del presente artículo será reconocida por parte de Lorefar S L siempre que la ficha que se adjunta esté en poder de Lorefar S L debidamente cumplimentada adviértase que las bombillas no son parte del ventilador de techo B La responsabilidad de Lorefar S L está limitada a la reparación del artícul...

Страница 21: ...imballaggio originario insieme a tutti gli accessori corris pondenti E Le riparazioni coperte dalla presente garanzia dovranno essere eseguite presso sedi previamente autorizzate da Lorefar S L Oltre al ventilatore sarà necessario consegnare anche lo scontrino di acquisto o qualsiasi altro docu mento che certifichi l avvenuto acquisto Consegnare il ventilatore corretta mente imballato In nessun ca...

Страница 22: ...καιώματα που μπορούν να διαφέρουν ανάλογα με την αυτόνομη κοινότητα Δεν εξαιρείται περιορίζεται ή τροποποιείται καμία συνθήκη εγγύηση δικαίωμα ή μέσο της παρούσας εγγύησης από αυτά που παρέχει ο Νόμος 23 2003 της 10 Ιουλίου για τις σχετικές με την Πώληση Καταναλωτικών Προϊόντων Εγγυήσεις και τη λοιπή νομοθεσία σχετικά με τον τομέα προστασίας των καταναλωτών РУССКИЙ ГАРАНТИЯ В соответствии с законо...

Страница 23: ...válené spoločnosťou Lorefar S L Ventilátor je potrebné odovzdať spolu s pokladničným blokom alebo iným dokladom potvrdzujúcim jeho kúpu Ventilátor musí byť pri odovzdaní poriadne zabalený Spoločnosť Lorefar S L v žiadnom prípade nezodpovedá za škody vzniknuté počas zásielky F Táto záruka sa nevzťahuje na chyby chybnú prevádzku a poruchy ventilá tora spôsobené opravami ktoré vykonal personál neschv...

Страница 24: ...C Dinàmica n 1 Pol Ind Santa Rita 08755 Castellbisbal Barcelona Spain faro lorefar com 10 2016 ...

Отзывы: