background image

14 - lantau

ESPAÑOL

La posición del interruptor de velocidades para tiempo caluroso o frío depende 

de factores tales como tamaño de la habitación, altura del raso, número de 

ventiladores, etc. El interruptor deslizante controla la dirección de rotación, 

hacia delante o hacia atrás.

Tiempo caluroso / posición abajo – (Hacia delante) El ventilador gira en el 

sentido contra horario. Una circulación de aire descendente crea un efecto de 

enfriamiento como se muestra en la ilustración A. Esto permite regular el acon-

dicionador de aire a una temperatura más alta sin afectar el confort.

Tiempo frío / posición arriba – (Hacia delante) El ventilador gira en el sentido 

horario. Una circulación de aire ascendente mueve el aire caliente del área del 

techo como se muestra en la ilustración B. Esto permite regular la calefacción 

a una temperatura más baja sin afectar el confort.

NOTA: Apagar el ventilador y esperar hasta que las palas se hayan detenido 

antes de cambiar la posición del interruptor deslizante

MANTENIMIENTO

1. Debido al movimiento natural del ventilador, algunas conexiones podrían 

soltarse.  Revisar las conexiones de soporte, los soportes y las fijaciones de 

las palas dos veces al año.  Asegurar que estén firmes.

2. Limpiar el ventilador para ayudar a mantener su apariencia de nuevo por 

años. No usar agua para limpiar; se puede dañar el motor, o la madera, o po-

siblemente causar electrochoque.

3. Usar solamente un paño suave para evitar rayar el acabado. El cromado 

esta sellado con una capa de laca para minimizar la decoloración o deslustre.

4. No es necesario engrasar el ventilador.  El motor tiene rodamientos lubrica-

dos permanentemente.

5. Asegúrate de que el ventilador está desconectado de la alimentación antes 

de quitar la protección.  

GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

El ventilador no arranca

1. Revisar los fusibles o interruptor de circuitos principales y secundarios.

2. Revisar las conexiones del bloque de terminales según lo indicado en la 

instalación.  

ATENCIÓN: Asegurar de cortar la electricidad principal.

3. Asegurar que el interruptor deslizante esté firmemente en la posición de 

arriba o abajo. El ventilador no funciona cuando el interruptor está en la mitad.

4. Asegurar que se quitaron las lengüetas estabilizadoras del motor.

5. Si el ventilador todavía no funciona, llamar a un electricista cualificado.  No 

tratar de reparar las conexiones eléctricas internas sin tener experiencia para 

hacerlo.

El ventilador hace ruido

1. Asegurar que todos los tornillos en la caja del motor estén apretados.

2. Asegurar que los tornillos que fijan el soporte de la paleta al motor estén 

apretados.

3. Si se usa un conjunto de luces opcional, asegurar que los tornillos que suje-

tan las pantallas de vidrio estén apretadas a mano.  Asegurar que la bombilla 

esté bien firme  en el receptáculo y que no este tocando la pantalla de vidrio.  

Si la vibración persiste, sacar la pantalla e instalar una bande de caucho de 

¼” en el cuello de la pantalla de vidrio para que actúe de aislante.  Reponer la 

pantalla y apretar los tornillos contra la banda de caucho.

4. Permitir un periodo de asentamiento de 24 horas.  La mayoría de los ruidos 

asociados con un ventilador nuevo desaparecen después de este periodo.

El ventilador se bambolea

Todas las palas están contrapesadas y agrupadas por peso. Las maderas na-

turales varían  en densidad, lo cual puede causar el bamboleo del ventilador 

aunque las palas estén emparejadas por peso. Los procedimientos siguientes 

deben eliminar la mayoría del bamboleo. Revisar el bamboleo después de 

cada paso.

1. Revisar que todas las palas estén firmemente atornilladas en los soportes 

de las palas.

2. Asegurar que todos los soportes de las palas estén firmemente sujetos al 

motor.

3. Asegurar que los soportes de montaje estén firmemente apretados a la viga 

del techo.

4. La mayoría de los problemas de bamboleo del ventilador se deben a que los 

niveles de las palas están desiguales. Comprobar este nivel seleccionando un 

punto en el techo encima de la punta de una de las palas. Medir esta distancia 

como se muestra en la figura 1.  manteniendo la medida dentro de 1/8”, girar el 

ventilador hasta que la próxima pala quede en posición para medida. Repetir 

con cada pala. Si no todos los niveles son iguales, se pueden ajustar de la 

siguiente manera. Para ajustar la punta de una pala hacia abajo, insertar una 

arandela (no suministrada) entre la pala y el soporte de la pala en el tornillo 

más cerca del motor. Para ajustar la punta de una pala hacia arriba, insertar 

la arandela (no suministrada) entre la pala y el soporte de la pala en los dos 

tornillos más lejos del motor.

Si el bamboleo de la pala todavía es notorio, intercambiar dos palas adya-

centes para redistribuir el peso y posiblemente lograr un funcionamiento más 

suave.

CATALÀ

La posició de l’interruptor de velocitats per a temps calorós o fred depèn de 

factors tals com a grandària de l’habitació, altura del ras, nombre de ventila-

dors, etc. L’interruptor lliscant controla l’adreça de rotació, cap a davant o cap 

a enrere.

Temps calorós / posició a baix – (Cap a davant) El ventilador gira en el sentit 

contra horari. Una circulació d’aire descendent crea un efecte de refredament 

com es mostra en la il·lustració A. Això permet regular el condicionador d’aire 

a una temperatura més alta sense afectar el confort.

Temps fred / posició a dalt – (Cap a davant) El ventilador gira en el sentit horari. 

Una circulació d’aire ascendent mou l’aire calent de l’àrea del sostre com es 

mostra en la il·lustració B. Això permet regular la calefacció a una temperatura 

més baixa sense afectar el confort.

NOTA: Apagar el ventilador i esperar fins que les pales s’hagin detingut abans 

de canviar la posició de l’interruptor lliscant

MANTENIMENT

1. A causa del moviment natural del ventilador, algunes connexions podrien 

deixar-se anar. Revisar les connexions de suport, els suports i les fixacions de 

les pales dues vegades a l’any. Assegurar que estiguin ferms.

2. Netejar el ventilador per ajudar a mantenir la seva aparença de nou durant 

anys. No feru servir aigua per a netejar-lo perquè pot fer malbé el motor, la 

fusta o produir un cur circuit.

3. Per la nateja feu servir un drap suau per evitar ratllar l’acabat.

4. El motor té rodaments lubricats permanentment. No cal  lubrica-los.

5. Assegura’t que el ventilador està desconnectat de l’alimentació abans de 

llevar la protecció.

GUIA DE LOCALITZACIÓ D’AVARIES

El ventilador no arrenca

1. Revisar els fusibles o interruptor de circuits principals i secundaris.

2. Revisar les connexions del bloc de terminals segons l’indicat en la instal·lació. 

ATENCIÓ: Assegurar de tallar l’electricitat principal.

3. Assegurar que l’interruptor lliscant estigui fermament en la posició d’a dalt o 

a baix. El ventilador no funciona quan l’interruptor està en la meitat.

4. Assegurar que es van llevar les llengüetes estabilitzadores del motor.

5.  Si  el  ventilador  encara  no  funciona,  cridar  a  un  electricista  qualificat.  No 

tractar de reparar les connexions elèctriques internes sense tenir experiència 

per fer-ho.

El ventilador fa soroll

1. Assegurar que tots els cargols en la caixa del motor estiguin atapeïts.

2. Assegurar que els cargols que fixen el suport de la paleta al motor estiguin 

atapeïts.

3. Si s’usa un conjunt de llums opcional, assegurar que els cargols que sub-

jecten les pantalles de vidre estiguin estretes a mà. Assegurar que la bombeta 

estigui ben ferma en el receptacle i que no est tocant la pantalla de vidre. Si 

la vibració persisteix, treure la pantalla i instal·lar una *bande de cautxú de ¼” 

en el coll de la pantalla de vidre perquè actuï d’aïllant. Reposar la pantalla i 

estrènyer els cargols contra la banda de cautxú.

4. Permetre un període d’assentament de 24 hores. La majoria dels sorolls 

associats amb un ventilador nou desapareixen després d’aquest període. 

El ventilador es tentineja

Totes les pales estan contrapesades i agrupades per pes. Les fustes naturals 

varien en densitat, la qual cosa pot causar el tentinejo del ventilador encara 

que les pales estiguin aparellades per pes. Els procediments següents han 

d’eliminar la majoria del tentinejo. Revisar el tentinejo després de cada pas.

1. Revisar que totes les pales estiguin fermament cargolades en els suports 

de les pales.

2. Assegurar que tots els suports de les pales estiguin fermament subjectes 

al motor.

3. Assegurar que els suports de muntatge estiguin fermament estrets a la biga 

del sostre.

4. La majoria dels problemes de tentinejo del ventilador es deuen al fet que 

els nivells de les pales estan desiguals. Comprovar aquest nivell seleccionant 

un punt en el sostre damunt de la punta d’una de les pales. Mesurar aquesta 

distància com es mostra en la figura 1. mantenint la mesura dins d’1/8”, girar 

el ventilador fins que la propera pala quedi en posició per a mesura. Repetir 

amb cada pala. Si no tots els nivells són iguals, es poden ajustar de la següent 

manera. Per ajustar la punta d’una pala cap avall, inserir una volandera (no 

subministrada) entre la pala i el suport de la pala en el cargol més prop del 

motor . Per ajustar la punta d’una pala cap amunt, inserir la volandera (no 

subministrada) entre la pala i el suport de la pala en els dos cargols més lluny 

del motor .

Si el tentinejo de la pala encara és notori, intercanviar dues pales adjacents 

per redistribuir el pes i possiblement aconseguir un funcionament més suau.

ENGLISH

The reversing switch for hot or cold weather depends on factors such as the 

size of the room, height of the ceiling, number of ceiling fans, etc. The reversing 

switch controls the direction of the fan.

Hot weather/downward –The fan will turn in a counter clockwise direction. A 

downward air circulation creates a cooling.

This allows you to regulate the air conditioner to a higher temperature without 

affecting your comfort.

Cold weather/upward – The fan will turn in a clockwise direction. An upward 

air circulation will distribute the warmer air trapped at the ceiling around the 

room without causing a draft. This allows you to regulate the heating to a lower 

temperature without affecting your comfort.

NOTE: To change the direction of air flow, turn the fan off and let it come to a 

complete stop.

Содержание lantau 33370

Страница 1: ...lantau Ø135 refs 33370 33373 Ø168 refs 33464 33504 ...

Страница 2: ...ic 9 Les pales del ventilador no poden quedar a una alçada inferior de 2 3m sobre el terra Les instruccions i les normes de seguretat d aquest manual no poden prevenir totes les condicions i situacions que poden presentar se Per raons obvies aquest manual no pot incloure factors com la precaució i la cura Aquests factors han de ser assumits per la es persona es que instal lin i facin servir el ven...

Страница 3: ...e na instalação fixa de acordo com as normas de instalação 4 Todos os cabos e ligações devem ser feitos de acordo com os códigos eléctri cos nacional e local Se não conhecer bem a forma como deve fazer a instalação eléctrica deverá recorrer aos serviços de um electricista qualificado 5 Deve ser incorporado um sistema de corte na instalação fixa Este sistema deve estar directamente ligado aos termi...

Страница 4: ...κευμένο προσωπικό προκειμένου να αποφευχθούν επικίνδυνες καταστάσεις 7 Για να μειωθεί ο κίνδυνος προσωπικού τραυματισμού μην διπλώνετε το σύστημα στερέωσης των πτερυγίων όταν κάνετε την εγκατάσταση ισορρόπηση ή καθαρίζετε τον ανεμιστήρα Ποτέ μην εισάγετε ξένα αντικείμενα ανάμεσα στους έλικες του ανεμιστήρα όταν περιστρέφονται 8 Για να μειωθεί ο κίνδυνος πυρκαγιάς ηλεκτροπληξίας ή βλάβης στο μοτέρ ...

Страница 5: ... Този апарат може да бъде инсталиран само в помещения в които не е възможен пряк воден контакт 4 Inverzní funkce 5 Spotřeba ve W dle rychlosti motoru 6 Обороти в минута 7 дистанционно управление 8 Това устройство може да се използва от деца над 8 години и хора с ограничени физически сетивни или умствени способности или липса на опит и знания ако те са под наблюдение или с подходящо обучение относн...

Страница 6: ...ie das Polstermaterial wenn ein Teil fehlen sollte Nehmen Sie den Motor aus der Verpackung Um Schäden an der Oberfläche zu vermei den bauen Sie den Motor auf einer weichen Unterlage oder auf dem originalen Polstermaterial zusammen Legen Sie den Ventilator nicht auf die Seite da dies verursachen kann dass der Motor aus seinem Gehäuse rutscht EΛΛΗΝΙΚΗ Πριν αρχίστε την εγκατάσταση ελέγξτε εάν έχετε κ...

Страница 7: ...ilator οδηγιες τοποθετησης του ανεμιστηρα установка вентилятора návod k závěsné montáži ventilátoru sposób instalacji wentylatora монтиране на вентилатора montáž ventilátora ESP Pase los cables a través de la tija CAT Passi els cables a través i de la tija ENG Pass the wires through the post FRA Passez les câbles au travers de la tige ITA Passare i cavi attraverso l asta POR Passe os cabos através...

Страница 8: ...fe Serrez la vis qui sert à fixer la broche ITA Collocare il perno e la coppiglia Serrare la vite che fissa il perno POR Coloque o passador e o gancho Aperte o parafuso que fixa o passador NDL Zet de veiligheidspen en de splitpen vast Draai de schroef die door de veilig heidspen gaat goed aan DEU Setzen Sie den Stift und die Gabel ein Ziehen Sie die Schraube die den Stift hält fest EΛΛ Τοποθετήστε...

Страница 9: ...e Schrauben fest angezogen sind EΛΛ Τοποθετήστε ξανά το μπουλόνι Βεβαιωθείτε ότι οι βίδες είναι καλά σφιγμένες РУС Вновь установите штифт Убедитесь в том что винты хорошо зажаты ČES Znovu nasaďte průchodku Ujistěte se že jsou šrouby dobře dotaženy POL Załóz z powrotem zawleczke Upewnij się że śruby są mocno zamocowane БЪЛ Поставете отново обезопасителния щифт Проверете дали болтовете са добре зате...

Страница 10: ...r come montare il ventilatore montar o ventilador montage des ventilators installatie van ventilator οδηγιες τοποθετησης του ανεμιστηρα установка вентилятора návod k závěsné montáži ventilátoru sposób instalacji wentylatora монтиране на вентилатора montáž ventilátora 8 ESP Monte las palas Asegúrese de que los tornillos quedan bien apreta dos CAT munti de les pales Asseguri s que els cargols queden...

Страница 11: ... ENG Be sure that the connections are made properly If in doubt consult a technician FRA Assurez vous que les conne xions sont correctes En cas de dou te veuillez consulter un technicien ITA Asegúrese de que las conexio nes son correctas In caso di dubbi consultare un tecnico POR Assegure se de que as li gações estão correctas Em caso de dúvida consulte um técnico NED Controleer of de aansluitinge...

Страница 12: ...O CONTROL REMOT REMOTE CONTROL TÉLÉCOMMANDE TELECOMANDO CONTROLO REMOTO FERNBEDIENUNG AFSTANDSBEDIENING ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΉΡΙΟ ДИСТАНЦИОННОЕ DÁLKOVÝM OVLÁDÁNÍM ZDALNEGO STEROWANIA ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE 1 3 2 5 4 ...

Страница 13: ...a LOW Para a velocidade baixa da ventoinha OFF de ventilador ON OFF de iluminação não incluído NED BEDIENINGSKNOPPEN OP DE ZENDER HI voor een hoge snelheid van de ventilator MED voor gematigde snelheid van de ventilator LOW voor een lage snelheid van de ventilator OFF on off ON OFF beleuchtungseinheit niet inbegrepen DEU TASTEN AM SENDER HI für hohe Ventilatorgeschwindigkeit MED für mittlere Venti...

Страница 14: ...dreça de rotació cap a davant o cap a enrere Temps calorós posició a baix Cap a davant El ventilador gira en el sentit contra horari Una circulació d aire descendent crea un efecte de refredament com es mostra en la il lustració A Això permet regular el condicionador d aire a una temperatura més alta sense afectar el confort Temps fred posició a dalt Cap a davant El ventilador gira en el sentit ho...

Страница 15: ... éclairage vérifier que les vis bloquant la verrerie soient serrés aux doigts Vérifier que l ampoule soit bien vissée dans la douille et qu elle ne touche pas l abat jour en verre 4 Compter une période de rodage de 24 heures La plupart des bruits asso ciés à un nouveau ventilateur disparaissent au bout de ce temps Le ventilateur oscille Toutes les pales sont pesées et groupées par poids Les bois n...

Страница 16: ...que todas as pás estão firmemente aparafusadas aos suportes das pás 2 Certifique se de que todos os suportes das pás estão firmemente fixos ao motor 3 Certifique se de que o escudete e os suportes de montagem do ventilador estão firmemente apertados contra a viga do tecto 4 A maior parte dos problemas de oscilação do ventilador deve se ao facto de os níveis das pás serem desiguais Confirme este ní...

Страница 17: ...ähren Die meisten Geräusche die ein neuer Ventilator aussendet verschwinden nach Ablauf die ser Zeitspanne von selbst Der Ventilator schaukelt hin und her Alle Flügel sind ausbalanziert und nach Gewicht gruppiert Das Naturholz ist von unterschiedlicher Dicke und dieser Umstand kann das hin und her Schaukeln des Ventilators verursachen obwohl die Flügel dem jeweiligen Gewicht nach angeglichen wurde...

Страница 18: ...ной подготовки Вентилятор издает шум 1 Убедиться что все винты коробки мотора затянуты 2 Убедиться что винты крепящие опоры лопасти к мотору хорошо затянуты 3 Если используется дополнительный осветительный блок необходимо убедиться что винты закрепляющие стеклянные плафоны затянуты вручную Убедиться что электрическая лампочка надежно крепится в патроне и что она не соприкасается со стеклянным плаф...

Страница 19: ...otania się wentylatora związana jest z różnym poziomem ustawienia skrzydeł Aby zmierzyć poziom ustawienia skrzydeł wy bierz punkt na suficie znajdujący się nad jednym ze skrzydeł Zmierz odległość w sposób pokazany na schemacie nr 1 z dokładnością do 1 8 cala około 3 mm i obróć wentylator tak aby kolejne skrzydło znalazło się pod punktem pomiarowym Powtórz te czynności przy każdym skrzydle Jeśli po...

Страница 20: ...ulejšiu prevádzku ventilátora ESPAÑOL GARANTÍA Cumpliendo con la Ley 23 2003 CONDICIONES A La garantía del presente artículo será reconocida por parte de Lorefar S L siempre que la ficha que se adjunta esté en poder de Lorefar S L debidamente cumplimentada adviértase que las bombillas no son parte del ventilador de techo B La responsabilidad de Lorefar S L está limitada a la reparación del artícul...

Страница 21: ...imballaggio originario insieme a tutti gli accessori corris pondenti E Le riparazioni coperte dalla presente garanzia dovranno essere eseguite presso sedi previamente autorizzate da Lorefar S L Oltre al ventilatore sarà necessario consegnare anche lo scontrino di acquisto o qualsiasi altro docu mento che certifichi l avvenuto acquisto Consegnare il ventilatore corretta mente imballato In nessun ca...

Страница 22: ...καιώματα που μπορούν να διαφέρουν ανάλογα με την αυτόνομη κοινότητα Δεν εξαιρείται περιορίζεται ή τροποποιείται καμία συνθήκη εγγύηση δικαίωμα ή μέσο της παρούσας εγγύησης από αυτά που παρέχει ο Νόμος 23 2003 της 10 Ιουλίου για τις σχετικές με την Πώληση Καταναλωτικών Προϊόντων Εγγυήσεις και τη λοιπή νομοθεσία σχετικά με τον τομέα προστασίας των καταναλωτών РУССКИЙ ГАРАНТИЯ В соответствии с законо...

Страница 23: ...válené spoločnosťou Lorefar S L Ventilátor je potrebné odovzdať spolu s pokladničným blokom alebo iným dokladom potvrdzujúcim jeho kúpu Ventilátor musí byť pri odovzdaní poriadne zabalený Spoločnosť Lorefar S L v žiadnom prípade nezodpovedá za škody vzniknuté počas zásielky F Táto záruka sa nevzťahuje na chyby chybnú prevádzku a poruchy ventilá tora spôsobené opravami ktoré vykonal personál neschv...

Страница 24: ...C Dinàmica n 1 Pol Ind Santa Rita 08755 Castellbisbal Barcelona Spain faro lorefar com 10 2016 ...

Отзывы: