background image

3. Indien een optionele lichtkit wordt gebruikt, ervoor zorgen dat de schroeven 

die de glazen bladen handmatig zijn vastgedrukt. Ervoor zorgen dat de gloei-

lamp mooi stevig zit in de bak en dat de lamp het glazen scherm niet raakt. Indien 

de trilling voortduurt, het schermpje uithalen en een strook rubber van ¼” aan-

brengen aan de boord van het glazen scherm opdat het zou dienen als isolator. 

Het scherm terugplaatsen en de schroeven indrukken tegen de rubberen strook.

4. Enkele motoren zijn gevoelig voor de signalen van de variabele snelheidscon-

trole.  Dit soort controle NIET GEBRUIKEN.

5. Er is een aanpassingstijd nodig van 24 uur.  De meeste geluiden die een nieuwe 

ventilator maakt verdwijnen na deze termijn.

De ventilator schommelt heen en weer

Alle bladen hebben een tegengewicht en zijn gegroepeerd per gewicht. Het na

-

tuurlijk gewicht varieert in dichtheid, wat de ventilator kan doen schommelen, 

niettegenstaande het feit dat de bladen een paar vormen per gewicht. De vol-

gende stappen moeten in de meeste gevallen het schommelen kunnen vermij-

den. Controleer de schommeling na elke pas.

1. Controleer of alle bladen stevig zijn vastgeschroefd in de bladdragers.

2. Ervoor zorgen dat alle dragers van de bladen stevig zijn bevestigd aan de mo-

tor.

3. Ervoor zorgen dat het beschermplaatje en de montagedragers stevig beves-

tigd zijn aan de balk van het plafond.

4. De meeste problemen in verband met het schommelen van de ventilator 

hebben te maken met de ongelijke niveaus van de bladen. Dit gekozen niveau 

controleren op één punt van het plafond boven het punt van één van de twee 

bladen. Deze afstand meten zoals wordt aangetoond in figuur 1.  en de verhou-

ding moet kleiner dan 1/8” zijn, de ventilator draaien zodat het volgende blad in 

de juiste positie hangt om gemeten te worden. Herhaal dit procédé met elk blad. 

Indien niet alle niveaus gelijk zijn, dan kunnen ze op de volgende manier worden 

aangepast.  Om het punt van het ene blad naar het andere naar beneden af te 

stellen voegt u best een sluitplaatje in (niet meegeleverd) tussen het blad en de 

bladdrager in de schroef die zich het dichtst bij de motor bevindt. Om het punt 

van een blad naar boven toe af te stellen, voegt u best een sluitstukje in (niet 

meegeleverd) tussen het blad en de bladdrager in de schroeven die het verst 

verwijderd zijn van de motor.

Indien de ventilator dan nog schommelt, dan wisselt u best twee aangrenzende 

bladen om het gewicht te herverdelen en te zorgen voor een vlottere werking. 

 DEUSTCH 

Die jeweilige Laufgeschwindigkeit und damit die jeweili-

ge Wirkung bei Kälte oder Wärme sind von unterschiedli-

chen Faktoren wie der Größe des Zimmers, der Höhe der 

Decke, der Zahl der betriebenen Ventilatoren, etc. abhän-

gig. Mit dem Schiebeschalter können Sie die Laufrichtung 

des Ventilators, d.h. den Vorwärts- oder Rückwärtsbetrieb 

bestimmen.

Warmes Klima / Schiebeschalter in der unteren Stellung (nach vorn). Der Venti-

lator dreht im Uhrzeigersinn. Die nach unten gerichtete Luftbewegung bewirkt 

wie auf der Abbildung A dargestellt einen kühlenden Effekt. Damit kann die Kli-

maanlage auf eine höhere Temperatur eingestellt werden ohne Einbußen beim 

Komfort in Kauf zu nehmen.

Kaltes Klima / Schiebeschalter in der oberen Stellung (nach vorn). Der Ventilator 

dreht gegen den Uhrzeigersinn. Die nach oben gerichtete Luftbewegung bewe-

gt die warme Luft im Deckenbereich wie auf der Abbildung B dargestellt einen 

kühlenden Effekt. Damit kann die Klimaanlage auf eine niedrigere Temperatur 

eingestellt werden ohne Einbußen beim Komfort in Kauf zu nehmen.

HINWEIS: Bevor Sie die Laufrichtung des Ventilators mit Hilfe des Schiebeschal

-

ters umkehren, warten Sie bis die Flügel ganz zum Stillstand gekommen sind

INSTANDHALTUNG

1. Infolge der natürlichen Bewegung des Ventilators könnte es dazu kommen, 

dass sich einige Anschlüsse loslösen. Überprüfen Sie deshalb zweimal jährlich die 

Anschlüsse der Halterungen, die Halterungen und die Befestigungen der Flügel. 

Vergewissern Sie sich, dass sie fest angeschraubt sind.         

2. Den Ventilator reinigen, um diesem noch jahrelang ein neues Aussehen zu ver-

leihen. Für die Reinigung kein Wasser benutzen, dieses könnte dem Motor scha-

den und dem Holz des Ventilatora, als auch einen Kurzschluss auslösen.      

3. Nur ein  weiches Tuch verwenden um zu verhindern, dass die äußere Schicht 

des Ventilator verkratzt wird. Die Verchromung ist mit einer Lackschicht versie-

gelt, damit sie nicht farb- und glanzlos wird.      

4. Eine Schmierung des Ventilators ist nicht notwendig. Der Motor verfügt über 

permanent geölte Wälzlager.  

ANLEITUNG ZUR FEHLERERMITTLUNG

Der Ventilator setzt sich nicht in Gang

1.  Die  Sicherungen  und  Schalter  am  Hauptstrom-  und  Nebenstromkeislauf  

prüfen.  

2. Die Anschlüsse am Kasten für Endanschlüsse, gemäß den Anweisungen für die 

Installation, überprüfen.    

ACHTUNG: Vergewissern Sie sich, dass die elektrische Hauptleitung    

ausgeschaltet ist.  

3. Vergewissern Sie sich, dass der Gleitschalter ganz genau auf der Position 

“Oben” oder auch auf der Position “Unten” steht. Der Ventilator funktioniert nicht, 

wenn sich der Schalter in der Mitte befindet.     

4. Überprüfen, ob die Keilfedern zur Stabilisierung des Motors herausgenommen 

worden sind.  

5. Sollte der Ventilator immer noch nicht funktionieren, dann muss ein qualifizier-

ter Elektriker gerufen werden. Auf keinen Fall versuchen die inneren elektrischen 

Anschlüsse zu reparieren, wenn man keine Erfahrung von diesem Fachbereich 

besitzt.     

Der Ventilator verursacht Geräusche

1. Vergewissern Sie sich, dass alle Schrauben am Gehäuse des Motors angezogen 

sind.  

2. Überprüfen, ob die Schrauben, die die Halterung der Flügel an den Motor  be

-

festigen, festgezogen sind.   

3. Sollte man eine andere Einheit von Lichtern benutzen, als die angegebene, 

muss man sich vergewissern, dass die Schrauben, die die Glasabschirmung 

festhalten, von  Hand angezogen worden sind. Sich vergewissern, dass die Glüh

-

birne fest in ihrer Fassung sitzt und dass sie die Glasabschirmung nicht berührt. 

Sollten die Vibrationen des Ventilators weiterhin bestehen bleiben, muss die Gla-

sabschirmung herausgenommen werden und ein Gummiband von  ¼” am Hals 

der Abschirmung, zwecks Abdichtung, eingesetzt werden. Die Glasabschirmung 

wieder einsetzen und die Schrauben gegen das Gummiband festanziehen.   

4. Einige Motore reagieren sehr sensibel auf Signale von variierbaren Vorrichtun-

gen zur Geschwindigkeitskontrolle. Diese Art von Kontrollregulierer sollte man 

NICHT BENUTZEN.  

5. Dem Ventilator eine Einlaufzeit von 24 Stunden gewähren. Die meisten Geräus-

che, die ein neuer Ventilator aussendet, verschwinden nach Ablauf dieser Zeits-

panne von selbst.  

Der Ventilator schaukelt hin und her

Alle Flügel sind ausbalanziert und nach Gewicht gruppiert. Das Naturholz ist von 

unterschiedlicher Dicke und dieser Umstand kann das hin und her Schaukeln des 

Ventilators verursachen, obwohl die Flügel dem jeweiligen Gewicht nach ange-

glichen wurden. Folgende Anweisungen werden die am meisten vorkommen-

den Schaukelbewegungen beheben. Überprüfen Sie nach jeder durchgeführten 

Anweisung, ob das Schaukeln noch weiterhin besteht.            

1. Prüfen, ob alle Flügel fest an die Halterungen angeschraubt sind.  

2. Prüfen , ob alle Halterungen fest mit dem Motor verbunden sind.  

3. Prüfen, ob die Schutzverstärkungen und die Halterungen für die Montage fest 

mit den Deckenbalken verankert sind.  

4. In den meisten Fällen wird das Schaukeln des Ventilator  durch eine unglei-

che Nivellierung der Flügel hervorgerufen. Prüfen Sie die gewählte Höhen-Nive

-

llierung an dem Punkt an der Decke, der sich direkt über die Spitze des Flügel 

befindet. Messen Sie nun die Entfernung wie es auf der Abbildung 1 zu sehen ist, 

achten Sie darauf sich an die Maße innerhalb von 1/8” halten. Nun den Ventilator 

drehen bis sich der nächste Flügel in der Position befindet, in der die Messung 

vorgenommen werden kann. Diesen Vorgang mit jedem einzelnen Flügel wie-

derholen. Sollten die Abmessungen unterschiedlich ausfallen, können diese auf 

die folgende Weise justiert werden. Um die Spitze eines Flügels nach unten zu 

justieren, muss eine Unterlegscheibe (nicht mitgeliefert) in die Schraube einge-

setzt werden, die sich, zwischen dem Flügel und der Halterung des Flügels, in der 

unmittelbaren Nähe des Motors befindet. Um die Spitze eines Flügels nach oben 

zu justieren, muss eine Unterlegscheibe (nicht mitgeliefert) in die beiden Schrau-

ben eingesetzt werden, die zwischen dem Flügel und der Halterung des Flügels 

am weitesten entfernt von dem Motor sind.     

Sollte das Schaukeln der Flügel immer noch bemerkenswert sein, wechseln Sie 

zwei angrenzende Flügel untereinander aus, um das Gewicht erneut zu verteilen 

und dadurch möglicherweise eine bessere Funktion des Ventilators zu erreichen.. 

  

 EΛΛΗΝΙΚΗ  

Κάνει ζέστη / θέση προς τα κάτω – (Προς τα εμπρός) Ο 

ανεμιστήρας περιστρέφεται αριστερόστροφα.  Μια 

κυκλοφορία του αέρα προς τα κάτω δημιουργεί ένα 

αποτέλεσμα ψύξης, όπως σας δείχνει το σχέδιο A.  Αυτό 

επιτρέπει το να ρυθμίζεται το κλιματιστικό σε μια πιο 

υψηλή θερμοκρασία, δίχως να επηρεάζεται η άνεσή σας.

Κάνει κρύο / θέση προς τα άνω – (Προς τα εμπρός) Ο ανεμιστήρας περιστρέφεται 

δεξιόστροφα.  Μια κυκλοφορία του αέρα προς τα άνω, κινεί τον ζεστό αέρα του 

χώρου της οροφής, όπως σας δείχνει το σχέδιο Β.  Αυτό επιτρέπει το να ρυθμίζεται 

η θέρμανση σε μια πιο χαμηλή θερμοκρασία, δίχως να επηρεάζεται η άνεσή σας.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Σβήσετε τον ανεμιστήρα και περιμένετε μέχρι που οι έλικες να έχουν 

σταματήσει, πριν να αλλάξετε την θέση του ολισθαίνοντα διακόπτη.

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

1. Λόγω της φυσικής κίνησης του ανεμιστήρα, ορισμένες συνδέσεις μπορεί να 

αποσυνδεθούν.  Ελέγχετε τις συνδέσεις της βάσης στήριξης, τα στηρίγματα και 

τις στερεώσεις όλων των πτερυγίων, δυο φορές τον χρόνο.  Βεβαιωθείτε ότι να 

είναι σταθερά.

2. Καθαρίζετε τον ανεμιστήρα για να βοηθήσετε το να διατηρείται σαν καινούργιος 

για πολλά χρόνια.  Μην χρησιμοποιείτε νερό για καθαρισμό, μπορεί να κάνει 

βλάβη στο μοτέρ, ή στο ξύλο, ή ακόμα και να σας προκαλέσει ηλεκτροπληξία.

3. Να χρησιμοποιείτε ένα απαλό πανάκι, για να μην χαράξετε το φινίρισμα. 

Η επιχρωμίωση είναι λουστραρισμένη με ένα στρώμα από βερνίκι, για να 

ελαχιστοποιηθεί ο αποχρωματισμός ή το μαύρισμα.

4. Δεν χρειάζεται το να γρασάρετε τον ανεμιστήρα. Το μοτέρ έχει ρουλεμάν που 

έχουν μόνιμη λίπανση.

ΟΔΗΓΟΣ ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΥ ΒΛΑΒΩΝ

Ο ανεμιστήρας δεν παίρνει μπρος

1. Τσεκάρετε τις ασφάλειες ή τον διακόπτη των κύριων και δευτερευόντων 

κυκλωμάτων.

2. Τσεκάρετε τις συνδέσεις της δέσμης ακροδεκτών, όπως σας ενδείκνυται στην 

εγκατάσταση.  

ΠΡΟΣΟΧΗ: Σιγουρευτείτε ότι έχετε κόψει το ρεύμα.

3. Βεβαιωθείτε πως ο ολισθαίνων διακόπτης να είναι σταθερά σε θέση προς τα 

άνω ή κάτω.  Δεν λειτουργεί ο ανεμιστήρας όταν ο διακόπτης είναι στην μέση.

4. Βεβαιωθείτε πως έχουν βγει οι σταθεροποιητικές προεξοχές του μοτέρ. 

14 - faretto

Содержание 33389

Страница 1: ...etto 1 2 3 4 8 5 6 IP20 7 9 2 x E27 15W no incl incl Ref 33389 c Din mica n1 Pol Ind Santa Rita 08755 Castellbisbal Barcelona Spain Tel 902 165 166 34 937 723 949 937 720 018 faro lorefar com www faro...

Страница 2: ...com o clip marcado com um 3 Este material s deve ser instalado em divisoes onde o contacto com a gua seja imposs vel 4 Fun o inversa 5 Consumo en w de accordo com a velocidade do motor 6 Voltas minuto...

Страница 3: ...choc lectrique avant l installation du ventilateur arr tez l alimentation lectrique en enlevant les fusibles ou en interrompant les disjonc teurs Toutes les connexions lectriques doivent tre conformes...

Страница 4: ...erden soll mit dem entsprechenden Trennschalter und dem dazu geh rigen Wandschalter abzutrennen Die gesamte Verkabelung und elektrischen Anschl sse m ssen in bereinstim mung mit den jeweiligen nationa...

Страница 5: ...okoliczno ci i zdarze Z oczywistych wzgl d w ni niejszy podr cznik nie mo e zast pi takich czynnik w jak przezorno i ostro no kt rymi musz wykaza si osoby instaluj ce i serwisuj ce urz dzenie oraz os...

Страница 6: ...otor para a carca a decorativa NEDERLANDS Controleer of u alle onderdelen hebt vooraleer met de installatie te beginnen Controleer zorgvuldig of eventueel ontbrekende onderdelen niet in de schui mverp...

Страница 7: ...TALLAZIONE DEL SUPPORTO INSTALA O DO SUPORTE MONTAGE DER HALTERUNG INSTALLATIE VAN DE BEVESTIGINGSPLAAT INSTALACE MONT N HO KOTOU E INSTALACJA ELEMENTU MOCUJ CEGO IN TAL CIA PODSTAVCA 220 240V HOME FA...

Страница 8: ...e Serrez la vis qui sert fixer la broche ITALIANO Collocare il perno e la cop piglia Serrare la vite che fissa il perno PORTUG S Coloque o passador e o gancho Aperte o parafuso que fixa o passador NED...

Страница 9: ...trollare che le viti siano fissate correttamente al soffitto PORTUG S Assegure se de que os parafusos ficam bem fixados ao tecto NEDERLANDS Controleer of de schroeven goed in het plafond beves tigd zi...

Страница 10: ...he connector is properly in place FRAN AIS Assurez vous que le con necteur est bien plac ITALIANO Controllare che il con nettore sia collocato correttamente PORTUG S Assegure se de que o co nector est...

Страница 11: ...ruptor est conectado 2 Revisar se hay bombillas quemadas 3 Si el kit de luz todav a no funciona pedir la ayuda de un electricista cualificado CATAL La posici de l interruptor de velocitats per a temps...

Страница 12: ...ni Le plaquage est scell avec une couche de laque pour mi8nimiser les d colorations ou le ternissement 4 Inutile d huiler votre ventilateur Le moteur a des roulements lubrifi s vie GUIDE DE D PANNAGE...

Страница 13: ...encontra firme na posi o de cima ou de baixo O ventilador n o funciona quando o interruptor est a meio 4 Certifique se de que foram retiradas as linguetas estabilizadoras do motor 5 Se mesmo assim o v...

Страница 14: ...weiches Tuch verwenden um zu verhindern dass die u ere Schicht des Ventilator verkratzt wird Die Verchromung ist mit einer Lackschicht versie gelt damit sie nicht farb und glanzlos wird 4 Eine Schmier...

Страница 15: ...hcete li zm nit sm r proudu vzduchu ventil tor vypn te a po kejte a se pln zastav DR BA 1 Jeliko se ventil tory b hem chodu pohybuj n kter p ipojen se mohou uvolnit Dvakr t do roka zkontrolujte z v sn...

Страница 16: ...o silnika jest na sta e po kryty smarem WSKAZ WKI DOT WYKRYWANIA USTEREK Wentylator nie w cza si 1 Sprawd bezpieczniki i w czniki obwodu g wnego i obwod w odbiorczych 2 Sprawd pod czenia w skrzynce za...

Страница 17: ...pripev uj ce nosn ky lo patiek k motoru 3 Ak s ventil torom pou vate aj svietidlo skrutky upev uj ce sklo svietidla do tiahnite ru ne Skontrolujte i je iarovka pevne uchyten v obj mke a i sa nedo t ka...

Страница 18: ...ut as long as the part is delivered in its original package together with all its accessories E All repairs which are carried out under the present guarantee should be perfor med by an establishment w...

Страница 19: ...wordt E Alle herstellingen die worden uitgevoerd in het kader van deze waarborg moeten worden uitgevoerd door een door Lorefar S L erkende instelling De ven tilator moet afgegeven worden met de bon o...

Страница 20: ...naprawy wraz z rachunkiem lub innym dowodem zakupu F Wentylator musi by odpowiednio zapakowany S L Lorefar nie ponosi adnej odpowiedzialno ci za uszkodzenia produktu powsta e podczas przesy ki Ni niej...

Отзывы: