background image

                                  Mi2527            

– 21 –

 

 

opción  "Slave  Panel  On 
when Being Called". 

 

Code 

Function 

2412 

Reset to default setting 

2813 

Formato SD card 

8000 

Set Master monitor 

8001 

Set monitor as Slave number 1 

8004 / 8005  Set / Unset monitor as GUARD UNIT 

8008 

Set date format Month/Day/Year 

8009 

Set date format Day/Month/Year 

8010 

Unlock mode = 0 (power-on-to-unlock) 

8011 

Unlock mode = 1 (power- off-to-unlock) 

8012 

Time format 12H 

8013 

Time format 24H 

8016÷8017  Bypass Enable/disable 
8018÷8020  Video standard (Auto/PAL/NTSC) 

8401 ÷ 8499  Set unlock time 1 ÷ 99sec. (8401 = 1 sec, 8499 = 99 sec.) 

 

Con riferimento alla figura 
di  pagina  6  è  possibile 
utilizzare la combinazione 
di  tasti  indicati  per  pro-
grammare alcune ulteriori 
funzioni  della  pulsantiera. 
Il  numero  di  volte  in  cui 
viene  premuto  il  tasto 
KEY_SET,  indicato  nella 
seconda  colonna  della 
tabella  sotto,  consente  di 
selezionare  la  funzione 
da programmare. Durante 
questa  fase  la  retroillumi-
nazione 

del 

cartellino 

lampeggerà 

continua-

mente.  Se  non  viene 
premuto alcun tasto entro 
10  secondi  la  pulsantiera 
uscirà  automaticamente 
dalla  fase  di  programma-
zione. 

With  reference  to  the 
picture  on  page  6  it  is 
possible  to  use  a  com-
bination  of  the  keys  for 
further 

door 

station's 

functions  programming. 
The  number  of  times  in 
which 

the 

KEY_SET 

button  is  pressed,  as 
described  in  the  below 
table,  allows  to  select 
the  function  to  be  pro-
grammed.  During  this 
process  the  name  plate 
backlighting  will  blink 
continuously.  If  no  but-
tons  are  pressed  within 
10  seconds  the  unit  will 
exit  the  programming 
mode automatically. 

Concernant  la  figure  à  la 
page 6, il est possible d'uti-
liser  la  combinaison  de 
touches 

indiquées 

pour 

programmer 

quelques 

autres 

fonctions 

de 

la 

plaque  de  rue.  Le  nombre 
de  fois  que  le  bouton 
KEY_SET  est  pressé,  indi-
qué  dans  la  second  co-
lonne 

du 

tableau 

ci-

dessous,  permet  de  sélec-
tionner  la  fonction  à  pro-
grammer. Au cours de cette 
phase, le rétro-éclairage de 
la  porte-étiquette  clignote 
tout  le  temps.  Si  aucun 
touche est enfoncé dans 10 
seconds,  la  plaque  de  rue 
sortira  de  la  phase  de  pro-
grammation.

 

Con  referencia  a  la  página 
de  la  figura  6  es  posible 
utilizar  la  combinación  de 
teclas 

indicadas 

para 

programar 

algunas 

funciones  adicionales  del 
panel.  El  número  de  veces 
que  se  pulsa  el  botón 
KEY_SET,  se  indica  en  la 
segunda  columna  de  la 
siguiente  tabla,  que  le 
permite 

seleccionar 

la 

función 

que 

se 

desea 

programar.  Durante  esta 
fase,  la  luz  de  la  tarjeta 
parpadeará  continuamente. 
Si 

ninguna 

tecla 

es 

presionada en 10 segundos 
el 

teclado 

saldrá 

automáticamente de la fase 
de programación. 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Function 

KEY_SET press 

Button press 

Beep 

Default 

Address selection 

1 volta 
1 time 
1 fois 
1 vez 

KEY_1

 (ID = 0) 

KEY_2

 (ID = 1) 

KEY_3

 (ID = 2) 

KEY_4

 (ID = 3) 




ID = 0 

Calling mode 
(standard  group) 

2 volte 
2 times 
2 fois 
2 veces 

KEY_1 

-  Standard  (Button 
A calls 01) 
-  Group  (button  A 
calls 00-15) 

 

 

Standard 

Unlock mode 

3 volte 
3 times 
3 fois 
3 veces 

KEY_1 

- Normally Open 
- Normally Closed 

 

Normally open 

Unlock time 

KEY_2

 (keep press) 

1 ÷ 99 sec 

 
1 ÷ 99 times 

1 sec 

Light mode of name 
plate 

KEY_3 

- On 
- Off 
- Auto 

 


On 

Light mode for 
camera's LED 

KEY_4 

- On 
- Off 
- Auto  

 


Auto 

Call confirmation 
tone 

4 volte 
4 times 
4 fois 
4 veces 

KEY_1 

- 1 tone 
- continuous 
- off 

 


1 tone 

Содержание 1SEK/ME

Страница 1: ... au mur Tornillos y accesorios de fijacion 1 1 Barra DIN per fissaggio alimentatore DIN rail for power supply mounting Rail DIN pour alimentation Barra DIN para fijacion alimentador Prima di procedere con l installazione verificare che siano presenti tutti gli articoli mostrati sopra altrimenti contat tare il proprio distributore Leggere attentamente le istruzioni di sicurezza contenute in questo ...

Страница 2: ...tions de sécurité Ne pas installer proche d une source de radiation comme ordinateur appa reil télé enregistreur numérique Ceux ci peuvent provoquer déran gements ou interférences à l appareil Ne pas démonter le modules Ne pas surcharger la ligne d alimentation ou allonger les câbles Ne pas laisser tomber au sol l unité ou la soumettre aux chocs Ne pas obturer les orifices de ventilation Il est re...

Страница 3: ... du support 7 Haut parleur 8 Connecteur 9 Dip switches et connec teurs pour expansion 10 Points inferieures pour racrochement du support 11 Support murale 1 Monitor LCD TFT 7 2 Abertura cerradura 3 Puesta en marcha conversación autoencendido 4 Micrófono 5 Porta memoria uSD 6 Puntos superiores por enganche soporte 7 Altavoz 8 Conector 9 Dip switches y connectores por expansión 10 Puntos inferiores ...

Страница 4: ...la parte superior del panel Fissare la staffa del monitor nella posizione desiderata utilizzando i tappi e le viti in dotazione la staffa è compatibile anche con scatole da incasso tipo 503 Posizionare la staffa in modo che i fili di ca blaggio possano passare attraverso l apertura della staffa stessa Dopo aver effettuato i collegamenti avvicinare il monitor alla staffa e premere delicatamente in ...

Страница 5: ...strongly recommend ed to contact ACI FARFISA technical service in case of system dia grams not included in this manual MODE D INSTALLATION 1 Connecter les bornes de le moniteur L1 et L2 à la ca méra et l alimentation du sys tème selon les schémas sui vants 2 Pour la liaison utiliser deux conducteurs de la section cor recte comme indiqué dans le tableau à la page 9 en prê tant attention que ceux ci...

Страница 6: ...la serratura ed il ter minale S non va collegato Il parametro Unlock Mode del monitor va configurato come segue premere il ta sto KEY_SET 3 volte il led UNLOCK su accende e ven gono emessi due beep successivamente premere il tasto KEY_1 per Unlock Mode NO viene emesso un beep lungo per serrature che vanno alimen Vice versa to correctly oper ate AC door lock releases it is required an additional op...

Страница 7: ...l carico teoricamente sui terminali dello stesso Note For a second door lock re lease activation the SER01 optional accessory is re quired VERY IMPORTANT To comply with the Europe an Standards on Electroma gnetic Compatibility and to increase the reliability of the product it is necessary to connect a suppression devi ce when switching inductive loads i e electric releases and electric locks SE Th...

Страница 8: ...ai termi nali SW Premendo questo pulsante il monitor squillerà suoneria BELL senza vi sualizzare alcuna immagine I terminali RING GND con sentono il rilancio della suo neria 12Vcc 250mA max EXPANSION PORTS On monitor rear panel there is also a connector for doorbell button con nection It s recommended to use the crimped con nector provided with moni tor to make the connect it It is possible to con...

Страница 9: ... la distancia máxima alcanzable Cables apantallados no deben ser utilizados Sistema base One way system Système base Sistema base Dal monitor al posto esterno Monitor to external station Entre le moniteur et la platine de rue Desde el monitor a la cámara A B 200m max 1mm2 A B 150m max 0 75mm2 A B 100m max Cat5 combined Dal monitor all alimentatore d impianto From monitor to system power supply Du ...

Страница 10: ...ISTEMA DE VIDEOPORTERO MONOFAMILIAR CON UN MONITOR Si raccomanda di non col legare i terminali SW dell a limentatore alla linea elet trica It is recommended to do not connect power supply s SW terminals to the power line Il est recommandé de ne pas connecter les bornes SW à la d alimentation électrique Se recomienda no conectar los terminales SW a la línea eléctrica ...

Страница 11: ...ENT POUR KIT 1SEK MEC SISTEMA DE VIDEOPORTERO MONOFAMILIAR CON UN MONITOR SOLO PARA KIT 1SEK MEC Si raccomanda di non col legare i terminali SW dell a limentatore alla linea elet trica It is recommended to do not connect power supply s SW terminals to the power line Il est recommandé de ne pas connecter les bornes SW à la d alimentation électrique Se recomienda no conectar los terminales SW a la l...

Страница 12: ...EURS SISTEMA DE VIDEOPORTERO MONOFAMILIAR CON DOS MONITORES Si raccomanda di non col legare i terminali SW dell a limentatore alla linea elet trica It is recommended to do not connect power supply s SW terminals to the power line Il est recommandé de ne pas connecter les bornes SW à la d alimentation électrique Se recomienda no conectar los terminales SW a la línea eléctrica ...

Страница 13: ...ration take ref erence of the table code at the end of this manual Auto power on from monitor Press the Talk Monitor icon button of the in door unit at any time and the outdoor camera will be activated and show the outside view The MODE D EMPLOI Activation de l unité Lors que le bouton d appel de la platine est pressé le moniteur sonne et l image du visiteur apparaît Le moniteur enregistre auto ma...

Страница 14: ...tor to answer and open the conversation All the other monitors will stop ringing Name List call use this option to make a Ces icônes permettent respectivement de sauver une autre image ou vidéo de l appareil ouvrir les deux verrous ou permettre audio de puis et vers l extérieur accéder à la fenêtre de réglage et fermer la conversation L icône permet d accé der à la fenêtre de réglage de la luminos...

Страница 15: ... The icon Memo infor mation opens a window to display internal and uSD memory capacity Eventually it is possible to use the option Copy to SD to copy the pic tures from the video in tercom s internal memory si un moniteur instal lé dans le système est configuré comme GUARD UNIT vous pouvez utiliser cette icône pour faire un appel à ce moniteur Le moniteur GUARD UNIT ne sonne pas lors d un appel de...

Страница 16: ...s to program various way of working which can be configured on the Call scenario menu de formater la mémoire uSD L icône Format SD card vous permet de procéder à le formatage de carte uSD cette opération effacera toutes les informations stockées dans la carte Le formatage est toujours né cessaire lors de l introduc tion d une nouvelle mé moire uSD Fonctionnalités avan cées Utilisez l icône SMS pou...

Страница 17: ...con related to the desired door station to display picture coming from it Touching the icon the picture search func rappel pour l utilisateur que la fonction est actif Les options Leave a Message immediately et Leave a Message if not answer permet aux visiteurs de laisser un message vocal audio de 10 secondes respectivement soit im médiatement soit au bout de 30 secondes de l appel Après qui une d...

Страница 18: ... levels for day time calls 06 00 18 00 and night time calls 18 00 06 00 Remove the check sign from the option Touch key Sound On is it not desired to ear the tone Les flèches sur la gauche indiquent si l appel a été effectué ou reçu en sélec tionnant l option Play à droite uniquement pour les appels de porte vous pouvez voir l image enre gistrée relative à l événe ment L option INTERCOMMU NICANT p...

Страница 19: ...t configuration Keep touching the soft touch key UNLOCK for some seconds to ac cess the parameter s configuration interface la régulation de la date et de l heure sur les valeurs courantes L option LANGUE permet de régler la langue de sys tème entre Italien Anglais Français L option PLUS permet d assigner un nom person nalisé à chaque plaque de rue et ajuster le paramètre MONITOR TIME SET rela tif...

Страница 20: ...g Called En utilisant les codes figu rant dans le tableau sui vant est possible de pro grammer les fonctions re latives Taper OK pour obtenir un guide des codes Après avoir tape le code il est nécessaire de presser OK pour confir mer Le moniteur montrera un court message de con firmation du code reçu Taper OK pour ac céder à la fenêtre de sé lection d adresse pas né cessaire dans les sys tèmes uni...

Страница 21: ...it the programming mode automatically Concernant la figure à la page 6 il est possible d uti liser la combinaison de touches indiquées pour programmer quelques autres fonctions de la plaque de rue Le nombre de fois que le bouton KEY_SET est pressé indi qué dans la second co lonne du tableau ci dessous permet de sélec tionner la fonction à pro grammer Au cours de cette phase le rétro éclairage de l...

Страница 22: ...ions Dimensions Dimensiones 132x226x18mm Camera SEC E Sensore Image sensor Capteur Sensor Colour CMOS 1 4 sensor Risoluzione Resolution Résolution Resolución 520 TV line Sistema video Video system Système vidéo Sistema vídeo PAL Angolo di visione Viewing angle Angle de vision Ángulo de visión 105 Materiale Material Matériel Material Zinc alloy Indirizzo chiamata Call ID Adresse d appel Dirección d...

Страница 23: ...care la corretta configurazione dei dip switches sulla telecamera verificare che l indirizzo del monitor sia su 00 00 Check cables and connection between external station and monitor Check camera dip switches setting and monitor address is 00 00 Vérifier que les câbles entre poste extérieure et moniteur soient bran chés correctement et de manière sûre Vérifier la configuration correcte des dip swi...

Страница 24: ...Via E Vanoni 3 60027 Osimo AN Italy Tel 39 071 7202038 r a Fax 39 071 7202037 e mail info farfisa com www farfisa com La ACI Srl Farfisa Intercoms si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento i prodotti qui illu strati ACI Srl Farfisa Intercoms reserves the right to modify the products illustrated at any time La ACI Srl Farfisa Intercoms se réserve le droit de modifier à tous moments l...

Отзывы: