background image

8

Date 10-2010

Revisione - 16

KJ 60

I

IDENTIFICAZIONE DELLA RIVETTATRICE

La rivettatrice 

KJ 60 

è identificata da una marcatura indicante ragione sociale e indirizzo, designazione della macchina , marcatura 

CE e anno di costruzione. In caso di richiesta di assistenza tecnica fare sempre riferimento ai dati riportati nella marcatura.

NOTE GENERALI E CAMPO DI APPLICAZIONE 

L’uso dell’utensile è finalizzato esclusivamente all’utilizzo di inserti filettati con filetto compreso tra M3 e M8.
Il sistema oleopneumatico utilizzato dalla rivettatrice 

KJ 60 

fornisce una maggior potenza rispetto al tradizionale sistema pneumatico 

su cui si basano altri modelli di rivettatrici. Ciò significa una drastica riduzione dei problemi dovuti all’usura dei componenti con 
conseguente aumento di affidabilità e durata. Le soluzioni tecniche adottate riducono le dimensioni e il peso della macchina 
rendendo la rivettatrice 

KJ 60 

assolutamente maneggevole. La possibilità di perdite dal sistema oleodinamico sono precluse 

dall’impiego di guarnizioni a tenuta che eliminano questo problema.

I

ATTENZIONE!

  Prima  di  utilizzare  la  rivettatrice,  montare  il 

fondello di protezione in dotazione, come evidenziato nella 

figura a lato.

FAR

  declina  ogni  responsabilità  per  eventuali  danni  alla 

rivettatrice, persone o cose causati dalla mancata presenza 

del fondello.

WARNING! 

Before using the tool, assemble the protection 

bottom supplied with the tool, as indicated in the picture on side.

FAR 

has no responsibility for any damages on the tool, persons 

or things caused by lack of the protection bottom.

ATTENTION! 

Avant d’utiliser l’outil, veuillez l’équiper du culot 

de protection (suivant la figure ci-contre).

La société 

FAR

 n’est pas responsable des éventuels dommages 

occasionnés à l’outil, personnes ou choses par manque du 

culot.

ACHTUNG! 

Bevor  Inbetriebnahme  der  Nietmaschine, 

ist  der  mitgelieferte  Schutzring  anzubauen,  wie  in  der 

seitlichen  Abbildung  angegeben. 

FAR

  übernimmt  keinerlei 

Verantwortung  für  Schäden  an  der  Nietmaschine,  Leuten 

oder  Sachen,  die  aus  dem  Mangel  von  dem  Schutzring 

verursacht werden.

¡CUIDADO! 

Antes de utilizar la remachadora, montar el fondillo 

de protección en el equipamiento base, como indicado en 

la figura al lado. 

FAR

 declina toda responsabilidad por los 

eventuales daños de la remachadora, personas o cosas que 

pueden ser causados por la falta del fondillo.

GB

F

D

E

I

Ragione sociale e indirizzo del fabbricante

Company name and address

Raison sociale et adresse

Firmenname und adresse

Razon social y direccion

Designazione macchina

Designation of the tool

Designation de l’outil de pose

Angabe des werkzeugs

Designacion de la remachadora

Anno di costruzione

Year of manufacturing

Annee de fabrication

Herstellungsjahr

Año de construcción

Содержание KJ 60

Страница 1: ...ATIQUE POUR INSERTS M3 M8 MODE D EMPLOI ENTRETIEN NOTICES LPNEUMATISCHES NIETWERKZEUG F R BLINDNIETMUTTERN M3 M8 BEDIENUNGSANLEITUNG WARTUNG HINWEISE REMACHADORA OLEONEUMATICA PARA INSERTOS M3 M8 INST...

Страница 2: ...Quarto Inferiore BO Via Giovanni XXIII n 2 DECLARE sous sa seule responsabilit que la riveteuse Mod le KJ 60 Machine sertir ol opneumatique Utilisation pour inserts filet s M3 M8 laquelle cette d clar...

Страница 3: ...IL DE POSE page 9 CARACTERISTIQUES ET EMPLOI page 9 PARTIES PRINCIPALES page 11 DONNEES TECHNIQUES page 13 MODE D EMPLOI page 15 CHANGEMENT DU FORMAT page 17 REMPLISSAGE DE L HUILE DU CYRCUIT HYDRAULI...

Страница 4: ...erazioni di manutenzione e o di regolazione dell utensile utilizzare gli accessori in dotazione e o le attrezzature commerciali indicate nel capitolo Manutenzione Per le operazioni di carica olio usar...

Страница 5: ...r o g Vorschrift zur ckzuf hren sind Richtlinie 85 374 EWG Die Liste der Reparaturservices ist verf gbar unter unserer Webseite http www far bo it Organisation Das Werkzeug dar f nur von Facharbeitern...

Страница 6: ...ersona Non lasciare che persone estranee al lavoro tocchino gli utensili Assicurarsi che i tubi di alimentazione dell aria compressa siano correttamente dimensionati per l uso previsto Non trascinare...

Страница 7: ...ahr Werkzeuge d rfen durch Unbefugte nicht betrieben werden Versichern Sie sich da der Druckluftschlauch in der richtigen Dimension ist Nehmen Sie das angeschlossene Werkzeug nie am Druckluftschlauch...

Страница 8: ...rivettatrice persone o cose causati dalla mancata presenza del fondello WARNING Before using the tool assemble the protection bottomsuppliedwiththetool asindicatedinthepictureonside FARhasnoresponsibi...

Страница 9: ...ERKZEUGIDENTIFIZIERUNG Das Blindniet Werkzeug KJ 60 ist durch eine Markierung gekennzeichnet die den Firmenname und Adresse des Herstellers Angabe des Werkzeugs CE Marke und Herstellungsjahr zeigt Fal...

Страница 10: ...B Testina C Ghiera bloccaggio testina D Pulsante di trazione E Pulsante di svitamento F Foro inserimento spina sbloccaggio innesto G Ghiera di regolazione corsa H Attacco bilanciatore I Motore L Tappo...

Страница 11: ...de r glage de la course H Etrier de support I Moteur L Orifice de remplissage d huile M Raccord d air comprim N Culot de protection Haupts chliche Teile A Ziehdorn mit Gewinde B Kopf C Kontermutter fu...

Страница 12: ...d pressure level 70 dBA Peak C weighted instantaneous sound pressure 130 dBC A weighted emission sound pressure 88 dBA AIR FEED The air feed must be free from foreign bodies and humidity in order to p...

Страница 13: ...gungsfrequenz Ac die sich auf den Arm auswirkt 2 5 m s2 A bewertete Emissionsschalldruckpegel 70 dBA Momentane C bewertete Emissionsschalldruckpegel 130 dBC A bewertete Schallleistungspegel 88 dBA LUF...

Страница 14: ...to e dello spessore del materiale da serrare Regolare la corsa della rivettatrice al minimo ruotando per quanto possibile la ghiera G nel senso indicato dal simbolo Inserire l inserto sul tirante ed e...

Страница 15: ...UGESKANNDASFEHLERHAFTE ANZIEHEN DER BLINDNIETMUTTER UND DEN BRUCH DES ZIEHDORNES VERURSACHEN VERWENDUNGSART berpr fen ob das in das Nietwerkzeug eingesetzte Paar Ziehdorn Kopf der Abmessung der anzuzi...

Страница 16: ...interno in modo da sbloccare l innesto dal tirante Contemporaneamente svitare il tirante ed estrarlo leggermente FIG 3 4 Mantenendo sbloccato l innesto avvitare il formato di tirante desiderato Comple...

Страница 17: ...dents ATTENTION EFFECTUER LES OPERATIONS SUSMENTIONNEES LE PISTOLET N ETANT PAS ALIMENTE DIMENSIONSWECHSEL Beim nderung des Gewindes der zu vernietenden Blindnietmuttern ist das Paar Ziehdorn Kopf aus...

Страница 18: ...arice sempre orizzontale svitare il contenitore olio X e richiuderlo Procedere quindi alla chiusura del tappo A CAUTELA di estrema importanza attenersi alle istruzioni sopra indicate ed effettuare le...

Страница 19: ...ir comprim il faut s assurer qu il ne soit pas en pression Nous recommandons l utilisation d huile PANOLIN HLP ISO 32 DIN 51524 2 HLP ou similaires AUFF LLEN DES LS DES LDYNAMISCHEN KREISLAUFS Das Auf...

Страница 20: ...25 24 44 35 91 76 75 69 92 B 66 65 B 21 B 68 34 36 48 47 46 45 53 52 51 50 43 54 42 C 41 40 C 97 67 39 37 82 60 C 74 55 23 61 79 18 80 72 A 20 D 78 81 16 A 59 D 17 62 1 64 70 71 86 5 83 7 4 84 9 3 8...

Страница 21: ...ge course Regleranhubnutmutter 39 711799 1 Pomello regolazione corsa Stroke adjusting knob Poign e r glage course Drehknopf f r Hubeinstellung 40C 711800 1 Molla disinnesto tirante Spring disengagemen...

Страница 22: ...25 24 44 35 91 76 75 69 92 B 66 65 B 21 B 68 34 36 48 47 46 45 53 52 51 50 43 54 42 C 41 40 C 97 67 39 37 82 60 C 74 55 23 61 79 18 80 72 A 20 D 78 81 16 A 59 D 17 62 1 64 70 71 86 5 83 7 4 84 9 3 8...

Страница 23: ...different parts in different quantities Indique que la pi ce est vendue dans des KITS compos s de diverses pi ces dansdesquantit sdiff rentes Dieses Wort gibt an da der Teil in KIT von verschiedenen...

Страница 24: ...PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS PIECES DETACHEES ERSATZTEILE PIEZAS DE REPUESTO 24 Date 10 2010 Revisione 16 MOD F002 1 8 16 17 18 19 20 9 10 11 12 9 13 14 15 2 3 4 5 6 7 KIT A...

Страница 25: ...arnizione OR 2 009 PARKER Gasket OR 2 009 PARKER Garniture OR 2 009 PARKER Dichtung OR 2 009 PARKER 17 71C00529 1 Guarnizione XR 008 PP180 B Gasket XR 008 PP180 B Garniture XR 008 PP180 B Dichtung XR...

Страница 26: ......

Страница 27: ...I T A L I A d a l 1 9 5 7...

Страница 28: ...LMACEN ODDZIA 20099 Sesto San Giovanni Milano Italy Via Archimede 8 Tel 39 02 2409634 Fax 39 02 26222279 E mail itacom far bo it L elenco dei centri di assistenza disponibile sul Ns sito web http www...

Отзывы: