background image

s g

SPECIFIC INSTRUCTIONS

ML(E) - Název značky; ML(F) - Notifikovaná osoba, která provádí řízení kvality produktu; ML(G) 

- instrukce; ML(H) - QR kód; ML(I) - Označení CE - odpovídá nařízení (EU) 2016/425; ML(J)- 

Maximální zatížení; ML(K) - velikost; ML(L - Přizpůsobit ikony.

ZÁZNAM VYBAVENÍ

1-Produkt 2-Referenční číslo 3-Sériové číslo 4-Datum výroby 5-Datum koupě 6-Datum prvního 

použití 7-Další relevantní informace 8-Datum 9-Důvod zápisu 10-Závady,Opravy atd. 11-Jméno 

a podpis 12-Další periodická zkouška

NOMENKLATURA/OBLAST POUŽITÍ

NFA1- Ocelový D-kroužek nebo hliníkový D-kroužek - Dorzální nástavec (A); NFA2- Ocelový 

D-kroužek  nebo  hliníkový  D-kroužek  nebo  popruhová  smyčka  -  Hrudní  nástavec  (A);  NFA3- 

Ocelový  D-kroužek  nebo  hliníkový  D-kroužek  nebo  popruhová  smyčka  -  Ventrální  nástavec; 

NFA4- Ocelový D-kroužek nebo hliníkový D-kroužek - Pracovní polohovací nástavec; NFA5 - 

Držáky lanek; NFA6- Ocelová rychloupínací přezka nebo hliníková rychloupínací přezka; NFA7- 

ocel - 3 tyčové přezky; NFA8- Držák nářadí; NFA9- FALL SAFE INSPECTOR® Ready, NFA10- 

Držáky popruhů; NFA11- Indikátor zadržení pádu; NFA12- Karabina (EN362).

NABÍLENÍ A NASTAVENÍ

DS1 - Zkontrolujte si vybavení a otevřete všechny přezky; DS2 - Nasaďte si ramenní popruhy 

jako vestu; DS3 - Zavřete hrudní přezku; DS4.1 | DS4.2 - Protáhněte popruh mezi nohama a 

zapněte přezku. Po uzavření se ujistěte, že je těsný; DS5.1 | DS5.2 - Připraveno k použití; DS6 

- Zkontrolujte svůj postroj a rozepněte všechny přezky; DS7 - Nasaďte si ramenní popruhy jako 

vestu; DS8 - Zavřete hrudní přezku; DS9 - Zavřete ventrální přezku; DS10 - Protáhněte popruh 

mezi nohama a zapněte přezku; DS11 - Po uzavření všech přezek se ujistěte, že jsou všechny 

utažené; DS12 - Připraveno k použití DS13 - Zkontrolujte svůj postroj; DS14 - Nasaďte si postroj 

v oblasti pasu a nožních popruhů; DS15 - Zavřete přezku vložky nohou (cvaknutí!) a nastavte ji; 

DS16 - Utáhněte/ upravte přezku tyče v oblasti pasu a přezek na nohách; DS17 - Nasaďte si 

ramenní  popruhy  jako  vestu.  Uzavřete  přezku  vložky  a  utáhněte  ji;  DS18  -  Vložte  karabinu 

(EN362) na ventrální smyčku, abyste sjednotili dvě části a ujistěte se, že je správně uzavřena; 

Utáhněte dvě přezky bočních hrudních tyčí; DS19 - Nakonec utáhněte popruh přezky zadní tyče; 

DS20 - Pokud potřebujete oddělit části, postupujte podle kroků na obrázku.

HASZNÁLATI UTASÍTÁS

FIGYELEM: OLVASSA EL A KÉT UTASÍTÁSBAN TARTALMAZÓ ÖSSZES INFORMÁ

-

CIÓT: ÁLTALÁNOS ÉS SPECIFIKUS.

KÜLÖNLEGES UTASÍTÁSOK

A  személyi  védőfelszerelés  (PPE)  használata  előtt  figyelmesen  el  kell  olvasnia  és  meg  kell 

értenie  az  általános  utasításban  és  a  speciális  felszerelésre  vonatkozó  utasításokban  leírt 

biztonsági információkat.

FIGYELEM!!!  Ha  kétségei  vannak  a  termékkel  kapcsolatban,  ha  szüksége  van  a  használati 

utasítás más nyelvű változatára, megfelelőségi nyilatkozatokra vagy bármilyen kérdése van az 

egyéni  védőeszközzel  kapcsolatban,  kérjük,  lépjen  kapcsolatba  velünk:  www.fallsafe-online.

-

com.

FIGYELMEZTETÉS: A gyártó és az eladó elhárít minden felelősséget a helytelen használat, nem 

megfelelő  alkalmazás  vagy  a  FALL  SAFE®  által  nem  felhatalmazott  személyek  által  végzett 

módosítások/javítások esetén. A teljes testheveder az egyetlen elfogadható teströgzítő eszköz, 

amely zuhanásgátló rendszerben használható.

A zuhanásgátló heveder csak az EN363 szerinti személyi zuhanásgátló rendszerként használha

-

tó, zuhanásgátló rendszerként, visszatartó rendszerként, munkahelyi pozicionáló rendszerként, 

mentőrendszerként  a  következő  tesztelt  és  jóváhagyott  alkatrészekkel:  magassági  biztonsági 

berendezések  az  EN360  szerint;  mozgó  zuhanásgátló  eszközök  mozgatható  vezetőkön  az 

EN353-2  szabványnak  megfelelően;  az  EN354/EN1496  szabványnak  megfelelő  hevederes 

bukófékekkel ellátott zsinórok; zsinór az EN354 szerint; Karabinerek EN362 szerint. A rögzítési 

pontnak, amelyre a védőeszközt rögzítik, lehetőség szerint a felhasználó felett kell elhelyezked

-

nie, és meg kell felelnie az EN795 szabvány követelményeinek (minimális szilárdság 12 kN).

A háti és a mellkasi D-gyűrűket („A” pontok) a jelenlegi szabványoknak megfelelő zuhanásgátló 

rendszerhez kell csatlakoztatni. Csak „A” rögzítési pontot használjon a zuhanásgátló rendszer 

csatlakoztatásához, például mobil zuhanásgátlót, energiaelnyelőt. Esés esetén a zuhanásgátló 

rögzítőcsap  körülbelül  0,5  m-rel  megnyúlik.  Ezt  a  nyúlást  figyelembe  kell  venni  a  hézag 

számításánál.

Ha rendelkezésre áll, a munkaöv ventrális és oldalsó rögzítési pontjait úgy tervezték, hogy a 

felhasználót  munkahelyzetben  tartsák,  vagy  megakadályozzák  a  veszélyes  zónába  való 

belépést.

FIGYELEM:  Az  oldalsó  rögzítési  pontot  nem  zuhanásgátló  használatra  tervezték.  Mindig 

használja együtt a két oldalsó rögzítési pontot, összekötve őket egy munkapozícionáló zsinórral, 

hogy kényelmesen támasszon a munkaöv kényelmi párnáján.

FIGYELMEZTETÉS:  Győződjön  meg  arról,  hogy  a  heveder  a  megfelelő  helyzetben  van 

behelyezve.

FIGYELEM: A  hosszan  tartó  felfüggesztés  zuhanás  esetén  felfüggesztési  sérülést  okozhat, 

amely súlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezethet! Kérjük, kerülje a felfüggesztési traumát! A 

mentőheveder normál munkavégzés közben viselhető, és a mentőheveder első használata előtt 

biztonságos  helyen  végezzen  felfüggesztési  próbát,  hogy  megbizonyosodjon  arról,  hogy  a 

megfelelő  méretű,  megfelelően  beállítható  és  megfelelő-e.  a  rendeltetésszerű  használathoz 

elfogadható komfortfokozat.

FIGYELMEZTETÉS: Az FS236 mentőheveder - maximális terhelés 100 kg, nem használható 

testmegtartó eszközként zuhanásgátló rendszerben.

FIGYELMEZTETÉS: a deréköv nem alkalmas zuhanásgátló célokra, és nem szabad derékövet 

használni, ha előreláthatóan fennáll annak a veszélye, hogy a felhasználó felfüggesztésre kerül, 

vagy a deréköv nem szándékosan megfeszíti.

FIGYELMEZTETÉS: a munkahelyi pozícionáló rendszer használatakor feltétlenül mérlegelni kell 

a tartalék alkalmazásának szükségességét, pl. zuhanásgátló rendszer.

FIGYELMEZTETÉS:  a  munkahelyi  elhelyezéshez  a  biztonság  érdekében  elengedhetetlen  a 

derékmagasság felett elhelyezett rögzítési pont használata.

FIGYELEM: A deréköv legfeljebb 150 kg súlyú felhasználó számára engedélyezett, beleértve a 

szerszámokat  és  felszereléseket. A  munkapozícionáló  zsinórok  beállításához  rögzíteni  kell  a 

kábelköteg  végének  csatlakozóját  a  heveder  pozicionáló  oldali  D-gyűrűjéhez.  Vezesse  át  a 

kötelet  egy  megbízható  EN795  rögzítési  ponton.  Rögzítse  a  rögzítőpánt  másik  végén  lévő 

csatlakozót  a  pozicionáló  D-gyűrűhöz.  A  pozícionáló  zsinórt  egy  gyűrűs  rögzítési  ponthoz 

rögzítheti.

FIGYELMEZTETÉS: A balesetek elkerülése érdekében a kötélnek feszesnek kell lennie. Soha 

ne csatlakoztassa a zsinórt közvetlenül 15°-nál nagyobb lejtésű szerkezethez (kábel, rúd stb.), 

(HU)

mert az esési hossz ekkor meghaladhatja a 0,6 métert.

FIGYELMEZTETÉS: A karabinereket mindig zárt és reteszelt kapuval kell használni. Szisztema

-

tikusan ellenőrizze, hogy a kapu biztonságosan be van-e zárva úgy, hogy kézzel megnyomja. 

Kerülje az éles vagy koptató felületekkel és tárgyakkal való érintkezést. Az EN358 szerint, kérjük, 

vegye  figyelembe,  hogy  használat  közben  rendszeresen  ellenőrizni  kell  a  rögzítő-  és 

állítóelemeket.

FIGYELEM:  A  derékszíjat  legfeljebb  150  kg  tömegű  felhasználók  számára  engedélyezték, 

beleértve a szerszámokat és felszereléseket. Az EN813 szerint elengedhetetlen a rögzítő- és 

beállítóelemek rendszeres ellenőrzése, valamint az ülőheveder rendszeres ellenőrzése, hogy 

nem sérültek-e.

FIGYELEM: az ülőheveder nem alkalmas zuhanásgátló célokra. Az ülőheveder rögzítési pontjai 

(1. ábra) használhatók korlátozásra vagy munkahelyi elhelyezésre. Munkahelyi elhelyezéshez 

(1)  csatlakoztassa  a  munkapozícionáló  zsinór  csatlakozóját  az  ülőheveder  munkapozícionáló 

gyűrűjéhez, vezesse át a kötelet egy biztonságos helyen; győződjön meg arról, hogy a zsinór 

feszes, és rögzítse a másik oldalgyűrűhöz. A (2) korlátozáshoz csatlakoztassa a rögzítőkötél 

másik végén lévő csatlakozót a pozicionáló D-gyűrűhöz, és rögzítse a rögzítőkötelet egy rögzített 

rögzítési ponthoz.

TOVÁBBI INFORMÁCIÓ

AI1  –  Elfogadható  hőmérséklet; AI2  -  Tárolás; AI3  –  Éves  ellenőrzés; AI4  -  Tisztítás; AI5  - 

Szárítás; AI6 – Veszélyek; AI7 - Halálveszély; AI8 - Figyelem; AI9 - Jobb; AI10 - Rossz; AI11 - 

Ellenőrizze.

  

JELÖLÉS/ CÍMKÉK

ML(A) – Sorozatszám; ML(B) - Hivatkozási szám; ML(C) - Standard; ML(D) – Gyártási dátum; 

ML(E) – Márkanév; ML(F) – A termékminőség-irányítást végző bejelentett szervezet; ML(G) - 

Utasítás; ML(H) - QR kód; ML(I) - CE jelölés - megfelel az (EU) 2016/425 rendeletnek; ML(J)- 

Maximális terhelés; ML(K) - Méret; ML(L - Fit ikonok.

FELSZERELÉSI FELVÉTEL

1-Termék  2-Referenciaszám  3-Sorozatszám  4-Gyártás  dátuma  5-Vásárlás  dátuma  6-Első 

használat  dátuma  7-Egyéb  releváns  információ  8-Dátum  9-Bejegyzés  oka  10-Hiba,javítás 

stb.11-Név és aláírás 12-Következő időszakos vizsgálat

NÓMENKLATÚRA/ALKALMAZÁSI TERÜLET

NFA1- Acél D-gyűrű vagy alumínium D-gyűrű - Hátsó rögzítés (A); NFA2- Acél D-gyűrű vagy 

alumínium  D-gyűrű  vagy  hevederhurok  -  Mellkasi  rögzítés  (A);  NFA3  -  Acél  D-gyűrű  vagy 

alumínium D-gyűrű vagy hevederhurok - Ventrális rögzítés; NFA4- Acél D-gyűrű vagy alumínium 

D-gyűrű - Munkahelyi rögzítőelem; NFA5 – zsinórtartók; NFA6- Acél gyorscsat vagy alumínium 

gyorscsat; NFA7- Acél - 3 rudas csatok; NFA8- Szerszámtartó; NFA9- ESésbiztos INSPECTOR® 

kész, NFA10- hevedertartók; NFA11 – zuhanásgátló jelző; NFA12- Karabiner (EN362).

FELHASZNÁLÁS ÉS BEÁLLÍTÁS

DS1 - Ellenőrizze a felszerelést, és nyissa ki az összes csatot; DS2 - Vegye fel a vállhevedert, 

mint a mellényt; DS3 - Csukja be a mellkasi csatot; DS4.1 | DS4.2 – Húzza át a hevedert a lábai 

között, és zárja be a csatot. Zárás után ellenőrizze, hogy szoros-e; DS5.1 | DS5.2 – Használatra 

kész; DS6 - Ellenőrizze a hevedert, és nyissa ki az összes csatot; DS7 - Vegye fel a vállhevedert, 

mint a mellényt; DS8 - Csukja be a mellkasi csatot; DS9 - Csukja be a hasi csatot; DS10 - Húzza 

át a hevedert a lábai között, és zárja be a csatot; DS11 - Az összes csat bezárása után győződjön 

meg  arról,  hogy  mindegyik  szorosan  van;  DS12  –  Használatra  kész  DS13  –  Ellenőrizze  a 

kábelköteget; DS14 - Helyezze fel a hevedert a derék és a lábhevederek területén; DS15 - Zárja 

be a lábak betétcsatját (kattintás!) és állítsa be; DS16 - Húzza meg/ állítsa be a rúdcsatot a 

derékrészben és a lábcsatokban; DS17 - Vegye fel a vállhevedert, mint a mellényt. Csukja be a 

betétcsatot  és  húzza  meg;  DS18  -  Helyezze  be  a  karabinert  (EN362)  a  hasi  hurokra,  hogy 

egyesítse a két részt, és ellenőrizze, hogy megfelelően zárva van-e; Szorítsa meg a két oldalsó 

mellkasi  rúdcsatot;  DS19  -  Végül  húzza  meg  a  hátsó  rúdcsat  pántját;  DS20  -  Ha  szét  kell 

választani az alkatrészeket, kövesse a képen látható lépéseket.

INSTRUKCJA OBSŁUGI

OSTRZEŻENIE: PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INFORMACJE ZAWARTE W DWÓCH 

INSTRUKCJACH: OGÓLNEJ I SZCZEGÓŁOWEJ.

SZCZEGÓŁOWE INSTRUKCJE

Przed użyciem środków ochrony indywidualnej (PPE) należy uważnie przeczytać i zrozumieć 

informacje  dotyczące  bezpieczeństwa  opisane  w  instrukcji  ogólnej  oraz  w  instrukcjach 

dotyczących konkretnego sprzętu.

UWAGA!!! W przypadku jakichkolwiek wątpliwości co do produktu, jeśli potrzebujesz innej wersji 

językowej  instrukcji  obsługi,  deklaracji  zgodności  lub  jakichkolwiek  pytań  dotyczących  ŚOI, 

skontaktuj się z nami: www.fallsafe-online.com.

OSTRZEŻENIE: Producent i sprzedawca zrzekają się wszelkiej odpowiedzialności w przypadku 

nieprawidłowego użytkowania, niewłaściwego zastosowania lub modyfikacji/napraw przez osoby 

nieupoważnione przez FALL SAFE®. Pełna uprząż jest jedynym dopuszczalnym urządzeniem 

podtrzymującym ciało, które może być używane w systemie powstrzymującym upadek.

Uprząż chroniąca przed upadkiem z wysokości powinna być używana wyłącznie jako osobisty 

system powstrzymujący upadek zgodnie z normą EN363, jako system powstrzymujący upadek, 

system przytrzymujący, system pozycjonowania podczas pracy, system ratunkowy z następują

-

cymi  przetestowanymi  i  zatwierdzonymi  elementami:  urządzenia  zabezpieczające  wysokość 

zgodnie z EN360; ruchome urządzenia powstrzymujące upadek na ruchomych prowadnicach 

zgodnie z EN353-2; lonże z hamulcami pasa zgodnie z EN354/EN1496; smycz zgodna z EN354; 

Karabińczyki zgodne z EN362. Punkt kotwiczący, do którego przymocowane jest wyposażenie 

ochronne,  powinien  znajdować  się  w  miarę  możliwości  nad  użytkownikiem  i  musi  spełniać 

wymagania określone w normie EN795 (minimalna wytrzymałość 12 kN).

Grzbietowe i piersiowe pierścienie D (punkty „A”) muszą być podłączone do systemu powstrzy

-

mującego upadek, który spełnia obowiązujące normy. Używaj tylko punktu mocowania „A” do 

podłączenia systemu powstrzymującego upadek, na przykład ruchomego urządzenia powstrzy

-

mującego upadek, amortyzatora. W przypadku upadku, sworzeń mocujący zatrzymujący upadek 

wydłuża się o około 0,5 m. Wydłużenie to należy uwzględnić przy obliczaniu luzu.

Jeśli to możliwe, przedni i boczny punkt mocowania na pasie roboczym są przeznaczone do 

utrzymywania  użytkownika  w  pozycji  roboczej  lub  do  powstrzymania  użytkownika  przed 

wejściem do strefy zagrożenia.

UWAGA: Boczny punkt wpinania nie jest przeznaczony do ochrony przed upadkiem z wysokości. 

Zawsze  używaj  dwóch  bocznych  punktów  mocowania  razem,  łącząc  je  za  pomocą  lonży 

ustalającej pozycję podczas pracy, aby wygodnie podpierać się wyściółką pasa roboczego.

(PL)

EN

CS

HU

PL

RO

SK

DA

NO

SV

FI

PT

ES

FR

IT

DE

NL

ET

LV

LT

RU

BG

EL

HR

MT

SL

6

Содержание FS2006

Страница 1: ...0 MANUAL DE INSTRU ES ARN S B SICOS De acordo com o Regulamento UE 2016 425 PT 10 11 MANUAL DE INSTRUCCIONES ARN S B SICO Seg n el Reglamento UE 2016 425 ES 11 12 MANUEL D INSTRUCTIONS HARNAIS DE BASE...

Страница 2: ...REGISTRAZIONE DELL APPARECCHIATURA EQUIPMENT RECORD REGISTO DE EQUIPAMENTO REGISTRO DE EQUIPO ENREGISTREMENT DE L QUIPEMENT APPARATUUR RECORD UTSTYR REKORD REGISTRAZIONE DELL APPARECCHIATURA 8 DATE 9...

Страница 3: ...140KG 1 2 7 6 10 10 13 FS2018 EN361 2002 MAX LOAD 140KG 1 2 7 7 10 13 13 FS2008 EN361 2002 MAX LOAD 100KG 1 2 7 10 10 13 13 7 FS2006 EN361 2002 MAX LOAD 140KG 1 2 7 10 13 13 FS2002 EN361 2002 MAX LOA...

Страница 4: ...1 KEV FS249 ATEX FS242 FS202 FS224 FS233 FS236 FS2000 FS2007 FS2020 FS2026 EN362 EN362 PPE Clic C li c Clic 7 8 9 10 11 12 6 A B C D E 6M MAX 30 MAX 3 m A B C D E FS221 Roofwalker 1 55 m 1 m 0 75 m 1...

Страница 5: ...ease buckle or aluminium quick release buckle NFA7 Steel 3 Bar Buckles NFA8 Tool Holder NFA9 FALL SAFE INSPECTOR Ready NFA10 Webbing Keepers NFA11 Fall Arrest Indicator NFA12 Karabiner EN362 DONNING A...

Страница 6: ...ek feszesnek kell lennie Soha ne csatlakoztassa a zsin rt k zvetlen l 15 n l nagyobb lejt s szerkezethez k bel r d stb HU mert az es si hossz ekkor meghaladhatja a 0 6 m tert FIGYELMEZTET S A karabine...

Страница 7: ...ntaktuj si z nami www fallsafe online com OSTRZE ENIE Producent i sprzedawca zrzekaj si wszelkiej odpowiedzialno ci w przypadku nieprawid owego u ytkowania niew a ciwego zastosowania lub modyfikacji n...

Страница 8: ...ku Pre obmedzenie 2 pripojte konektor na druhom konci lana k polohovaciemu D kr ku a pripevnite polohovacie lano k pevn mu kotviacemu bodu AL IE INFORM CIE AI1 Prijate n teplota AI2 Skladovanie AI3 Ro...

Страница 9: ...eller d d Vennligst unng suspensjonstraumer Redningsselen er beregnet p brukes under normale arbeidsaktiviteter og at du b r gjennomf re en opphengstest p et trygt sted f r du bruker redningsselen for...

Страница 10: ...isesti Karabiinit EN362 n mukaisesti Kiinnityspisteen johon suojavarustus kiinnitet n tulisi mahdollisuuksien mukaan sijaita k ytt j n yl puolella ja sen on t ytett v standardissa EN795 m ritellyt vaa...

Страница 11: ...as NFA11 Indicador de travamento de queda NFA12 Mosquet o EN362 VESTIR E CONFIGURAR DS1 Verifique seu equipamento e abra todas as fivelas DS2 Colocar o cinto de ombro como voc colocaria o colete DS3 F...

Страница 12: ...ge pour la premi re fois afin de vous assurer qu il est de la bonne taille qu il est suffisamment ajust et qu il est de un niveau de confort acceptable pour l usage pr vu AVERTISSEMENT Le harnais de s...

Страница 13: ...1 DS5 2 Pronto all uso DS6 Controlla la tua imbracatura e apri tutte le fibbie DS7 Indossa l imbracatura per le spalle come faresti con il gilet DS8 Chiudere la fibbia pettorale DS9 Chiudere la fibbi...

Страница 14: ...en back up bijv een valstopsysteem WAARSCHUWING voor werkpositionering is het essentieel voor de veiligheid om een ankerpunt te gebruiken dat zich boven heuphoogte bevindt LET OP De heupgordel is goed...

Страница 15: ...kuras nav pilnvarotas FALL SAFE Pilna erme a dro bas josta ir vien g pie emam erme a aiztur anas ier ce ko var izmantot kritiena aiztur anas sist m Kritiena aiztur anas siksnu dr kst izmantot tikai k...

Страница 16: ...prie dir pad ties nustatymo pus s D iedo Perki kite virv per patikim tvirtinimo ta k EN795 Pritvirtinkite jungt kitame dir o gale prie pad ties nustatymo D iedo Pad ties nustatymo dir galite pritvirt...

Страница 17: ...13 DS14 DS15 DS16 DS17 DS18 EN362 DS19 DS20 www fallsafe online com FALL SAFE EN363 EN360 EN353 2 EN354 EN1496 EN354 EN362 EN795 12 kN D 0 5 m FS236 100 kg 150 D EN795 D 15 0 6 m EN358 150 EN813 1 1 2...

Страница 18: ...je pada Pojas za za titu od pada trebao bi se koristiti samo kao osobni sustav za za titu od pada u skladu s EN363 kao sustav za za titu od pada sustav za zadr avanje sustav za pozicioniranje pri radu...

Страница 19: ...i brejkijiet tal waqg a ta inga skont EN354 EN1496 lanyard skond EN354 Karabiners skond EN362 Il punt ta ankra li fuqu jitwa al it tag mir protettiv g andu jkun jinsab il fuq mill utent jekk possibbli...

Страница 20: ...na pozicionirni D obro Vrvico za pozicioniranje lahko pritrdite na obro no sidrno to ko OPOZORILO Vrv mora biti napeta da prepre ite nesre e Nikoli ne priklju ujte vrvi neposredno na konstrukcijo kab...

Отзывы: