background image

s g

SPECIFIC INSTRUCTIONS

Trocknen; AI6 - Gefahren; AI7 - Todesgefahr; AI8 - Achtung; AI9 - rechts; AI10 - Falsch; AI11 - 

Prüfen.

  

KENNZEICHNUNG/ ETIKETTEN

ML(A) - Seriennummer; ML(B) - Referenznummer; ML(C) - Standard; ML(D) - Herstellungsda

-

tum;  ML(E)  -  Markenname;  ML(F)  -  Benannte  Stelle,  die  das  Produktqualitätsmanagement 

durchführt; ML(G) - Unterricht; ML(H) - QR-Code; ML(I) - CE-Kennzeichnung - entspricht der 

Verordnung (EU) 2016/425; ML(J)- Höchstlast; ML(K) - Größe; ML(L - Symbole anpassen.

AUSSTATTUNGSAUFZEICHNUNG

1-Produkt 2-Referenznummer 3-Seriennummer 4-Herstellungsdatum 5-Kaufdatum 6-Datum der 

ersten  Verwendung  7-Andere  relevante  Informationen  8-Datum  9-Grund  für  den  Eintrag 

10-Defekte, Reparaturen usw. 11-Name und Unterschrift 12-Nächste regelmäßige Prüfung

NOMENKLATUR/ANWENDUNGSBEREICH

NFA1- Stahl-D-Ring oder Aluminium-D-Ring – Rückenbefestigung (A); NFA2- Stahl-D-Ring oder 

Aluminium-D-Ring  oder  Gurtschlaufe  –  Brustbefestigung  (A);  NFA3-  Stahl-D-Ring  oder 

Aluminium-D-Ring  oder  Gurtschlaufe  –  ventrale  Befestigung;  NFA4-  Stahl-D-Ring  oder 

Aluminium-D-Ring – Arbeitspositionierungsaufsatz; NFA5- Lanyard Keepers; NFA6-Schnellvers

-

chluss aus Stahl oder Schnellverschluss aus Aluminium; NFA7- Stahl – 3 Stangenschnallen; 

NFA8-  Werkzeughalter;  NFA9-  FALL  SAFE  INSPECTOR®  Ready,  NFA10-  Gurtbandhalter; 

NFA11- Absturzsicherungsanzeige; NFA12- Karabiner (EN362).

ANLEGEN UND EINRICHTEN

DS1 - Überprüfen Sie Ihre Ausrüstung und öffnen Sie alle Schnallen; DS2 - Ziehen Sie den 

Schultergurt an, als würden Sie die Weste anziehen; DS3 - Schließen Sie die Brustschnalle; 

DS4.1 | DS4.2 - Führen Sie den Gurt zwischen Ihre Beine und schließen Sie die Schnalle. Stellen 

Sie  nach  dem  Schließen  sicher,  dass  es  dicht  ist;  DS5.1  |  DS5.2  -  Gebrauchsfertig;  DS6  - 

Überprüfen Sie Ihr Gurtzeug und öffnen Sie alle Schnallen; DS7 - Ziehen Sie den Schultergurt 

an, als würden Sie die Weste anziehen; DS8 - Schließen Sie die Brustschnalle; DS9 - Schließen 

Sie die ventrale Schnalle; DS10 - Führen Sie den Riemen zwischen Ihren Beinen hindurch und 

schließen Sie die Schnalle; DS11 - Nachdem Sie alle Schnallen geschlossen haben, vergewis

-

sern Sie sich, dass alle fest sitzen; DS12 - Gebrauchsfertig DS13 - Überprüfen Sie Ihr Gurtzeug; 

DS14 - Legen Sie den Gurt im Taillenbereich und im Bereich der Beingurte an; DS15 - Schließen 

Sie die Beinsteckschnalle (Klick!) und stellen Sie sie ein; DS16 - Ziehen Sie die Stangenschnal

-

len im Taillenbereich und in den Beinschnallen an / stellen Sie sie ein; DS17 - Ziehen Sie den 

Schultergurt an, als würden Sie die Weste anziehen. Schließe die Einsteckschnalle und ziehe sie 

fest; DS18 - Führen Sie den Karabiner (EN362) in die ventrale Schlaufe ein, um die beiden Teile 

zu vereinen, und vergewissern Sie sich, dass er richtig geschlossen ist; Ziehen Sie die beiden 

seitlichen Bruststangenschnallen fest; DS19 - Zum Schluss das Band der hinteren Stangensch

-

nalle festziehen; DS20 - Wenn Sie die Teile trennen müssen, folgen Sie den Schritten wie im Bild 

gezeigt.

HANDLEIDING

WAARSCHUWING: LEES ALLE INFORMATIE IN DE TWEE INSTRUCTIES: ALGEMEEN EN 

SPECIFIEK.

SPECIFIEKE INSTRUCTIES

Voordat u de persoonlijke beschermingsmiddelen (PBM) gebruikt, moet u de veiligheidsinforma

-

tie  die  wordt  beschreven  in  de  algemene  instructie  en  de  specifieke  uitrustingsinstructies 

zorgvuldig lezen en begrijpen.

AANDACHT!!! Als  u  enige  twijfel  heeft  over  het  product,  als  u  een  andere  taalversie  van  de 

gebruiksaanwijzing,  conformiteitsverklaringen  of vragen over de PBM nodig heeft, neem dan 

contact met ons op: www.fallsafe-online.com.

WAARSCHUWING: De fabrikant en de verkoper wijzen elke verantwoordelijkheid af in geval van 

onjuist gebruik, onjuiste toepassing of wijzigingen/reparaties door personen die niet door FALL 

SAFE® zijn geautoriseerd. Het volledige lichaamsharnas is het enige aanvaardbare lichaam dat 

kan worden gebruikt in een valstopsysteem.

Het valstopharnas mag alleen worden gebruikt als persoonlijk valstopsysteem in overeenstem

-

ming met EN363, als valstopsysteem, fixatiesysteem, werkpositioneringssysteem, reddingssys

-

teem met de volgende geteste en goedgekeurde componenten: hoogtebeveiligingsmiddelen in 

overeenstemming  met  EN360;  verrijdbare  valstopapparaten  op  verplaatsbare  geleiders  in 

overeenstemming met EN353-2; vanglijnen met riem en valremmen volgens EN354/EN1496; 

leeflijn  volgens  EN354;  Karabijnhaken  volgens  EN362.  Het  verankeringspunt  waarop  de 

beschermingsmiddelen  worden  bevestigd,  moet  zich  indien  mogelijk  boven  de  gebruiker 

bevinden en moet voldoen aan de eisen van EN795 (minimale sterkte van 12 kN).

De D-ringen op de rug en borst ("A"-punten) moeten worden aangesloten op een valstopsysteem 

dat voldoet aan de huidige normen. Gebruik alleen bevestigingspunt "A" voor aansluiting van een 

valstopsysteem, bijvoorbeeld een mobiele valstop, een energieabsorber. Bij een val wordt de 

valbeveiligingspint ongeveer 0,5 m verlengd. Met deze rek moet rekening worden gehouden bij 

de berekening van de speling.

Indien  beschikbaar,  zijn  de  ventrale  en  zijbevestigingspunten  op  de  werkriem  ontworpen  om 

ofwel  de  gebruiker  in  werkpositie  te  houden,  ofwel  om  te  voorkomen  dat  de  gebruiker  een 

gevarenzone betreedt.

LET OP: Het bevestigingspunt aan de zijkant is niet ontworpen voor gebruik als valbeveiliging. 

Gebruik  altijd  de  twee  zijdelingse  bevestigingspunten  samen,  door  ze  te  koppelen  met  een 

werkpositioneringslijn, om comfortabel ondersteund te worden door het comfortkussen van de 

werkriem.

WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat de band in de juiste positie wordt geplaatst.

LET OP: Langdurige schorsing in geval van een val kan een hangtrauma veroorzaken dat kan 

leiden tot ernstig letsel of de dood! Vermijd alsjeblieft een hangtrauma! Het reddingsharnas is 

bedoeld  om  te  worden  gedragen  tijdens  normale  werkzaamheden  en  u  dient  op  een  veilige 

plaats  een  ophangingstest  uit  te  voeren  voordat  u  het  reddingsharnas  voor  de  eerste  keer 

gebruikt, om er zeker van te zijn dat het de juiste maat heeft, voldoende afgesteld is en van 

goede kwaliteit is. een aanvaardbaar comfortniveau voor het beoogde gebruik.

WAARSCHUWING: Het reddingsharnas, FS236 - maximale belasting 100 kg, mag niet worden 

gebruikt als het lichaam dat het lichaam vasthoudt in een valstopsysteem.

WAARSCHUWING: de heupgordel is niet geschikt voor valstopdoeleinden en een heupgordel 

mag niet worden gebruikt als er een voorzienbaar risico bestaat dat de gebruiker blijft hangen of 

wordt blootgesteld aan onbedoelde spanning door de heupgordel.

WAARSCHUWING: bij het gebruik van een werkpositioneringssysteem is het essentieel om na 

te denken over de noodzaak van het gebruik van een back-up,

bijv. een valstopsysteem.

WAARSCHUWING:  voor  werkpositionering  is  het  essentieel  voor  de  veiligheid  om  een 

  ankerpunt te gebruiken dat zich boven heuphoogte bevindt.

LET OP: De heupgordel is goedgekeurd voor een gebruiker, inclusief gereedschap en uitrusting, 

met een gewicht tot 150 kg. Om de vanglijnen voor werkpositionering aan te passen, moet u de 

connector van het uiteinde van de vanglijnen aan de D-ring aan de positioneringszijde van uw 

harnas  bevestigen.  Leid  het  touw  door  een  betrouwbaar  ankerpunt  EN795.  Bevestig  de 

connector  aan  het  andere  uiteinde  van  het  koord  aan  de  positionerings-D-ring.  U  kunt  de 

positioneringslijn aan een ringankerpunt bevestigen.

WAARSCHUWING:  Het  touw  moet  strak  staan    om  ongelukken  te  voorkomen.  Verbind  de 

vanglijnen nooit rechtstreeks aan een constructie (kabel, stang, enz.) met een helling van meer 

dan 15°, omdat de vallengte dan groter kan zijn dan 0,6 m.

WAARSCHUWING: karabijnhaken moeten altijd worden gebruikt met gesloten en vergrendelde 

poort.  Controleer  systematisch  of  het  hek  goed  vergrendeld  is  door  er  met  de  hand  op  te 

drukken.  Vermijd  contact  met  scherpe  of  schurende  oppervlakken  en  voorwerpen.  Houd  er 

rekening mee dat het volgens EN358 van essentieel belang is om de bevestigings- en afstelele

-

menten tijdens gebruik regelmatig te controleren.

LET OP: Heupgordel is goedgekeurd voor een gebruiker inclusief gereedschap en apparatuur 

met een gewicht tot 150 kg. Conform EN813 is het essentieel om de bevestigings- en verstelele

-

menten regelmatig te controleren, evenals het zitharnas regelmatig op eventuele beschadigin

-

gen.

LET OP: een zitharnas is niet geschikt voor valbeveiliging. Bevestigingspunten van het zitharnas 

(figuur 1) kunnen worden gebruikt voor beperking of werkpositionering. Voor werkpositionering 

(1), bevestig de werkpositioneringslijnconnector aan de werkpositioneringsring op het zitharnas, 

haal het touw door een veilige plek; zorg ervoor dat het koord strak staat en bevestig het aan de 

andere zijring. Bevestig voor beperking (2) de connector aan het andere uiteinde van de vanglijn 

aan de positionerings-D-ring en bevestig de positioneringslijn aan een vast verankeringspunt.

 

EXTRA INFORMATIE

AI1 - Aanvaardbare temperatuur; AI2 - Opslag; AI3 - Jaarlijkse inspectie; AI4 - Schoonmaken; AI5 

- Drogen; AI6 - Gevaren; AI7 - Risico op overlijden; AI8 - Let op; AI9 - Rechts; AI10 - Fout; AI11 - 

Controleer.

  

MARKERING/ LABELS

ML(A) - Serienummer; ML(B) - Referentienummer; ML(C) - Standaard; ML(D) - Vervaardigings

-

datum; ML(E) - Merknaam; ML(F) - Aangemelde instantie die productkwaliteitsbeheer uitvoert; 

ML(G)  -  Instructie;  ML(H)  -  QR-code;  ML(I)  -  CE-markering  -  voldoet  aan  verordening  (EU) 

2016/425; ML(J)- Maximale belasting; ML(K) - Grootte; ML(L - Fit pictogrammen.

APPARATUUR RECORD

1-Product  2-Referentienummer  3-Serienummer  4-Productiedatum  5-Aankoopdatum  6-Datum 

van eerste gebruik 7-Overige relevante informatie 8-Datum 9-Reden voor deelname 10-Defec

-

ten, reparaties, enz. 11-Naam en handtekening 12-Volgend periodiek onderzoek.

NOMENCLATUUR/TOEPASSINGSGEBIED

NFA1-  Stalen  D-ring  of  aluminium  D-ring  -  Dorsale  bevestiging  (A);  NFA2-  Stalen  D-ring  of 

aluminium D-ring of singellus - Borstbevestiging (A); NFA3- Stalen D-ring of aluminium D-ring of 

Webbing Loop - Ventrale bevestiging; NFA4- Stalen D-ring of aluminium D-ring - Werkpositione

-

ringshulpstuk; NFA5- Sleutelkoordhouders; NFA6- Stalen snelsluiting of aluminium snelsluiting; 

NFA7- Staal - Gespen met 3 staven; NFA8- Gereedschapshouder; NFA9- FALL SAFE INSPEC

-

TOR® Ready, NFA10- Webbing Keepers; NFA11- Valstopindicator; NFA12-Karabiner (EN362).

AANTREKKEN EN INSTALLEREN

DS1 - Controleer je uitrusting en open alle gespen; DS2 - Trek het schouderharnas aan zoals u 

het vest zou aantrekken; DS3 - Sluit de borstgesp; DS4.1 | DS4.2 - Leid de band tussen uw 

benen door en sluit de gesp. Controleer na het sluiten of het strak zit; DS5.1 | DS5.2 - Klaar voor 

gebruik; DS6 - Controleer je harnas en open alle gespen; DS7 - Trek het schouderharnas aan 

zoals u het vest zou aantrekken; DS8 - Sluit de borstgesp; DS9 - Sluit de ventrale gesp; DS10 - 

Haal de band tussen uw benen door en sluit de gesp; DS11 - Controleer na het sluiten van alle 

gespen of ze allemaal goed vast zitten; DS12 - Klaar voor gebruik DS13 - Controleer uw harnas; 

DS14 - Trek het harnas aan in het gebied rond de heupen en de benen; DS15 - Sluit de benen, 

plaats  gesp  (klik!)  en  verstel  deze;  DS16  -  Span  de  stanggesp  in  het  taillegebied  en  in  de 

beengespen  aan/stel  deze  af;  DS17  -  Trek  het  schouderharnas  aan  zoals  u  het  vest  zou 

aantrekken. Sluit de inzetgesp en draai hem vast; DS18 - Plaats de karabijnhaak (EN362) op de 

ventrale lus om de twee delen te verenigen en zorg ervoor dat deze goed gesloten is; Draai de 

twee borststanggespen aan de zijkant vast; DS19 - Trek ten slotte de riem van de achterste gesp 

aan; DS20 - Als u de onderdelen moet scheiden, volgt u de stappen zoals op de afbeelding wordt 

weergegeven.

KASUTUSJUHEND

HOIATUS: LUGEGE KOGU KAHES JUHISTES SISALDUV TEAVE: ÜLD- JA KONKREETSED.

KONKREETSED JUHISED

Enne isikukaitsevahendite (PPE) kasutamist peate hoolikalt läbi lugema üldjuhistes ja erivarustu

-

se juhistes kirjeldatud ohutusteabe ja sellest aru saama.

TÄHELEPANU!!! Kui teil on toote suhtes kahtlusi, kui vajate kasutusjuhendi, vastavusdeklarat

-

siooni  muukeelset  versiooni  või  küsimusi  isikukaitsevahendi  kohta,  võtke  meiega  ühendust: 

www.fallsafe-online.com.

HOIATUS:  Tootja  ja  müüja  loobuvad  igasugusest  vastutusest  vale  kasutamise,  ebaõige 

kasutamise  või  muudatuste/paranduste  puhul,  mille  on  teinud  isikud,  keda  FALL  SAFE®  ei 

volitanud.  Kogu  keha  rakmed  on  ainus  vastuvõetav  kehakinnitusseade,  mida  saab  kasutada 

kukkumiskaitsesüsteemis.

Kukkumiskaitserakmeid  tohib  kasutada  ainult  isikliku  kukkumiskaitsesüsteemina  vastavalt 

standardile EN363, kukkumiskaitsesüsteemina, turvasüsteemina, töökoha positsioneerimissüs

-

teemina, päästesüsteemina koos järgmiste testitud ja heakskiidetud komponentidega: kõrguse 

kaitseseadmed  vastavalt  standardile  EN360;  liikuvad  kukkumispidurid  vastavalt  standardile 

EN353-2  liikuvatel  juhikutel;  rihmaga  kukkumispiduritega  kaelapaelad  vastavalt  standardile 

EN354/EN1496; pael vastavalt EN354-le; Karabiinid vastavalt EN362-le. Kinnituspunkt, millele 

kaitsevarustus kinnitatakse, peaks võimaluse korral asuma kasutaja kohal ja vastama standardi 

EN795 nõuetele (minimaalne tugevus 12kN).

Selja-  ja  rindkere  D-rõngad  (A-punktid)  peavad  olema  ühendatud  kehtivatele  standarditele 

vastava kukkumiskaitsesüsteemiga. Kasutage kukkumiskaitsesüsteemi ühendamiseks ainult “A” 

kinnituspunkti,  näiteks  mobiilset  kukkumispidurit,  energianeeldurit.  Kukkumise  korral  pikeneb 

kukkumistõkestaja kinnitus umbes 0,5 m. Seda pikenemist tuleb kliirensi arvutamisel arvesse 

(NL)

(ET)

EN

CS

HU

PL

RO

SK

DA

NO

SV

FI

PT

ES

FR

IT

DE

NL

ET

LV

LT

RU

BG

EL

HR

MT

SL

14

Содержание FS2006

Страница 1: ...0 MANUAL DE INSTRU ES ARN S B SICOS De acordo com o Regulamento UE 2016 425 PT 10 11 MANUAL DE INSTRUCCIONES ARN S B SICO Seg n el Reglamento UE 2016 425 ES 11 12 MANUEL D INSTRUCTIONS HARNAIS DE BASE...

Страница 2: ...REGISTRAZIONE DELL APPARECCHIATURA EQUIPMENT RECORD REGISTO DE EQUIPAMENTO REGISTRO DE EQUIPO ENREGISTREMENT DE L QUIPEMENT APPARATUUR RECORD UTSTYR REKORD REGISTRAZIONE DELL APPARECCHIATURA 8 DATE 9...

Страница 3: ...140KG 1 2 7 6 10 10 13 FS2018 EN361 2002 MAX LOAD 140KG 1 2 7 7 10 13 13 FS2008 EN361 2002 MAX LOAD 100KG 1 2 7 10 10 13 13 7 FS2006 EN361 2002 MAX LOAD 140KG 1 2 7 10 13 13 FS2002 EN361 2002 MAX LOA...

Страница 4: ...1 KEV FS249 ATEX FS242 FS202 FS224 FS233 FS236 FS2000 FS2007 FS2020 FS2026 EN362 EN362 PPE Clic C li c Clic 7 8 9 10 11 12 6 A B C D E 6M MAX 30 MAX 3 m A B C D E FS221 Roofwalker 1 55 m 1 m 0 75 m 1...

Страница 5: ...ease buckle or aluminium quick release buckle NFA7 Steel 3 Bar Buckles NFA8 Tool Holder NFA9 FALL SAFE INSPECTOR Ready NFA10 Webbing Keepers NFA11 Fall Arrest Indicator NFA12 Karabiner EN362 DONNING A...

Страница 6: ...ek feszesnek kell lennie Soha ne csatlakoztassa a zsin rt k zvetlen l 15 n l nagyobb lejt s szerkezethez k bel r d stb HU mert az es si hossz ekkor meghaladhatja a 0 6 m tert FIGYELMEZTET S A karabine...

Страница 7: ...ntaktuj si z nami www fallsafe online com OSTRZE ENIE Producent i sprzedawca zrzekaj si wszelkiej odpowiedzialno ci w przypadku nieprawid owego u ytkowania niew a ciwego zastosowania lub modyfikacji n...

Страница 8: ...ku Pre obmedzenie 2 pripojte konektor na druhom konci lana k polohovaciemu D kr ku a pripevnite polohovacie lano k pevn mu kotviacemu bodu AL IE INFORM CIE AI1 Prijate n teplota AI2 Skladovanie AI3 Ro...

Страница 9: ...eller d d Vennligst unng suspensjonstraumer Redningsselen er beregnet p brukes under normale arbeidsaktiviteter og at du b r gjennomf re en opphengstest p et trygt sted f r du bruker redningsselen for...

Страница 10: ...isesti Karabiinit EN362 n mukaisesti Kiinnityspisteen johon suojavarustus kiinnitet n tulisi mahdollisuuksien mukaan sijaita k ytt j n yl puolella ja sen on t ytett v standardissa EN795 m ritellyt vaa...

Страница 11: ...as NFA11 Indicador de travamento de queda NFA12 Mosquet o EN362 VESTIR E CONFIGURAR DS1 Verifique seu equipamento e abra todas as fivelas DS2 Colocar o cinto de ombro como voc colocaria o colete DS3 F...

Страница 12: ...ge pour la premi re fois afin de vous assurer qu il est de la bonne taille qu il est suffisamment ajust et qu il est de un niveau de confort acceptable pour l usage pr vu AVERTISSEMENT Le harnais de s...

Страница 13: ...1 DS5 2 Pronto all uso DS6 Controlla la tua imbracatura e apri tutte le fibbie DS7 Indossa l imbracatura per le spalle come faresti con il gilet DS8 Chiudere la fibbia pettorale DS9 Chiudere la fibbi...

Страница 14: ...en back up bijv een valstopsysteem WAARSCHUWING voor werkpositionering is het essentieel voor de veiligheid om een ankerpunt te gebruiken dat zich boven heuphoogte bevindt LET OP De heupgordel is goed...

Страница 15: ...kuras nav pilnvarotas FALL SAFE Pilna erme a dro bas josta ir vien g pie emam erme a aiztur anas ier ce ko var izmantot kritiena aiztur anas sist m Kritiena aiztur anas siksnu dr kst izmantot tikai k...

Страница 16: ...prie dir pad ties nustatymo pus s D iedo Perki kite virv per patikim tvirtinimo ta k EN795 Pritvirtinkite jungt kitame dir o gale prie pad ties nustatymo D iedo Pad ties nustatymo dir galite pritvirt...

Страница 17: ...13 DS14 DS15 DS16 DS17 DS18 EN362 DS19 DS20 www fallsafe online com FALL SAFE EN363 EN360 EN353 2 EN354 EN1496 EN354 EN362 EN795 12 kN D 0 5 m FS236 100 kg 150 D EN795 D 15 0 6 m EN358 150 EN813 1 1 2...

Страница 18: ...je pada Pojas za za titu od pada trebao bi se koristiti samo kao osobni sustav za za titu od pada u skladu s EN363 kao sustav za za titu od pada sustav za zadr avanje sustav za pozicioniranje pri radu...

Страница 19: ...i brejkijiet tal waqg a ta inga skont EN354 EN1496 lanyard skond EN354 Karabiners skond EN362 Il punt ta ankra li fuqu jitwa al it tag mir protettiv g andu jkun jinsab il fuq mill utent jekk possibbli...

Страница 20: ...na pozicionirni D obro Vrvico za pozicioniranje lahko pritrdite na obro no sidrno to ko OPOZORILO Vrv mora biti napeta da prepre ite nesre e Nikoli ne priklju ujte vrvi neposredno na konstrukcijo kab...

Отзывы: