background image

HUMIDOPHONE

®

GEBRAUCHSANWEISUNG • INSTRUCTIONS FOR USE

HUMIDOPHONE

®

 PLUS

(REF 46487)

HUMIDOPHONE

®

 PLUS O

2

 

(REF 46489)

HUMIDOPHONE

®

 

(REF 46480)

G

HUMIDOPHONE

®

 TYP 15

(REF 46485)

G

G

o

Содержание HUMIDOPHONE

Страница 1: ...HUMIDOPHONE GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS FOR USE HUMIDOPHONE PLUS REF 46487 HUMIDOPHONE PLUS O2 REF 46489 HUMIDOPHONE REF 46480 G HUMIDOPHONE TYP 15 REF 46485 G G o ...

Страница 2: ...mer n Chargenbezeichnung P Gebrauchsanweisung beachten 6 Vor Sonnenlicht geschützt aufbewahren 7 Trocken aufbewahren I Verwendbar bis H Nicht zur Wiederverwendung Q Inhaltsangabe in Stück m Bei beschädigter Verpackung nicht zu verwenden b Hersteller DE 1 2 5 3 4 ...

Страница 3: ...t einem Vernebler oder einem Zerstäuber ein gesetzt werden Füllen Sie kein Wasser in das HUMIDOPHONE Es besteht jeweils die Gefahr eines ansteigenden Atemwiederstandes und somit eine Blockierung der Atmung IV VORSICHT Ist der Filter verstopft oder zeigen sich Anzeichen einer Verstopfung sind die HUMIDOPHONE Sprechventile unverzüglich zu entfernen und zu entsorgen V KONTRAINDIKATIONEN Trachealkanül...

Страница 4: ...ittels leichtem Druck auf den 15 mm Standardkonnektor der Trachealkanüle Anwendung mit einem 22 mm Konnektor Setzen Sie das HUMIDOPHONE mittels leichtem Druck auf den Gehäusering der Trachealkanüle dabei rastet das Gehäuse durch den äußeren Befestigungsrand spürbar ein Entfernen Sie das das HUMIDOPHONE in dem Sie mit zwei Fingern die Trachealkanüle fixieren und die Filterkassette durch leichten Zu...

Страница 5: ...ust only be used by patients with partially or fully preserved larynx The HUMIDOPHONE must only be used by patients with a clear state of consciousness and spontaneous breathing The HUMIDOPHONE must be removed before going to sleep to prevent potential obstruction of the airways The HUMIDOPHONE may not be used in conjunction with a nebuliser or atomiser Do not fill any water into the HUMIDOPHONE T...

Страница 6: ...plug in connection enables a connecting tube to be connected up thereby allowing combination with an oxygen source VII INSTRUCTIONS Check whether the packaging and the product are in a faultless condition Check the use by or expiry date Do not use the product after this date Use with a 15 mm connector mount the HUMIDOPHONE with the central 15 mm opening by means of light pressure on the 15 mm stan...

Страница 7: ... respirant spontanément Veillez bien à ce que l ouverture de la valve ne soit pas bloquée par un vêtement ou tout autre obstacle susceptible d entraver la respiration risque de détresse respiratoire La valve de phonation HUMIDOPHONE ne peut être utilisée que chez les patients dont le larynx est totalement ou partiellement conservé La valve de phonation HUMIDOPHONE ne peut être utilisée que chez de...

Страница 8: ...ation en oxygène raccord ISO 5 mm situé sur le côté du boîtier permet de fixer un tube de raccordement et donc d ajouter une source d oxygène VII INSTRUCTIONS D UTILISATION Vérifier que l emballage et le produit sont en parfait état Vérifier la date limite d utilisation date d expiration Ne pas utiliser le produit une fois cette date passée Utilisation avec un connecteur de 15 mm placez la valve d...

Страница 9: ...n sono ugualmente ammessi Non inserire mai direttamente la valvola fonatoria HUMIDOPHONE nel tracheostoma pericolo di soffocamento Il prodotto è destinato esclusivamente a pazienti con respirazione spontanea Occorre prestare attenzione che l apertura della valvola non sia bloccata da vestiti o altro per consentire una libera respirazione rischio di insufficienza respiratoria La valvola fonatoria H...

Страница 10: ... un connettore standard di 15 mm Il diametro esterno del foro è di 22 mm quindi è compatibile anche con tutti i comuni sistemi di supporto di 22 mm Un raccordo per ossigeno applicato lateralmente sull alloggiamento attacco ad innesto ISO 5 mm permette di connettere un tubo di collegamento e quindi una fonte di ossigeno VII ISTRUZIONI PER L APPLICAZIONE Verificare se la confezione e il prodotto son...

Страница 11: ...terilización ni reutilización ya que alteran el funcionamiento La válvula fonatoria HUMIDOPHONE nunca se debe insertar directamente en el traqueostoma peligro de asfixia Destinada exclusivamente a los pacientes con respiración espontánea Se debe prestar atención a que el orificio de la válvula no se bloquee por la ropa o similares para permitir una respiración libre peligro de disnea La válvula fo...

Страница 12: ...n de un conector estándar de 15 mm El diámetro exterior del orificio es de 22 mm y por consiguiente también es compatible con todos los sistemas de alojamiento habituales de 22 mm El conector para oxígeno instalado lateralmente en la carcasa conexión de enchufe ISO de 5 mm permite conectar un tubo de unión y por consiguiente la combinación con una fuente de oxígeno VII INSTRUCCIONES Compruebe si e...

Страница 13: ...tro inutilizável A esterilização e a reutilização prejudicam o funcionamento sendo por isso igualmente inadmissíveis Em caso algum o HUMIDOPHONE deve ser inserido diretamente no traqueostoma perigo de asfixia Destinado exclusivamente a pacientes com respiração espontânea Certifique se de que a abertura da válvula não é bloqueada pelo vestuário ou outras coisas a fim de permitir uma respiração desi...

Страница 14: ...ior de 15 mm assegurando assim a ligação a um conector padrão de 15 mm O diâmetro exterior da abertura é de 22 mm o que o torna compatível com todos os sistemas de receção de 22 mm habituais Um conector de O2 conector de encaixe ISO de 5 mm colocado lateralmente no corpo permite conectar um tubo de ligação e por conseguinte a combinação com uma fonte de oxigénio VII INSTRUÇÕES Verifique se a embal...

Страница 15: ...ngsgevaar Uitsluitend geschikt voor patiënten met spontane ademhaling Let erop dat de ventielopening niet wordt geblokkeerd door kleding en dergelijke om een onbelemmerde ademhaling mogelijk te maken gevaar voor ademnood HUMIDOPHONE mag uitsluitend worden gebruikt door patiënten met een gedeeltelijk of volledig behouden strottenhoofd worden gebruikt HUMIDOPHONE mag uitsluitend worden gebruikt bij ...

Страница 16: ...uurstofmondstuk ISO steekverbinding 5mm aan de zijkant van de behuizing kan een verbindingsslang worden gekoppeld waardoor de filter kan worden gecombineerd met een zuurstofbron VII INSTRUCTIE Controleer of verpakking en product in perfecte staat verkeren Controleer de houdbaarheids uiterste gebruiksdatum Gebruik het product niet na deze datum Gebruik met een 15 mm connector Plaats de HUMIDOPHONE ...

Страница 17: ...a omständigheter sättas in direkt i trakeostomin kvävningsrisk Produkten är uteslutande avsedd till patienter med spontanandning Detärviktigtattsetillattventilöppningenejblockerasavkläderellerliknandeförobehindrad andning risk för andnöd HUMIDOPHONE får endast användas av patienter med delvist eller komplett bibehållet struphuvud HUMIDOPHONE får endast användas av patienter som är helt medvetna oc...

Страница 18: ...ar En oxygenanslutning på höljets ena sida ISO kontakt 5 mm gör det möjligt att ansluta en slang som kan kopplas till en oxygenkälla VII INSTRUKTIONER Kontrollera att förpackningen och produkten är i fullgott skick Kontrollera hållbarhets utgångsdatum Använd inte produkten efter detta datum Användning med 15 mm koppling Sätt HUMIDOPHONE med den centrala 15 mm öppningen med lätt tryck på 15 mm stan...

Страница 19: ...rugeligt Sterilisering og genanvendelse kan forringe funktionen og er derfor heller ikke tilladt HUMIDOPHONE må under ingen omstændigheder sættes direkte i tracheostomaet fare for at blive kvalt Udelukkende egnet til patienter med spontan vejrtrækning Det skal sikres at ventilåbningen ikke blokeres af tøj eller tilsvarende for at muliggøre en uhindret vejrtrækning risiko for åndenød HUMIDOPHONE må...

Страница 20: ... diameter på åbningen er 22 mm og er således kompatibel med alle andre almindelige 22 mm tilslutningssystemer En ilttilslutning ISO stik 5 mm der er anbragt på siden af huset muliggør tilslutning af en forbindelsesslange og dermed kombination med en iltkilde VII VEJLEDNING Kontrollér om emballagen og produktet er i en ordentlig tilstand Kontrollér holdbarheds udløbsdatoen Produktet må ikke anvende...

Страница 21: ...å ikke under noen omstendighet settes direkte inn i trakeostoma kvelningsfare Utelukkende beregnet for pasienter med spontan pust Man må passe på at ventilåpningen ikke blokkeres av klær e l for å muliggjøre en uhindret pusting fare for åndenød HUMIDOPHONE skal kun brukes av pasienter med delvis eller fullstendig bevart strupehode HUMIDOPHONE skal kun brukes av pasienter med klar bevissthet og spo...

Страница 22: ...tert oksygenstuss ISO pluggkobling 5 mm gjør det mulig å koble til en forbindelsesslange og muliggjør dermed bruk sammen med oksygenkilde VII BRUKSANVISNING Kontroller at emballasje og produkt er i uskadd stand Kontroller holdbarhets utløpsdatoen Bruk ikke produktet etter denne datoen Bruk med 15 mm konnektor Bruk lett trykk og sett HUMIDOPHONE på 15 mm standardkonnektoren til trakealkanylen med d...

Страница 23: ...torviavanteeseen tukehtumisvaara Tarkoitettu ainoastaan spontaanisti hengittäville potilaille Käytön aikana on varmistettava ettei vaatetus tms tuki venttiiliaukkoa jotta hengitys pääsee vapaasti kulkemaan hengenahdistuksen vaara HUMIDOPHONE puheventtiiliä saavat käyttää ainoastaan potilaat joilla on osittain tai täysin säilynyt kurkunpää HUMIDOPHONE puheventtiiliä saa käyttää vain potilailla jotk...

Страница 24: ...koinen keskusaukko joka mahdollistaa 15 mm vakioyhdistimen liittämisen Aukon ulkohalkaisija on 22 mm ja se sopii siten yhteen myös kaikkien tavallisten 22 mm kiinnitysjärjestelmien kanssa Kotelon sivulle sijoitettu happiliitäntä ISO pistoliitäntä 5 mm mahdollistaa yhdysletkun liitännän ja siten yhdistämisen happilähteeseen VII OHJE Tarkista että pakkaus ja tuote ovat moitteettomassa kunnossa Tarki...

Страница 25: ...τήσει το φίλτρο άχρηστο Η αποστείρωση και επαναληπτική χρήση θα επηρεάσουν αρνητικά τη λειτουργία και επομένως δεν επιτρέπονται Σε καμία περίπτωση δεν επιτρέπεται η απευθείας τοποθέτηση του HUMIDOPHONE μέσα στην τραχειοστομία κίνδυνος ασφυξίας Αποκλειστικά κατάλληλο για ασθενείς με αυθόρμητη αναπνοή Προσέχετεναμηναποφράσσεταιτοάνοιγματηςβαλβίδαςαπόρουχισμόήάλλααντικείμενα έτσι ώστε να διασφαλίζετα...

Страница 26: ...τρέπει τη σύνδεση με έναν τυπικό σύνδεσμο 15 mm Η εξωτερική διάμετρος του ανοίγματος είναι 22 mm και είναι επομένως συμβατή με όλα τα συνήθη συστήματα υποδοχής 22 mm Ένα στόμιο οξυγόνου στο πλάι του περιβλήματος εμβυσματώσιμη σύνδεση ISO 5 mm επιτρέπει την προσάρτηση ενός σωλήνα σύνδεσης και επομένως τον συνδυασμό με πηγή παροχής οξυγόνου VII ΟΔΗΓΊΕΣ Ελέγξτε εάν η συσκευασία και το προϊόν βρίσκοντ...

Страница 27: ...leştirilmemelidir boğulma tehlikesi Sadece spontan solunuma sahip hastalar içindir Solunumun kısıtlanmasına meydan vermemek için valf ağzının giysi vs gibi nesnelerle tıkanmamasına dikkat edilmelidir nefes darlığı tehlikesi HUMIDOPHONE yalnızca gırtlağı kısmen ya da tamamen korunmuş hastalar tarafından kullanılabilir HUMIDOPHONE yalnızca bilinci açık ve spontan soluyan hastalarda kullanılabilir Ha...

Страница 28: ...oksijen sağlayan bir kaynağa bağlanmak mümkündür VII UYGULAMA Ambalajın ve ürünün kusursuz durumda olup olmadığını kontrol edin Raf ömrünü son kullanma tarihini kontrol edin Bu tarih geçtikten sonra ürünü kullanmayın 15 mm konektörle kullanımı HUMIDOPHONE un ortadaki 15 mm lik deliğini hafifçe bastırarak trakeal kanülün 15 mm lik standart konektörünün üzerine oturtun 22 mm konektörle kullanımı HUM...

Страница 29: ...á teszi A sterilizálás és az ismételt felhasználás befolyásolhatják a funkcionalitást és ezáltal szintén nem megengedhetők Soha nem szabad a HUMIDOPHONE eszközt közvetlenül a tracheostomába behelyezni fulladásveszély A termék kizárólagosan csak spontán lélegző betegek számára alkalmas Vigyázni kell arra hogy a szelepnyílást ne takarja le semmi pl többek között ruházat és ily módon az akadálytalan ...

Страница 30: ... nyílás külső átmérője 22 mm és ily módon kompatibilis minden szokásos 22 mm es felvevő rendszerrel Az oldalról a foglalatra helyezett oxigéncsatlakozó csonk 5 mm es ISO csatlakozódugasz lehetővé teszi összekötő tömlő csatlakoztatását és ily módon oxigénforrással való kombinációt VII HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Vizsgálja meg a csomagolást és a terméket hogy kifogástalan állapotban vannak e Nézze meg az el...

Страница 31: ...ść filtra Sterylizacja i ponowne użycie mają negatywny wpływ na działanie i z tego powodu są również niedopuszczalne W żadnym razie nie wolno wprowadzać zastawki HUMIDOPHONE bezpośrednio do otworu tracheostomijnego niebezpieczeństwo uduszenia Produkt przeznaczony jest wyłącznie dla pacjentów oddychających spontanicznie Należy zwracać uwagę aby otwór zaworu nie był zablokowany ubraniem itp aby umoż...

Страница 32: ...e dzięki temu połączenie ze standardowym łącznikiem 15 mm Średnica zewnętrzna otworu wynosi 22 mm i dlatego jest kompatybilna również ze wszystkimi zwykłymi systemami ustalającymi 22 mm Umieszczony z boku obudowy króciec tlenowy złącze wtykowe ISO 5mm umożliwia podłączenie przewodu połączeniowego i tym samym połączenie ze źródłem tlenu VII INSTRUKCJA Sprawdzić czy opakowanie i produkt są w nienaga...

Страница 33: ...дит фильтр в негодность Стерилизация и повторное использование нарушают работоспособность и также не допускаются Ни в коем случае не вводить HUMIDOPHONE непосредственно в трахеостому опасность удушья Предназначено исключительно для пациентов с самостоятельным дыханием Необходимо следить за тем чтобы вентиляционное отверстие не закрывалось одеждой и т п и было обеспечено беспрепятственное дыхание о...

Страница 34: ...м обеспечивая соединение со стандартным 15 миллиметровым коннектором Наружный диаметр отверстия составляет 22 мм и совместим со всеми стандартными 22 миллиметровыми крепёжными системами Расположенный сбоку на корпусе штуцер для кислорода вставное присоединение 5 мм согласно ISO позволяет подсоединить шланг и использовать источник кислорода VII ИНСТРУКЦИЯ Убедитесь что упаковка и изделие находятся ...

Страница 35: ...e a opakované použití mají nepříznivý vliv na funkčnost proto jsou rovněž nepřípustné Ventily HUMIDOPHONE nesmějí být vkládány přímo do tracheostomie nebezpečí udušení Výrobek je určen výhradně pro pacienty kteří dýchají spontánně Dbejte na to aby otvor ve ventilu nebyl zakryt například oblečením jinak pacient nebude moci plynule dýchat nebezpečí dušnosti Ventily HUMIDOPHONE smějí používat pouze p...

Страница 36: ...m takže je kompatibilní i se všemi běžnými 22mm upevňovacími systémy Kyslíkový konektor umístěný na boku pouzdra konektor ISO 5 mm slouží k připojení propojovací hadičky takže výrobek lze propojit se zdrojem kyslíku VII NÁVOD Zkontrolujte zda jsou obal i výrobek v bezvadném stavu Zkontrolujte datum použitelnosti exspirace Po uplynutí tohoto data výrobek již nepoužívejte Použití s 15mm konektorem V...

Страница 37: ...triedku sa znehodnotí filter Sterilizácia a opakované používanie tejto zdravotníckej pomôcky môžu obmedziť jej funkčnosť a preto tiež nie sú prípustné V žiadnom prípade sa HUMIDOPHONE nesmú nasadzovať priamo do tracheostomy nebezpečenstvo zadusenia HUMIDOPHONE sú výlučne vhodné pre spontánne dýchajúcich pacientov Treba dbať na to aby otvor ventilu nebol blokovaný odevom alebo niečím podobným aby p...

Страница 38: ...rdným konektorom Vonkajší priemer otvoru obnáša 22 mm čím je kompatibilný so všetkými bežnými 22 mm upínacími systémami Hrdlo prívodu kyslíka zásuvková prípojka ISO 5 mm ktoré je umiestnené na boku krytu umožňuje pripojenie spojovacej hadice a tým aj kombináciu so zdrojom kyslíka VII NÁVOD Skontrolujte či obal a výrobok je v bezchybnom stave Skontrolujte dátum trvanlivosti dátum ukončenia použiteľ...

Страница 39: ... sredstev filter postane neuporaben Sterilizacija in ponovna uporaba negativno vplivata na delovanje in zato prav tako nista dopustni Govornega ventila HUMIDOPHONE ne smete vstaviti neposredno v traheostomo nevarnost zadušitve Primerno izključno za bolnike ki spontano dihajo Paziti je treba da odprtina ventila ni blokirana z oblačili itd saj je le tako omogočeno nemoteno dihanje nevarnost težkega ...

Страница 40: ...ndardnim konektorjem Zunanji premer odprtine znaša 22 mm in je tako združljiv tudi z vsemi običajnimi 22 mm sprejemnimi sistemi Ob strani je na ohišju nameščen priključek za kisik 5 mm vhodni priključek ISO ki omogoča priključitev povezovalne cevi in tako kombinacijo z virom kisika VII NAVODILA Preverite ali sta embalaža in pripomoček v brezhibnem stanju Preverite rok uporabnosti Pripomočka ne upo...

Страница 41: ...ktno u traheostomu opasnost od gušenja Proizvod je prikladan isključivo za pacijente koji spontano dišu Naročito vodite računa da ne dođe do blokade otvora ventila odećom ili drugim predmetima kako bi se omogućilo nesmetano disanje opasnost od prekida disanja HUMIDOPHONE smeju da koriste isključivo pacijenti sa delimično ili potpuno očuvanim grkljanom HUMIDOPHONE smeju da koriste isključivo potpun...

Страница 42: ...ljučcima od 22 mm Bočno na kućištu postavljeni nastavak za kiseonik ISO utični priključak od 5mm omogućava priključivanje spojnog creva i kombinovanje sa izvorom kiseonika VII UPUTSTVO Proverite da li su ambalaža i proizvod u potpuno ispravnom stanju Proverite rok trajanja datum isteka roka trajanja Ne koristite proizvod čiji rok trajanja je istekao Primena sa konektorom od 15 mm Lagano pritiskaju...

Страница 43: ...ratna uporaba negativno utječu na funkciju te također nisu dopuštene HUMIDOPHONE se ni u kojem slučaju ne smije umetati direktno u traheostomu opasnost od gušenja Proizvod je prikladan isključivo za pacijente koji spontano dišu Osobitu pozornost obratite da ne dođe do blokade otvora ventila odjećom ili drugim predmetima kako bi se omogućilo neometano disanje opasnost od prekida disanja HUMIDOPHONE...

Страница 44: ...eraod15mmkojiomogućujespajanjesastandardnimkonektorom od 15 mm Vanjski promjer otvora iznosi 22 mm što ga čini kompatibilnim sa svim uobičajenim ulazima od 22 mm Bočno na kućištu postavljeni naglavak za kisik ISO utični priključak od 5mm omogućuje priključivanje spojnog crijeva i time kombiniranje s izvorom kisika VII UPUTE Provjerite je su li ambalaža i proizvod u potpuno ispravnom stanju Provjer...

Страница 45: ...а почистващи дезинфекциращи средства прави филтъра неизползваем Стерилизация и повторна употреба нарушават функционирането и затова също не са разрешени HUMIDOPHONE в никакъв случай не трябва да се поставят директно в трахеостомата опасност от задушаване Предназначен е единствено за пациенти със спонтанно дишане Отворът на вентила не трябва да се блокира от дрехи или др п за да не се възпрепятства...

Страница 46: ...шният диаметър на отвора е 22 mm следователно той е съвместим с всички обикновени захващащи системи 22 mm С вградения странично на корпуса вход за кислород ISO входник 5mm става възможно включването на свързващ маркуч и по този начин комбинирано използване с източник на кислород VII ИНСТРУКЦИИ Проверете дали опаковката и продукта са в безупречно състояние Проверете срока на годност Не използвайте ...

Страница 47: ...lului să nu fie blocat de îmbrăcăminte sau alte obiecte similare pentru a permite o respirație nestingherită pericol de sufocare Dispozitivul HUMIDOPHONE se utilizează exclusiv de către pacienţii cu laringe păstrat parţial sau complet Dispozitivul HUMIDOPHONE se utilizează exclusiv la pacienţii cu stare clară de conştienţă şi respiraţie spontană Dispozitivul HUMIDOPHONE trebuie îndepărtat înainte ...

Страница 48: ...tfel legătura cu un conector standard de 15 mm Diametrul exterior al orificiului este de 22 mm și astfel este compatibil cu toate sistemele de admisie obișnuite de 22 mm Ştuţul de oxigen amplasat lateral la carcasă conector ISO de 5 mm permite racordarea unui tub de legătură şi astfel combinarea cu o sursă de oxigen VII INSTRUCȚIUNI Verificaţi dacă ambalajul şi produsul se află în stare ireproşabi...

Страница 49: ...ため フィルターカセットの清掃や消毒は行わないでください 滅菌や再使用も フィル ターカセットの機能を損なうため 同様に禁じられています HUMIDOPHONE は 決して気管切開部に直接取り付けないでください 窒息の危険あり 自発呼吸のある患者さん以外には適していません 呼吸が妨げられないように バルブ開口部が衣服などで塞がっていないかどうか注意してく ださい 呼吸困難の恐れ HUMIDOPHONE は 咽頭を部分的または完全に残した患者さん以外には決して使用しない でください HUMIDOPHONE は 意識がはっきりしていて自発呼吸のある患者さん以外には決して使用 しないでください 気道が塞がれる危険を防ぐため HUMIDOPHONE は就寝前に取り外してください HUMIDOPHONE は ネブライザーや噴霧器に接続して使用しないでください HUMIDOPHONE に水を満たさない...

Страница 50: ...ケース側面に付いた酸素接続 用パイプ ISO 差し込み式接続 5mm は 接続ホースを繋ぐことができるので 酸素供給源 と接続することができます VII 取り扱いについて パッケージと製品が問題のない状態であるかどうか 確認してください 使用期限日を確認してください この期日を過ぎた製品は使用しないでください 15 mm のコネクタを用いた使用 中央に 15 mm の開口部が付いた HUMIDOPHONE を 軽く 圧力を加えながら 気管カニューレの 15 mm 標準コネクタに接続します 22 mm のコネクタを用いた使用 HUMIDOPHONE を 軽く圧力を加えながら 気管カニュー レのケースリングに取り付けて下さい その際に ケースを外側の固定具の端にカチッと 音が聞こえる所まで入れてください HUMIDOPHONE を外してください それには2本の指で気管カニューレを固定し フィル...

Страница 51: ... من حال بأي يجوز ال االختناق ًا ي طبيع ًا س تنف يتنفسون الذين للمرضى فقط مخصصة عرقلة بدون التنفس من للتمكين وذلك مايشابهها أو مالبس بواسطة الصمام فتحة سد يتم ال أن مراعاة يجب التنفس ضيق خطر ًا ي كل أو جزئيًا بالحنجرة المحتفظين المرضى قبل من فقط HUMIDOPHONE استخدام يجوز التلقائي والتنفس التام بالوعي المحتفظين المرضى لدى فقط HUMIDOPHONE استخدام يجوز الهوائية للمسالك المحتمل االنسداد لتجنب النوم قبل ...

Страница 52: ...ل مم 5 ISO لمعيار ُطابقة م قابس وصلة أكسجين إرشاد 7 وال االستخدام انتهاء تاريخ الصالحية فترة بمراجعة قم أضرار بهما كان إذا عما والمنتج العبوة بفحص قم التاريخ هذا مرور بعد المنتج تستخدم على خفيف ضغط بواسطة مم 15 المركزية بالفتحة HUMIDOPHONE ضع مم 15 موصل مع االستخدام الرغامي بأنبوبة الخاص مم 15 البالغ القياسي المهيئ الخاصة العلبة حلقة على خفيف ضغط بواسطة HUMIDOPHONE ضع مم 22 موصل مع االستخدام الخار...

Страница 53: ......

Страница 54: ......

Страница 55: ......

Страница 56: ...MIDOPHONE Fb 840 03 DOK GA HUMIDOPHONE 08 2018 Andreas Fahl Medizintechnik Vertrieb GmbH August Horch Str 4a 51149 Köln Germany Phone 49 0 22 03 29 80 0 Fax 49 0 22 03 29 80 100 mail vertrieb fahl de www fahl de b ...

Отзывы: