background image

25

N° de série - Serial number - Serien-Nr. - Serienr. - N° de serie
N° di serie - N.° de série - Nr seryjny - Serienr. - 

Σειριακός αριθμός 

...................................................................................................................................................

Date de fabrication - Date of manufacture  - Herstellungsdatum - Fabricagedatum  - Fecha de fabricación
Data di fabbricazione  - Data de fabrico - Data produkcji  - Fabrikatiosdato - 

Ημερομηνία κατασκευής 

:

   ................................................................................................

Modèle - Model - Modell - Model - Modelo - Modello - Modelo - Model - Model - 

Μοντέλο

 :  ..................................................................................................................

Fabricant - Manufacturer  - Hersteller - Fabrikant  - Fabricante - Fabbricante  - Fabricante
Producent  - Fabrikat - 

Κατασκευαστής

 

:

  

............................................................................................................................................................................................

Mise en service - Date placed in service - Inbetriebnahme - Inwerkingstelling - Puesta en servicio Messa in servizio - Colocação em funcionamento

Oddanie do użytkowania

 - Ibrugtagningsdato -

 

Επισκευή

 

Examen d’adéquation   

Date  .............................

Compliance inspection   

Date  .............................

Übereinstimmungsprüfung 

Datum  ..........................

Gelijkvormigheidsonderzoek

 

Datum  ..........................

Examen de adecuación  

Fecha  ...........................

Esame di adeguamento  

Data  .............................

Exame de adequação   

Data  .............................

Kontrola zgodności

   

Data  .............................

Egnethedstest 

 

Den  ..............................

Έλεγχος επάρκειας

   

Ημερομηνία

 .....................

Essai de fonctionnement 

Date  .............................

Operating test 

 

Date  .............................

Funktionsprüfung 

 

Datum  ..........................

Funcioneringsproef   

Datum  ..........................

Prueba de funcionamiento 

Fecha  ...........................

Test di funzionamento   

Data  .............................

Exame de funcionamento 

Data  .............................

Testy działania

 

 

Data  .............................

Funktionstest 

 

Den  ..............................

Έλεγχος λειτουργίας

 

 

Ημερομηνία

 ...................

Cachet / Signature

Seal/Signature

Stempel/Unterschrift

Handtekening

Sello/Firma

Timbro/Firma

Carimbo/Assinatura

Pieczęć/Podpis

Stempel/Underskrift

Σφραγίδα / Υπογραφή

IDENTIFICATION DU MATERIEL
TYPE OF EQUIPMENT
IDENTIFIZIERUNG DES MATERIALS
IDENTIFICATIE VAN HET MATERIAAL

IDENTIFICACIÓN DEL MATERIAL
IDENTIFICAZIONE DEL MATERIALE
IDENTIFICAÇÃO DO MATERIAL

IDENTYFIKACJA WYPOSAŻENIA

IDENTIFIKATION AF MATERIELLET

ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΥΛΙΚΟΥ

Cachet / Signature

Seal/Signature

Stempel/Unterschrift

Handtekening

Sello/Firma

Timbro/Firma

Carimbo/Assinatura

Pieczęć/Podpis

Stempel/Underskrift

Σφραγίδα / Υπογραφή

FR DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

NOUS, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS FRANCE, DECLARONS SOUS NOTRE PROPRE 
RESPONSABILITÉ QUE LES PRODUITS : 

DL.500EU – GRUE HYDRAULIQUE 1t

  MARQUE FACOM SONT CONFORMES AUX 

DISPOSITIONS DES DIRECTIVES EUROPÉENES SUIVANTES : 
- DIRECTIVE “ MACHINES ” 2006/42/CE

EN DECLARATION OF COMPLIANCE

WE, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS FRANCE, STATE UNDER OUR LIABILITY THAT THE FOLLOWING 
PRODUCTS: 

DL.500EU –

 

1t HYDRAULIC WORKSHOP CRANE

 BY FACOM COMPLY WITH THE PROVISIONS SET OUT IN THE 

FOLLOWING EUROPEAN DIRECTIVES:
- “ MACHINES “ DIRECTIVE 2006/42/CE

DE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

WIR, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL -  91 420 MORANGIS FRANKREICH, BESCHEINIGEN HIERMIT IN ALLEINIGER 
VERANTWORTUNG, DASS DIE ERZEUGNISSE: 

DL.500EU – 1t HYDRAULISCHER WERKSTATTKRAN

 MARKE FACOM MIT DEN 

BESTIMMUNGEN DER FOLGENDEN EUROPÄISCHEN RICHTLINIEN ÜBEREINSTIMMEN:
- „MASCHINENRICHTLINIE” 2006/42/CE

NL CONFORMITEITSVERKLARING

ONDERGETEKENDE, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS FRANKRIJK, VERKLAART ONDER DE EIGEN 
VERANTWOORDELIJKHEID DAT DE PRODUCTEN: 

DL.500EU  – HYDRAULISCHE WERKPLAATSKRAAN 1t 

MERK FACOM VOL-

DOEN AAN DE BEPALINGEN VAN DE VOLGENDE EUROPESE RICHTLIJNEN:
- ‘’ MACHINERICHTLIJN ‘’ 2006/42/CE

ES  DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

NOSOTROS, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS FRANCIA, DECLARAMOS BAJO NUESTRA PROPIA 
RESPONSABILIDAD QUE LOS PRODUCTOS: 

DL.500EU – GRÚA HIDRÁULICA 1t 

MARCA FACOM SON CONFORMES A LAS 

DISPOSICIONES DE LAS SIGUIENTES DIRECTIVAS EUROPEAS:
- DIRECTIVA ‘’MÁQUINAS’’ 2006/42/CE

IT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ

LA SOTTOSCRITTA, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS FRANCE, DICHIARA SOTTO LA PROPRIA 
RESPONSABILITA’ CHE I PRODOTTI : 

DL.500EU – 

 

GRU DA OFFICINA IDRAULICA 1t

 MARCA FACOM SONO CONFORMI ALLE 

DISPOSIZIONI DELLE SEGUENTI DIRETTIVE EUROPEE :
- DIRETTIVA Ò MACCHINE Ó 2006/42/CE

PT DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE 

NÓS, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS FRANCE, DECLARAMOS A NOSSA PRÓPRIA 
RESPONSABILIDADE SOBRE OS PRODUTOS: 

DL.500EU –

  

GRUA HIDRÁULICA 1t

 MARCA FACOM ESTÃO EM CONFORMIDADE 

COM AS DISPOSIÇÕES DAS SEGUINTES DIRECTIVAS EUROPEIAS:
- DIRECTIVA “MÁQUINAS“ 2006/42/CE

PL DEKLARACJA ZGODNOŚCI 

FIRMA FACOM S.A.S. 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS FRANCJA OŚWIADCZA NA SWOJĄ CAŁKOWITĄ 

ODPOWIEDZIALNOŚĆ, ŻE PRODUKTY: 

DL.500EU – 

HYDRAULICZNY ŻURAW  WARSZTATOWY 1 t

 MARKI FACOM

JEST ZGODNY Z ZALECENIAMI NASTĘPUJĄCYCH DYREKTYW EUROPEJSKICH:

- DYREKTYWA "MASZYNY" 2006/42/CE

DA OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING

VI, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS FRANKRIG, ERKLÆRER UNDER VORES EGET ANSVAR, AT PRO-
DUKTERNE : 

DL.500EU – 1t HYDRAULISK VÆRKSTEDSKRAN 

AF MÆRKET FACOM OVERHOLDER BESTEMMELSERNE I FØLGENDE 

EUROPÆISKE DIREKTIVER:
- MASKINDIREKTIV 2006/42/CE

EL ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΩΡΦΩΣΗΣ

Η ΕΤΑΙΡΕΙΑ FACOM S.A.S., ΜΕ ΕΔΡΑ 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS ΓΑΛΛΙΑ, ΔΗΛΩΝΕΙ ΜΕ ΑΠOΚΛΕΙΣΤΙΚΗ ΤΗΣ 

ΕΥΘΥΝΗ, OΤΙ ΤΑ ΠΡOΪOΝΤΑ: 

DL.500EU

 – 

1t ΥΔΡΑΥΛΙΚΌΣ ΓΕΡΑΝΌΣ

 ΚΑΤΑΣΚΕΥΉΣ FACOM ΠΛΗΡOΥΝ ΤΙΣ ΠΡOΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΤΩΝ 

ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ OΔΗΓΙΩΝ:

ΟΔΗΓΙΑ "ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ" 2006/42/CE 

LE RESPONSABLE QUALITÉ FACOM

THE FACOM QUALITY MANAGER

LE RESPONSABLE QUALITÉ FACOM

THE FACOM QUALITY MANAGER

NU-DL500EU_0517.indd   25

13/06/2017   13:38:40

Содержание DL.500EU

Страница 1: ...officina idraulica 1t Notice originale Original instructions Originalbedienungsanleitung Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Manual original Istruzioni originali Manual original Instrukcj oryginaln Or...

Страница 2: ...E E E P1 P2 P4 H1 min H2 min H3 min H4 min H1 max H2 max H3 max H4 max P1 P2 P3 P4 D E 1000 kg 830 kg 670 kg 500 kg 1060 mm 100 mm H1 min H2 min H3 min H4 min H1 max H2 max H3 max H4 max 128 mm 218 mm...

Страница 3: ...nale Original instructions Originalbedienungsanleitung Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Manual original Istruzioni originali Manual original Instrukcj oryginaln Original brugsanvisning Grua hidr uli...

Страница 4: ...ONTAGE MONTAGE MONTAJE MONTAGGIO MONTAGEM MONTA MONTERING 7 Pi ces D tach es Spare Parts Ersatzteile Onderdelen Recambios Ricambi Pe as Cz ci zamienne Reservedele www 2helpu com NU DL500EU_0517 indd 4...

Страница 5: ...ement est bloqu l utilisateur l vera le v hicule avec un autre cric jusqu d gager le premier 19 Ne pas utiliser la grue hydraulique lors de vents violents de gels sous des climats extr mes pr s de cha...

Страница 6: ...a grue hydraulique celle ci devant tre maintenue toujours propre et prot g e des milieux agressifs 2 Utiliser exclusivement des pi ces de rechange originales 3 Cesser d utiliser la grue hydraulique s...

Страница 7: ...shop crane unloaded and loaded with the nominal load respectively do not exceed the following values To start moving an unloaded movable or mobile hydraulic workshop crane 300 N To maintain the moveme...

Страница 8: ...he oil level needs to be checked or refilled dismantle the hydraulic unit and with the piston fully retracted remove the filler plug and drain its contents into a container With the hydraulic in a hor...

Страница 9: ...bis der erste frei ist 19 Den hydraulischen Werkstattkran nicht bei starkem Wind Frost unter extremen Witterungsbedingungen in der N he von Magnetfeldern oder in potenziell explosiver Atmosph re verw...

Страница 10: ...n verwendet werden 1 Reinigen und schmieren Sie die Achsen und beweglichen Teile des Hydraulischen Werkstattkran regelm ig und bewahren Sie diesen immer sauber und gesch tzt vor aggressiven Umgebungen...

Страница 11: ...nd vriesweer bij extreme weersomstandigheden in de buurt van krachtige magnetische velden of op plaatsen waar ontploffingsgevaar kan heersen 20 De hydraulische werkplaatskraan niet met levensmiddelen...

Страница 12: ...g worden schoongemaakt en de kraan moet altijd schoon worden gehouden en beschermd tegen een bijtende omgeving 2 Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen 3 Gebruik de hydraulische werkplaatskra...

Страница 13: ...rio levantar el veh culo con otro gato hasta liberar el primero 19 No utilizar la gr a hidr ulica en caso de vientos fuertes heladas bajo climas extremos cerca de campos magn ticos potentes o en atm s...

Страница 14: ...Limpie y engrase peri dicamente los ejes y las partes m viles de la gr a hidr ulica que debe estar siempre limpia y protegida de ambientes agresivos 2 Solamente deben utilizarse componentes originale...

Страница 15: ...primo 19 Non utilizzare la gru da officina idraulica pieghevole in presenza di venti violenti di gelo in climi estremi vicino a campi magnetici potenti o in atmosfere potenzialmente esplosive 20 Non m...

Страница 16: ...parsone qualificate che possiedono per formazione e esperienza una buona conoscenza dei sistemi idraulici utilizzati per questo tipo di apparecchi 1 Pulire e ingrassare regolarmente gli alberi e gli e...

Страница 17: ...ertar o primeiro 19 N o utilizar a grua hidr ulica desmont vel em caso de ventos fortes climas extremos pr ximo de campos magn ticos fortes ou em atmosferas potencialmente explosivas 20 N o colocar a...

Страница 18: ...suam devido sua forma o e experi ncia um bom conhecimento dos sistemas hidr ulicos utilizados por estes aparelhos 1 Limpar e lubrificar regularmente as rvores e os elementos m veis da grua hidr ulica...

Страница 19: ...awia warsztatowego do podnoszenia os b 22 Nigdy nie u ywa hydraulicznego urawia warsztatowego jako rodka do przenoszenia przemieszczania obci e 23 W przypadku u ytkowania na statku nale y przestrzega...

Страница 20: ...tu i upewni si e zatrzask zabezpieczaj cy hak jest ca kowicie zamkni ty Nast pnie zamkn zaw r upustowy i pompuj c za pomoc d wigni podnie przedmiot Ostro nie przemie ci sk adany uraw warsztatowy w pob...

Страница 21: ...nder ekstreme vejrforhold i n rheden af magnetfelter eller i potentielt eksplosive milj er 20 Den hydrauliske v rkstedskranm ikke komme i kontakt med f devarer 21 Denne hydrauliske v rkstedskranm ikke...

Страница 22: ...annelse og ekspertise med et grundigt kendskab til hydrauliske systemer som anvendes i denne type apparater 1 Kranens aksler og mobile dele skal reng res og sm res og kranen skal altid holdes ren og b...

Страница 23: ...3 5 14 4 15 6 16 FACOM FACOM ISO VG 15 17 NU 500EU_0617 18 19 20 21 22 23 10 24 300 N 200 N 400 N 300 N 400 N 400 N 5 t 250 N 25 7 Facom 26 5000 27 NF EN 1494 A1 2 1 2 FACOM 3 3 7 4 7 1 2 de l EN 1494...

Страница 24: ...24 2 3 4 5 6 7 6 7 1 3 de l EN 1494 A1 1 2 3 4 5 HL HM ISO VG 15 6 7 8 9 7 D 2 FACOM NU DL500EU_0517 indd 24 13 06 2017 13 38 40...

Страница 25: ...2 CE DE KONFORMIT TSERKL RUNG WIR FACOM S A S 6 8 RUE GUSTAVE EIFFEL 91 420 MORANGIS FRANKREICH BESCHEINIGEN HIERMIT IN ALLEINIGER VERANTWORTUNG DASS DIE ERZEUGNISSE DL 500EU 1t HYDRAULISCHER WERKSTAT...

Страница 26: ...i n Natura dell operazione Natureza da opera o Rodzaj operacji Arbejdets art Liste des op rations de maintenance v rifications p riodiques r List of maintenance operations periodic inspections r Liste...

Страница 27: ...wprowadzonych modyfikacji w wyposa eniu yn udskiftning og ndringer der er foretaget p materiellet P riodicit Frequency H ufigkeit Periodiciteit Periodicidad Periodicit Periodicidade Okresowo Interval...

Страница 28: ...entas sbdinc com STERREICH STANLEY BLACK DECKER Austria GmbH Oberlaaerstrasse 248 A 1230 Wien Tel 43 0 1 66116 0 Fax 43 0 1 66116 613 verkaufat sbd sbdinc com www facom at PORTUGAL BLACK DECKER Limite...

Отзывы: