background image

9

DE

 

 

 

    

EINFÜHRUNG

Diese Sicherheitsanweisungen bitte zusätzlich zu den Bedienungs-, Betriebs- und Wartungsanweisungen sorgfältig lesen. 
Dieses Anweisungsblatt bitte leicht auffindbar aufbewahren, da Sie es eventuell wieder benötigen werden.
Den Hydraulischen Werkstattkran korrekt handhaben und gewährleisten, dass vor seiner Benutzung alle Teile in gutem Zustand sind.
Den Hydraulischen Werkstattkran nicht auf irgendeine Weise modifizieren.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für eine unsachgemäße Benutzung des Hydraulischen Werkstattkran.

 

 

1. SICHERHEITSEMPFEHLUNGEN (§ 7.1.1 de l’EN 1494+A1)

Vor der Bedienung muss der Besitzer und/oder Bediener das Produkt, seine Betriebsmerkmale und die Sicherheits-Betriebsanweisungen verstanden haben. 
Die Sicherheitsinformationen müssen verstanden werden:

1. 

Vor dem Bedienen dieses Gerätes müssen Sie alle Anweisungen lesen, verstehen und befolgen.

2.  

Überschreiten Sie nicht die Nennkapazität. 

3.  

Stützen Sie das Fahrzeug sofort nach dem Anheben mit angemessenen Mitteln ab. 

4.  

Das Fahrzeug nur an den vom Fahrzeughersteller angegebenen Stellen anheben.

5.  

An dem Produkt dürfen keine Veränderungen vorgenommen werden. 

6.  

Nur vom Hersteller angewendete Befestigungen und/oder Adapter dürfen verwendet werden.

7.  

Vor jeder Verwendung muss eine Sichtprüfung auf anomale Zustände wie z.B. gerissene Schweißnähte, Lecks und beschädigte, lose oder fehlende Teile  

 erfolgen.
8.  

Der Arbeitgeber muss sicherstellen, dass die persönliche Schutzausrüstung (PSA) mit den geltenden lokalen Sicherheitsvorschriften übereinstimmt.

9.  

Jegliches Produkt, das auf irgendeine Weise beschädigt erscheint, verschlissen ist oder anomal funktioniert, MUSS STILLGELEGT WERDEN, BIS ES  

 

REPARIERT ODER ERSETZT IST.

10.   Achten Sie vor dem Heben eines Last darauf, dass es sich auf einer stabilen, ebenen, waagerechten und sauberen (fett- und ölfreien) Fläche befindet)  
 (

1

). 

11.   Achten Sie darauf, dass die zu hebende last vollständig blockiert ist (

2

).

12.   Benutzen Sie zum Abstützen des Last ein anderes geeignetes Mittel.
13. 

Um ein Abrutschen des Ganzen zu verhindern müssen Sie darauf achten, dass die Last auf dem Hydraulischen Werkstattkran zentriert ist (

5

). 

14. 

Benutzen Sie niemals eine Verlängerung (

4

).

15. 

Prüfen Sie regelmäßig den Ölstand (

6

). Ein Ölüberschuss kann die Geräte hingegen beschädigen oder verstellen (siehe „anweisungen für eine optimale  

 benutzung

 

“). 

16. 

Verwenden Sie beim Ölwechsel niemals Bremsflüssigkeit, Alkohol, Glycerin, Reinigungsmittel, Motoröl oder Altöl. Die Verwendung von schmutzigem   

 

Öl kann zu internen Schäden an Ihrem Material führen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte direkt an den FACOM-Händler, bei dem Sie    

 

das Material erworben haben. FACOM empfiehlt das Öl mit der Bestellnummer

 ISO VG 15

17. 

Stellen Sie sicher, dass der Sicherheitsaufkleber immer lesbar bleibt. Wenn Sie Ihre Ausrüstung nachrüsten, ist die Bedienungsanweisung    

 

 (

NU-500EU_0617

) verfügbar.

18. 

Wenn das Gerät blockiert ist, hebt der Benutzer das Fahrzeug mit einem anderen Wagenheber an, bis der erste frei ist.

19. 

Den hydraulischen Werkstattkran nicht bei starkem Wind, Frost, unter extremen Witterungsbedingungen, in der Nähe von Magnetfeldern oder  

 

 

in potenziell explosiver Atmosphäre verwenden.

20. 

Den hydraulischen Werkstattkran nicht in Kontakt mit Nahrungsmitteln bringen.

21. 

Diesen hydraulischen Werkstattkran niemals zum Anheben von Personen verwenden.

22. 

Diesen hydraulischen Werkstattkran niemals als Beförderungsmittel (Bewegen von Lasten) verwenden.

23. 

Bei der Verwendung auf einem Schiff müssen die Sicherheitsvorschriften unter Punkt 10 dieser Anleitung beachtet werden.

24. 

Die maximal erforderlichen manuellen Kräfte für den Betrieb des hydraulischen, klappbaren Werkstattkrans (nicht belastet bzw. mit der Nennlast belastet)  

 

liegen nicht über den folgenden Werten:

 

Zum Auslösen der Bewegung eines nicht belasteten, ortsveränderlichen oder fahrbaren hydraulischen, klappbaren Werkstattkrans: 300 N

 

Zum Aufrechterhalten der Bewegung des nicht belasteten hydraulischen Werkstattkrans: 200 N

 

Zum Auslösen der Bewegung eines belasteten, fahrbaren hydraulischen Werkstattkrans: 400 N

 

Zum Aufrechterhalten der Bewegung des belasteten, fahrbaren hydraulischen Werkstattkrans: 300 N

 

Zum Anheben des belasteten hydraulischen Werkstattkrans mit dem Hebel einer Handpumpe: 400 N

 

Zum Anheben des belasteten hydraulischen Werkstattkrans mit einer Fußpumpe: 400 N

 

Zum Anheben des mit der Nennlast ≤ 5 t belasteten hydraulischen Werkstattkrans mit einer Kurbel: 250 N

 

HINWEIS Wenn der Kraftaufwand diese Werte überschreitet, müssen sie durch den Einsatz zusätzlicher Personen verringert werden.

25. 

Bei Überlaufen von Öl darf der hydraulische Werkstattkran nicht benutzt werden. Siehe Teil 7 dieser Bedienungsanleitung oder wenden Sie sich  

 

 

an Ihren Facom-Händler.

26. 

Dieser hydraulische Werkstattkran ist für mindestens 5000 Verwendungszyklen ausgelegt.

27. 

Dieser hydraulische Werkstattkran erfüllt die Norm NF EN 1494+A1: Fahrbare oder ortsveränderliche Hubgeräte und verwandte Einrichtungen.

Die Nichtbeachtung dieser Markierungen kann zu Körperverletzung und/oder Sachschäden führen.

 

2. ANWEISUNGEN FüR EINE OPTIMALE BENUTZUNG 

1. 

Vor jeder Benutzung muss der Hydraulische Werkstattkran geprüft werden. Dabei müssen Sie insbesondere auf Öllecks und beschädigte bzw. fehlende Teile  

 achten. 
2. 

Die schadhaften Teile müssen von Fachkräften durch FACOM-Originalteile ersetzt werden. 

3. 

Bei einer übermäßigen Belastung oder nach einem Stoß müssen alle Teile des Hydraulischen Werkstattkran geprüft werden.  

 

 

3. MONTAGE

Siehe Zeichnung (

7

).

 

 

4. BENUTZUNG UND BETRIEB (§ 7.1.2 de l’EN 1494+A1)

1.        Vor der Benutzung des Krans muss das Ventilsystem des Hydraulikgeräts entlüftet werden.
2.        Dazu wird das Ventil geöffnet und der Hydraulik-Wagenheber mehrmals gepumpt. 
3.        Nach dem Schließen des Ventils ist der Kran benutzungsbereit. Das Hydraulikgerät in eine geeignete Betriebsposition schwenken.
4.        Zum Anheben der Last das Ventil schließen und das Hydraulikgerät pumpen. Jegliche Bedienung des Überdruckventils ist verboten.
5.        Zum Ablassen der Last das Ventil langsam öffnen. Die Last kann sankft abgelassen werden. Ein schnelles Öffnen ist streng verboten.

NU-DL500EU_0517.indd   9

13/06/2017   13:38:39

Содержание DL.500EU

Страница 1: ...officina idraulica 1t Notice originale Original instructions Originalbedienungsanleitung Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Manual original Istruzioni originali Manual original Instrukcj oryginaln Or...

Страница 2: ...E E E P1 P2 P4 H1 min H2 min H3 min H4 min H1 max H2 max H3 max H4 max P1 P2 P3 P4 D E 1000 kg 830 kg 670 kg 500 kg 1060 mm 100 mm H1 min H2 min H3 min H4 min H1 max H2 max H3 max H4 max 128 mm 218 mm...

Страница 3: ...nale Original instructions Originalbedienungsanleitung Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Manual original Istruzioni originali Manual original Instrukcj oryginaln Original brugsanvisning Grua hidr uli...

Страница 4: ...ONTAGE MONTAGE MONTAJE MONTAGGIO MONTAGEM MONTA MONTERING 7 Pi ces D tach es Spare Parts Ersatzteile Onderdelen Recambios Ricambi Pe as Cz ci zamienne Reservedele www 2helpu com NU DL500EU_0517 indd 4...

Страница 5: ...ement est bloqu l utilisateur l vera le v hicule avec un autre cric jusqu d gager le premier 19 Ne pas utiliser la grue hydraulique lors de vents violents de gels sous des climats extr mes pr s de cha...

Страница 6: ...a grue hydraulique celle ci devant tre maintenue toujours propre et prot g e des milieux agressifs 2 Utiliser exclusivement des pi ces de rechange originales 3 Cesser d utiliser la grue hydraulique s...

Страница 7: ...shop crane unloaded and loaded with the nominal load respectively do not exceed the following values To start moving an unloaded movable or mobile hydraulic workshop crane 300 N To maintain the moveme...

Страница 8: ...he oil level needs to be checked or refilled dismantle the hydraulic unit and with the piston fully retracted remove the filler plug and drain its contents into a container With the hydraulic in a hor...

Страница 9: ...bis der erste frei ist 19 Den hydraulischen Werkstattkran nicht bei starkem Wind Frost unter extremen Witterungsbedingungen in der N he von Magnetfeldern oder in potenziell explosiver Atmosph re verw...

Страница 10: ...n verwendet werden 1 Reinigen und schmieren Sie die Achsen und beweglichen Teile des Hydraulischen Werkstattkran regelm ig und bewahren Sie diesen immer sauber und gesch tzt vor aggressiven Umgebungen...

Страница 11: ...nd vriesweer bij extreme weersomstandigheden in de buurt van krachtige magnetische velden of op plaatsen waar ontploffingsgevaar kan heersen 20 De hydraulische werkplaatskraan niet met levensmiddelen...

Страница 12: ...g worden schoongemaakt en de kraan moet altijd schoon worden gehouden en beschermd tegen een bijtende omgeving 2 Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen 3 Gebruik de hydraulische werkplaatskra...

Страница 13: ...rio levantar el veh culo con otro gato hasta liberar el primero 19 No utilizar la gr a hidr ulica en caso de vientos fuertes heladas bajo climas extremos cerca de campos magn ticos potentes o en atm s...

Страница 14: ...Limpie y engrase peri dicamente los ejes y las partes m viles de la gr a hidr ulica que debe estar siempre limpia y protegida de ambientes agresivos 2 Solamente deben utilizarse componentes originale...

Страница 15: ...primo 19 Non utilizzare la gru da officina idraulica pieghevole in presenza di venti violenti di gelo in climi estremi vicino a campi magnetici potenti o in atmosfere potenzialmente esplosive 20 Non m...

Страница 16: ...parsone qualificate che possiedono per formazione e esperienza una buona conoscenza dei sistemi idraulici utilizzati per questo tipo di apparecchi 1 Pulire e ingrassare regolarmente gli alberi e gli e...

Страница 17: ...ertar o primeiro 19 N o utilizar a grua hidr ulica desmont vel em caso de ventos fortes climas extremos pr ximo de campos magn ticos fortes ou em atmosferas potencialmente explosivas 20 N o colocar a...

Страница 18: ...suam devido sua forma o e experi ncia um bom conhecimento dos sistemas hidr ulicos utilizados por estes aparelhos 1 Limpar e lubrificar regularmente as rvores e os elementos m veis da grua hidr ulica...

Страница 19: ...awia warsztatowego do podnoszenia os b 22 Nigdy nie u ywa hydraulicznego urawia warsztatowego jako rodka do przenoszenia przemieszczania obci e 23 W przypadku u ytkowania na statku nale y przestrzega...

Страница 20: ...tu i upewni si e zatrzask zabezpieczaj cy hak jest ca kowicie zamkni ty Nast pnie zamkn zaw r upustowy i pompuj c za pomoc d wigni podnie przedmiot Ostro nie przemie ci sk adany uraw warsztatowy w pob...

Страница 21: ...nder ekstreme vejrforhold i n rheden af magnetfelter eller i potentielt eksplosive milj er 20 Den hydrauliske v rkstedskranm ikke komme i kontakt med f devarer 21 Denne hydrauliske v rkstedskranm ikke...

Страница 22: ...annelse og ekspertise med et grundigt kendskab til hydrauliske systemer som anvendes i denne type apparater 1 Kranens aksler og mobile dele skal reng res og sm res og kranen skal altid holdes ren og b...

Страница 23: ...3 5 14 4 15 6 16 FACOM FACOM ISO VG 15 17 NU 500EU_0617 18 19 20 21 22 23 10 24 300 N 200 N 400 N 300 N 400 N 400 N 5 t 250 N 25 7 Facom 26 5000 27 NF EN 1494 A1 2 1 2 FACOM 3 3 7 4 7 1 2 de l EN 1494...

Страница 24: ...24 2 3 4 5 6 7 6 7 1 3 de l EN 1494 A1 1 2 3 4 5 HL HM ISO VG 15 6 7 8 9 7 D 2 FACOM NU DL500EU_0517 indd 24 13 06 2017 13 38 40...

Страница 25: ...2 CE DE KONFORMIT TSERKL RUNG WIR FACOM S A S 6 8 RUE GUSTAVE EIFFEL 91 420 MORANGIS FRANKREICH BESCHEINIGEN HIERMIT IN ALLEINIGER VERANTWORTUNG DASS DIE ERZEUGNISSE DL 500EU 1t HYDRAULISCHER WERKSTAT...

Страница 26: ...i n Natura dell operazione Natureza da opera o Rodzaj operacji Arbejdets art Liste des op rations de maintenance v rifications p riodiques r List of maintenance operations periodic inspections r Liste...

Страница 27: ...wprowadzonych modyfikacji w wyposa eniu yn udskiftning og ndringer der er foretaget p materiellet P riodicit Frequency H ufigkeit Periodiciteit Periodicidad Periodicit Periodicidade Okresowo Interval...

Страница 28: ...entas sbdinc com STERREICH STANLEY BLACK DECKER Austria GmbH Oberlaaerstrasse 248 A 1230 Wien Tel 43 0 1 66116 0 Fax 43 0 1 66116 613 verkaufat sbd sbdinc com www facom at PORTUGAL BLACK DECKER Limite...

Отзывы: