background image

1. 

Casquillo del mango

2. Regulador

3. 

Botón

4. 

Parte inferior del 

dispositivo

5. Entrada

5

4

1

2

3

3. 

Afloje la tuerca. Para ello, pulse el botón de bloqueo 

y gire la tuerca en sentido antihorario (ø16mm). 

4. 

Si hay una punta de corte en la herramienta, retírela.

5. 

Introduzca la punta de corte en el casquillo y deslícela 

a una longitud de 1-3 mm. El hueco resultante 

protege la punta contra el sobrecalentamiento.

 

Atención: Si el diámetro de la punta insertada difiere 

del anterior, inserte el casquillo correspondiente.

6. 

Asegúrese de que las ranuras de la cuchilla sean 

visibles.  Si  el  casquillo  hace  mucha  presión  en  la 

parte superior, la punta puede romperse.

7. 

Después de insertar la punta en el casquillo, presione 

el botón de bloqueo y apriete la tuerca lo máximo en 

sentido horario.

8. 

Para apretar la tuerca se debe utilizar una llave de 

ɸ16 mm.

Montaje del mango multifunción: 

1. 

Afloje el regulador.

2.  Coloque el casquillo en la parte inferior del 

dispositivo.

3. 

Alinee el botón con la entrada.

4. 

Si el botón está alineado con la entrada, inserte el 

casquillo completamente. 

 

ATENCIÓN: Presione el casquillo tan profundo como 

pueda.

5. 

Fije el casquillo girando del regulador.

6.  Para desmontar el casquillo, proceda en orden 

inverso.

 

ATENCIÓN: No utilice el equipo sin el mango 

multifunción, que se fija apretando la perilla.

Alinee el mango de seguridad:

2. 

Ponga  el  mango  de  seguridad  en  la  posición 

deseada.

3. 

Apriete la perilla 

4.2 Preparación para la operación 

Ajuste de la profundidad de corte: 

1. 

Regulador del tope de 

profundidad de corte

2. 

Base del tope de la 

profundidad de corte.

1

2

2

1

8

3

4

5

6

7

1. 

Perilla de fijación

2. 

Mango de seguridad

1

2

1. 

Elemento de seguridad

2. 

Disco interno

3. 

Base del mango multifunción

4. Perilla

5. Perno

6. Buje

7. 

Disco externo

8. 

Agujero guía para la sierra de calar 

1.  Coloque el mango multifunción.

2.  Ajuste el tope de profundidad de corte. 

3.  Desenrosque el disco interno del disco externo. 

4. Inserte el disco interno en la base del mango. 

Asegúrese de que los dientes de disco han sido 

correctamente insertados en el disco interno de la 

base del mango.

5.  Coloque el orificio para la guía de la sierra de calar 

en  la  superficie  de  rodadura  del  disco  interior. 

Asegúrese de que el perno esté hacia abajo.

6. Inserte el disco exterior en disco interior 

y apriételo (no demasiado). Asegúrese de que el 

buje  está  correctamente  asentado  en  el  orificio. 

Inserte y apriete la cuchilla correspondiente. 

7.  Afloje la perilla, ajuste el radio del círculo y apriete 

la perilla.

8.  Inserte la cuchilla correspondiente y apriétela. 

El mango de seguridad se puede ajustar en caso de 

necesidad. 

Así se coloca el mango de seguridad:

• 

horizontal, si la máquina se utiliza como sierra.

• 

vertical o en ángulo, si se utiliza como sierra de calar.

• 

hacia abajo, dependiendo de la tarea a realizar

Montaje del mango de seguridad:

1. 

Afloje la perilla.

1. 

Afloje la base del tope de profundidad y luego ajuste 

la altura deseada moviendo la base del tope de 

profundidad hacia arriba o hacia abajo. 

2. 

A  continuación,  apriete  la  base  del  tope  del  la 

profundidad de corte. 

3. 

Compruebe la profundidad de la punta y asegúrese 

de  que  el  casquillo  está  firmemente  sujeto  con  la 

punta.

 

Atención:  La  punta  de  corte  debe  superar  la 

profundidad de corte del material en 4mm! Ejemplo: 

Para cortar material de 10 mm de ancho, la punta de 

corte debe sobresalir 14 mm más allá del fondo del 

tope de profundidad de corte, 4 mm más allá del 

material.

Montaje de la guía de corte:

44

Rev. 22.02.2018

Instalación del limitador de anchura de corte: 

1. 

Perillas para la limitación del ancho de corte

2. 

Tope de ancho de corte

1.  Afloje  las  perillas  del  limitador  de  anchura  de 

corte.

2.  Inserte el limitador de anchura de corte en la base 

del dispositivo. 

3.  A  continuación,  ajuste  la  anchura  de  corte 

y apriete las perillas del limitador.

Montaje de la conexión para aspiración de polvo:

1. 

Casquillo de aspiración

2. 

Salida de polvo en el dispositivo

3. 

Conector a la unidad de aspiración

 

Inserte  el  casquillo  de  aspiración  en  la  salida  de 

polvo y el extremo del tubo de la aspiradora al final 

del tubo.

 

ATENCIÓN: Utilice un adaptador (por ejemplo, 

un pedazo de manguera de goma) si la punta del 

conector no encaja en el tubo del aspirador.

Montaje de las puntas de diamante:

1. Casquillo

2. 

Fijación del husillo

3. Tuerca

4.  Vástago de la punta de 

diamante

1. 

Asegúrese de que el dispositivo está desconectado 

de la fuente de alimentación. 

2. 

Retire la punta de corte (si hubiese alguna montada). 

3. 

Asegúrese de que el husillo está provisto de un 

casquillo de ø6,35 mm. En caso contrario, deberá 

montarse.

4. 

Inserte el vástago de la punta de diamante.

5. 

Si la herramienta está correctamente montada en 

portaherramientas, presione el botón de fijación del 

husillo y apriete la tuerca manualmente en sentido 

horario.

6. 

Apriete  la  tuerca  con  una  llave  de  ɸ16  mm  de 

diámetro - pero no demasiado apretada. 

1. 

Orificio de montaje

2. Tuerca

3. Punta

1. 

Para evitar que el husillo se gire, inserte una llave en 

el orificio de montaje. 

2. 

Gire la tuerca hasta que la llave se haya introducido 

en el casquillo.

3. 

Afloje la tuerca. 

4. 

Introduzca la punta en el orificio y apriétela con una 

llave de ø10 mm. 

Asegúrese de que la punta final esté estable (por ejemplo, 

girando el casquillo). 

4.3 Trabajo con el equipo 

Encienda la unidad con el interruptor ON/OFF y ajuste la 

velocidad según sea necesario.

ATENCIÓN: Cuanto más duro sea el material, menor será 

la velocidad. Use RPM más bajas para materiales duros 

y madera, y más altas para trabajos de lijado.

Cortes de prueba:

Antes de llevar a cabo los trabajos previstos, se recomienda 

realizar cortes de prueba para evitar errores. La 

comprobación debe realizarse con el mismo material que 

el material a utilizar.

Para realizar los cortes de control, haga lo siguiente: 

1. 

Dibuje el patrón en un trozo de material. 

2. 

Coloque  el  mango  multifunción  y  la  punta,  ajuste 

la profundidad de corte y la velocidad de giro 

correspondiente. 

3. 

Sujete el dispositivo firmemente con ambas manos. 

El borde de la base debe colocarse en un ángulo de 

45° con respecto a la superficie de trabajo: 

1

2

2

1

3

2

3
4

1

1

2

3

4

Montaje de la punta de diamante:

 

ATENCIÓN: La cuchilla no debe tocar el material 

antes de encender la máquina. 

4. 

Encienda el equipo.

 

ATENCIÓN

: Sujete firmemente la unidad con ambas 

manos, ya que puede saltar o girar a la izquierda 

cuando está encendida.

5.  Si la máquina ya está funcionando a máxima 

velocidad, inserte cuidadosamente la cuchilla en el 

material.

6. 

Cuando el filo de corte atraviesa el material, gire la 

máquina en el sentido de las agujas del reloj con una 

ligera presión. 

 

ATENCIÓN: El corte debe hacerse en el sentido 

horario, excepto cuando se corta revestimientos 

y cartón-yeso.

7. 

Después de apagar la unidad, espere hasta que se 

haya detenido completamente y retírela del material.

45

Rev. 22.02.2018

Содержание MSW-TAS287

Страница 1: ...User manual Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones Instrukcja obsługi Návod k použití BEDIENUNGSANLEITUNG E X P O N D O D E TWIST A SAW MSW TAS287 ...

Страница 2: ...INBETRIEBNAHME MUSS DIE ANLEITUNG GENAU DURCHGELESEN UND VERSTANDEN WERDEN Die originale Anweisung ist die deutschsprachige Fassung Sonstige Sprachfassungen sind Übersetzungen aus der deutschen Sprache 2 Nutzungsbedingungen Elektrische Geräte Für einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts muss auf die richtige Handhabung und Wartung entsprechend den in dieser Anleitung angeführten Vorgaben ...

Страница 3: ...m Zustand Überprüfen Sie vor jeder Arbeit ob allgemeine Schäden vorliegen oder Schäden an beweglichen Teilen Bruch von Teilen und Komponenten oder andere Bedingungen die den sicheren Betrieb der Maschine beeinträchtigen könnten Im Falle eines Schadens muss das Gerät vor Gebrauch in Reparatur gegeben werden f Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern g Reparatur und Wartung von Gerä...

Страница 4: ...cheibe von der externen Scheibe ab 4 Setzen Sie die interne Scheibe in den Unterbau des Griffes ein Vergewissern Sie sich dass die Scheibenzähne der inneren Scheibe richtig in die Zähne des Griffunterbaus eingeführt wurden 5 Setzen Sie das Loch für die Führung der Stichsäge auf die Lauffläche der Innenscheibe Achten Sie darauf dass der Bolzen nach unten zeigt 6 Stecken Sie die externe Scheibe auf ...

Страница 5: ...ungsschiene darf den Werkstoff erst dann berühren wenn das Gerät die volle Drehzahl erreicht hat 6 Während der Motor bereits mit den höchsten Drehzahlen läuft bringen Sie die Maschine in eine vertikale Position und führen Sie die Spitze in den Werkstoff ein 7 Wenn die Maschine den Werkstoff durchtrennt bewegen Sie es mit leichtem Druck im Uhrzeigersinn 8 Schneiden Sie die Kreisform aus indem Sie d...

Страница 6: ...switch the device off and report it to a supervisor without delay d If there are any doubts as to the correct operation of the device contact the manufacturer s support service e Only the manufacturer s service point may repair the device Do not attempt any repairs independently f If a fire starts use solely powder or carbon dioxide CO2 fire extinguishers suitable for use on live devices to put it...

Страница 7: ...5 key 1 Loosen the ring knob 2 Install the holder ring to the bottom of the device 3 Align the button with the key 4 When the button with key is on one level it is necessary to put the ring to the end WARNING The holder ring must be pressed as deep as possible 5 Fasten the holder ring by clamping the knob 6 In order to remove the holder it is necessary to proceed in reverse order WARNING Do not us...

Страница 8: ...ding accessories Trial cuts Before performing the intended work it is recommended to make trial cuts in order to eliminate errors the test must be carried out on the same material that will be used for work In order to perform the cutting test it is necessary to 1 Draw a pattern on a piece of material 2 Install the multi function holder cutting tip adjust the cutting depth and set the correct rota...

Страница 9: ...s używania urządzenia b Nie używaj urządzenia w strefie zagrożenia wybuchem na przykład w obecności łatwopalnych cieczy gazów lub pyłów Urządzenia wytwarzają iskry mogące zapalić pył lub opary c W razie stwierdzenia uszkodzenia lub nieprawidłowości w pracy urządzenia należy je bezzwłocznie wyłączyć i zgłosić to do osoby uprawnionej d W razie wątpliwości czy urządzenia działa poprawnie należy skont...

Страница 10: ... przycisk blokady 2 nakrętka 3 klucz 4 końcówka tnąca 1 Należy zdjąć plastykową osłonę z końcówki jeżeli jest założona 2 Należy wcisnąć przycisk blokady następnie obracać nakrętką do momentu w którym nastąpi zablokowanie przycisku 3 Należy poluzować nakrętkę W tym celu należy wcisnąć przycisk blokady i płaskim kluczem ɸ16mm przekręcać nakrętkę w kierunku przeciwnym do kierunku wskazówek zegara 4 J...

Страница 11: ... urządzenie UWAGA Należy trzymać urządzenie mocno obiema rękoma gdyż podczas włączenia urządzenie odskoczy lub przekręci się w lewo 5 Gdy urządzenie pracuje już na najwyższych obrotach należy delikatnie ostrze wprowadzić w materiał 6 Gdy ostrze przetnie materiał należy przesuwać urządzenie w kierunku zgodnym z kierunkiem wskazówek zegara wywierając jednocześnie lekki nacisk UWAGA Cięcie należy pro...

Страница 12: ... přesně podle technických údajů s použitím nejnovějších technologií a komponentů a se zachováním nejvyšších jakostních standardů PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD A SNAŽTE SE JEJ POCHOPIT Pro zajištění dlouhého a spolehlivého fungování zařízení provádějte pravidelný servis a údržbu v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu Technické údaje a specifikace uvedené v návodu k obsl...

Страница 13: ...adí jste li unaveni nebo pod vlivem drog alkoholu nebo léků které mají negativní vliv na schopnost obsluhovat zařízení b Při práci se zařízením buďte pozorní řiďte se zdravým rozumem Chvilka nepozornosti při práci může vést k vážnému úrazu c Používejte osobní ochranné pomůcky vyžadované pro práci se zařízením specifikované v bodě 1 vysvětlením symbolů Používání vhodných atestovaných osobních ochra...

Страница 14: ...mpatibilní s hadicí odsávání použijte adaptér např kousek gumové hadice Montáž diamantové korunky děrovky 1 příruba 2 tlačítko upevnění vřetena 3 matice 4 nástavec děrovky 1 Ujistěte se zda je zařízení odpojeno od napájení 2 Vyjměte řezací bit je li upevněn 3 Ujistěte se zda je ve vřetenu namontován adaptér ɸ6 35 mm pokud ne musíte jej tam namontovat 4 Namontujte nástavec diamantové korunky děrovk...

Страница 15: ...des composants les plus modernes ainsi qu en conformité avec les plus hauts standards de qualité AVANT LA MISE EN SERVICE LES INSTRUCTIONS D UTILISATION DOIVENT ÊTRE LUS ET COMPRISES DE FAÇON PRÉCISE Pour garantir un fonctionnement durable et fiable de l appareil une attention particulière doit être portée à la manipulation et à l entretien correct conformément aux instructions données dans ce man...

Страница 16: ...n et l entretien d appareils doivent être exclusivement effectués par un personnel spécialisé qualifié et avec des pièces de rechange originales Une utilisation en toute sécurité est ainsi garantie h Afin de garantir l intégrité de fonctionnement prévue de l appareil les couvercles et vis montés en usine ne doivent pas être retirés i Lors du transport et du déplacement de l appareil du lieu de sto...

Страница 17: ...idage de la scie sauteuse sur la surface de roulement du disque interne Veillez à ce que le pivot soit orienté vers le bas 32 Rev 22 02 2018 6 Insérez le disque externe sur le disque interne et serrez le bien mais pas trop Assurez vous que le moyeu est correctement placé dans le trou 7 Desserrez le bouton rotatif réglez le rayon du cercle et serrez le bouton rotatif 8 Insérez la lame appropriée et...

Страница 18: ...sez l embout dans le matériau à découper 34 Rev 22 02 2018 150 mm Leggere attentamente le istruzioni Prodotto riciclabile ATTENZIONE o AVVERTENZA o NOTA per richiamare l attenzione su determinate circostanze indicazione generale di avvertenza Indossare una protezione per l udito Indossare una protezione per gli occhi Utilizzare una protezione contro la polvere protezione dell apparato respiratorio...

Страница 19: ... derivanti da un uso improprio AVVERTENZA Quando si lavora con questa unità i bambini e le persone non coinvolte devono essere protetti 3 3 Sicurezza personale a Non è consentito l uso del dispositivo in uno stato di affaticamento malattia sotto l influenza di alcol droghe o farmaci se questi limitano la capacità di utilizzare il dispositivo b Fare attenzione e usare il buon senso quando si utiliz...

Страница 20: ...ell arresto della profondità di taglio 4 mm oltre il materiale Montaggio della guida 38 Rev 22 02 2018 6 Inserire la rondella esterna nella rondella interna e serrarla non troppo stretta Assicurarsi che il mozzo sia inserito correttamente nel foro 7 Allentare la manopola regolare il raggio del cerchio e serrare la manopola 8 Inserire la lama corrispondente e fissarla Installazione del limitatore d...

Страница 21: ... protectores auditivos Utilice siempre gafas de protección Utilice siempre una máscara de protección Utilice guantes de seguridad Utilice zapatos de seguridad Este equipo tiene un aislamiento de clase II doble aislamiento ATENCIÓN En este manual se incluyen fotos ilustrativas que podrían no coincidir exactamente con la apariencia real del producto El texto en alemán corresponde a la versión origin...

Страница 22: ...enga la unidad fuera del alcance de los niños g La reparación y el mantenimiento de los equipos solo pueden ser realizados por personal cualificado y siempre empleando piezas de repuesto originales Esto garantiza la seguridad durante el uso h A fin de garantizar la integridad operativa del dispositivo no se deben retirar las cubiertas o los tornillos instalados de fábrica i Al transportar y trasla...

Страница 23: ... de ancho la punta de corte debe sobresalir 14 mm más allá del fondo del tope de profundidad de corte 4 mm más allá del material Montaje de la guía de corte 44 Rev 22 02 2018 Instalación del limitador de anchura de corte 1 Perillas para la limitación del ancho de corte 2 Tope de ancho de corte 1 Afloje las perillas del limitador de anchura de corte 2 Inserte el limitador de anchura de corte en la ...

Страница 24: ...erial 9 Después de apagar la unidad espere hasta que se haya detenido completamente y retírela del material Utilización de la punta giratoria 1 Fije la punta de corte 2 Encienda la unidad sin tocar la cuchilla y mantenga la cabeza de la unidad giratoria 3 Si el dispositivo se sujeta como un lápiz es posible ranurar lijar o pulir el material ATENCIÓN Cuando grabe y ranuree no utilice la punta sino ...

Страница 25: ...aration ceases to be valid in the event that the use of the product is not in conformance with the conditions specified in the applicable regulations and in the product s technical documentation The technical documentation can be obtained at the premises of EXPONDO Polska sp z o o sp k and is available from the authorised person Piotr R Gajos Deklaracja ta odnosi się wyłącznie do maszyny w stanie ...

Страница 26: ...50 Rev 22 02 2018 NOTES NOTIZEN 51 Rev 22 02 2018 NOTES NOTIZEN ...

Страница 27: ...ch über Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt oder Gemeindeverwaltung über die in Ihrem Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und Elektr...

Отзывы: