background image

Left-sided VivaSight-DL

For use by trained personnel only

By

 ETView

For use only with Ambu® aView

TM

 monitor

Instructions for Use

Содержание Left-sided VivaSight-DL

Страница 1: ...Left sided VivaSight DL For use by trained personnel only By ETView For use only with Ambu aViewTM monitor Instructions for Use ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...練を受けた担当者のみが使用すること 111 사용 지침 훈련을 받은 전문인만 사용할 수 있음 119 Naudojimo instrukcijos Prietaisas skirtas naudoti tik apmokytiems darbuotojams 127 Lietošanas instrukcijas Drīkst lietot tikai apmācīts personāls 134 Gebruiksaanwijzing Alleen worden gebruikt door getrainde medewerkers 141 Bruksanvisning Skal kun brukes av opplært personell 149 Instrukcja obsługi produkt może być używany wyłącznie przez przeszko...

Страница 4: ...ns or stenosis in the left main bronchus ACCESSORIES Stylet WARNINGS VivaSight DL is a single use product Do not reuse After use handle and dispose a ccording to local regulations for disposal of infected medical devices Reuse of this single use product may create a potential risk to the user Reprocessing cleaning disinfection and sterilization may compromise product characteristics which in turn ...

Страница 5: ...areful to fully align the arrows on the Y connector lumen and rotator pointing either in the same direction or opposite direction depending on intended ventilation Electronic equipment and the Viva Sight DL system may affect the normal function of each other If the VivaSight DL system is used adjacent to or stacked with other equipment observe and verify normal operation of both the VivaSight DL s...

Страница 6: ...ring inflation Syringes stopcocks or other devices should not be left in the inflation system for an extended period When connecting the Y Connector there is no need to remove the standard connectors from VivaSight DL To ensure secure placement once the connector or the Y connector has been loosened or removed the connector or the Y connector and the corresponding part of the tube shall be cleaned...

Страница 7: ...ronchial or esophageal intubation perforation of the trachea or esophagus failed intubation tube dislocation and misplacement of the bronchial tube TECHNICAL SPECIFICATIONS The VivaSight DL is an electrical safety defibrillation proof type BF applied part Imaging sensor CMOS Resolution CIF 320 x 240 Video format NTSC Composite Video Baseband Signal CVBS Light source 2 LEDs integrated FOV Horizonta...

Страница 8: ...iliar with the feel of the blue and clear pilot balloons 8 If applicable verify that external instruments of appropriate size can be passed through the VivaSight DL without resistance There is no guarantee that instruments selected solely using the effective inside diameter will be compatible in combination with the VivaSight DL 9 Induce anesthesia as per protocol 10 Suction the oral cavity and ai...

Страница 9: ...tandard airway tube Do not attempt to fix the connection or replace the monitor Turn off the aViewTM monitor and dispose of the single use adapter cable CLEANING THE LENS If VivaSight DL s lens becomes soiled or obscured by secretions it can be cleaned by injecting air prescribed liquid medications or saline where permitted by institutional policy into the injection port of the rinsing tube Recomm...

Страница 10: ...onnector stylet and adapter cable in a suitable biohazard receptacle in a ccordance with local regulations For disposal instructions for the aViewTM monitor refer to aViewTM monitor instructions for use MANUFACTURED BY ETView Ltd Catom 2 Street Misgav Business Park M P Misgav 2017900 Israel www etview com LB10097 REV03 Manufacture Date Expiry Date Consult instructions for use Do not use if package...

Страница 11: ...e electromagnetic environment specified below The customer or the user of the system should assure that it is used in such an environment Emission Test Compliance Electromagnetic Environment Guidance RF emission CISPR 11 Group 1 The system use RF energy only for its internal function Therefore its RF emissions are very low and are not likely to cause any interference in nearby electronic equipment...

Страница 12: ... 1 kV line s to line s mains supply 0 5 1 2 kV line s to earth mains supply Mains power quality shall be that of a typical commercial or hospital environment Voltage Dips short interruptions and voltage variations on power supply input lines IEC 61000 4 11 0 Ut 100 dip in Ut for 0 5 cycle at 8 angels 100 reduction 0 5 period at 8 angels Mains power quality shall be that of a typical commercial or ...

Страница 13: ...d 1 17 P 80 MHz to 800 MHz d 2 33 P 800 MHz to 2 7 GHz Where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts W a ccording to the transmitter manufacturer and d is the recommended separation distance in metres m Field strengths from fixed RF transmitters as determined by an electromagnetic site survey a should be less than the compliance level in each frequency range b Interference...

Страница 14: ...led The user of the system can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment transmitters and the system as recommended below a ccording to the maximum output power of the communication equipment Rated maximum output power W of transmitter Separation distance m a ccording to frequency of transmitter 150 kHZ to 80...

Страница 15: ...мата VivaSight DL е предназ начена за верифициране на поста вянето на тръба и за нейното пре местване ПРОТИВОПОКАЗАНИЯ Да не се използва лазерно оборуд ване в непосредствена близост на VivaSight DL Да не се използва VivaSight DL при пациенти с обструкции или стенози в левия главен бронх АКСЕСОАРИ Стилет ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ VivaSight DL е продукт за едно кратна употреба Да не се използ ва повторно След ...

Страница 16: ...ъл или не е запушил лумена на тръбата или системата за напомпване на маншона въз препятствайки по този начин да вентилирането или повреждане то на маншона Вентилирането и правилното функциониране на маншона може да бъде нарушено Показанието на градуираните черни маркировки за дълбочина на тръбата не трябва да замества експертното решение Потреби телят трябва да отчита анатомич ните вариации включи...

Страница 17: ...атът на торбичката не е нару шен и че няма замърсявания или повреди на продукта като нерав ни повърхности остри ръбове или издатини които могат да на ранят пациента ВНИМАНИЕ Използването на високочестотно ВЧ оборудване в непосредстве на близост до VivaSight DL може да доведе до влошено качество на образа Адапторният кабел и конекторите трябва да се държат далеч от ли цето на пациента за да се избе...

Страница 18: ...ора на подходящ диаметър на външния инструмент който ще бъде вкаран през VivaSight DL ПРОДУКТ Ефективен вътрешен диаметър VivaSight DL 35 Fr 4 0 mm VivaSight DL 37 Fr 4 2 mm VivaSight DL 39 Fr 4 8 mm VivaSight DL 41 Fr 5 0 mm РАБОТА НА Y ОБРАЗНИЯ КОНЕКТОР Уверете се че сте свързали синя та тръба на Y образния конектор към синята бронхиална тръба на VivaSight DL а прозрачната тръба на Y образния ко...

Страница 19: ...та на тръбата трябва да бъде в трахеята и вкарана в левия главен бронх Ларингоскоп Използвайте ла рингоскоп за интубиране на VivaSight DL Стилет Придружаващият стилет се използва за да се втвърди VivaSight DL за използване без ларингоскоп Орално Одобрен за процедури на орално интубиране ПОДГОТОВКА ПРЕДИ ИНТУБИРАНЕ ИЗБОР НА РАЗМЕР НА VIVASIGHT DL Използвайте VivaSight DL със същия размер като разме...

Страница 20: ...иента и смажете тръбата ако е необходимо като избягвате областта около лещите на камерата в дисталния край на VivaSight DL 12 Интубирайте пациента и извадете стилета В случай на затруднен или затъмнен образ вижте По чистване на лещите ТЕХНИКА НА ИНТУБИРАНЕ С VIVASIGHT DL 1 Придвижете напред бронхиална та тръба VivaSight DL през гласни те струни с върха насочен нагоре фигура 1 2 В проксималната час...

Страница 21: ...елните пътища Не се опитвай те да поправяте връзката или да сменяте монитора Изключете мони тора aViewTM и изхвърлете адаптор ния кабел за еднократна употреба ПОЧИСТВАНЕ НА ЛЕЩИТЕ Ако лещите на VivaSight DL се замър сят или се затъмнят от секрети те мо гат да се почистят чрез инжектиране на въздух предписани лекарствени течности или физиологичен разтвор които са разрешени от правилата на институци...

Страница 22: ...пълно съгласно протокола Екстубирането се извършва бав но докато се наблюдават дихател ните пътища на монитора aViewTM последен път документирайте или запишете ако е необходимо РАЗЕДИНЯВАНЕ НА VIVASIGHT DL 1 Разединете адапторния кабел за еднократна употреба от монитора aViewTM 2 Изключете монитора aViewTM като натискате бутона за включ ване изключване в продължение на поне две секунди ИЗХВЪРЛЯНЕ ...

Страница 23: ...ва устройство от или по предписание на лекар Приложна част от тип BF със защита от дефибрилация Този продукт не е произведен с фталати Температура при транспорт и съхранение 100 Влажност при транспортиране и съхранение 109kPa Налягане при транспортиране и съхранение STERILIZE REF LOT Произво дител EC REP Упълномощен представител в Европейската общност Символ на контейнер за отпадъци Този продукт н...

Страница 24: ... pacientů s obstrukcí nebo stenózou v levém pri márním bronchu PŘÍSLUŠENSTVÍ Zavaděč UPOZORNĚNÍ VivaSight DL je zdravotnický pro středek k jednorázovému použití Nepoužívejte opakovaně Po použití s prostředkem nakládejte a zlikviduj te jej podle místních předpisů pro likvidaci infikovaných zdravotnic kých prostředků Opakované použití tohoto jednorázového prostředku může být pro uživatele potenciáln...

Страница 25: ...i ght DL zůstal na svém místě VivaSight DL se používá pouze v prostředí mimo MRI Nepoužívejte jiný intubační zavaděč než ten který je dodáván jako sou část VivaSight DL Pro zajištění zamýšlené ventilace pečlivě vyrovnejte šipky na lumenu Y konektoru a rotátoru tak aby v zá vislosti na zamýšlené ventilaci smě řovaly buď stejným nebo opačným směrem Elektronické zařízení a systém Viva Sight DL mohou ...

Страница 26: ...rikanty na přední část kamery nebo do vnitřní části kanyly neboť by mohlo dojít k nega tivnímu ovlivnění ventilace K monitorování a úpravě tlaku man žety používejte na manžetu tlakoměr Nafukování manžety pouze podle pocitu nebo využitím měřeného objemu vzduchu se nedoporučuje protože odpor je při nafukování ne spolehlivým ukazatelem Injekční stříkačky uzavírací kohouty nebo jiná zařízení by se v s...

Страница 27: ...tuře Nežádoucí účinky spojené s používá ním standardních dvoulumenových endobronchiálních rourek je fraktura nebo dislokace krční páteře endob ronchiální nebo esofageální intubace perforace trachey nebo jícnu selhání intubace dislokace rourky nebo špat né umístění bronchiální kanyly TECHNICKÉ SPECIFIKACE Systém VivaSight DL je příložná část typu BF elektricky chráněná proti pů sobení defibrilátorů...

Страница 28: ...nafouknete a opět vy fouknete 7 Seznamte se dotykově s modrým a čirým pilotním balónkem 8 Podle potřeby ověřte zda externí nástroje odpovídající velikosti lze kanylou VivaSight DL zavést bez odporu Neexistuje záruka že ná stroje zvolené pouze na základě efektivního vnitřního průměru bu dou v kombinaci s kanylou VivaSi ght DL kompatibilní 9 Proveďte anestezii dle protokolu 10 Před vložením VivaSigh...

Страница 29: ...iewTM a používejte dále VivaSight DL jako standardní kanylu Nepokoušejte se opravit připojení nebo vyměnit monitor Vypněte mo nitor aViewTM a zlikvidujte jednorázový kabel adaptéru ČIŠTĚNÍ OBJEKTIVU Pokud je čočka zařízení VivaSight DL špinavá nebo za mlžená sekrety je možné ji vyčistit vstříknutím vzduchu předepsaného tekutého léku nebo fyziologickým roztokem pokud to do volují předpisy instituce...

Страница 30: ... a endobrochiálních rou rek jak je stanoveno protokolem Extubace se provádí pomalu a to při posledním vyšetření dýchacích cest na monitoru aViewTM zadoku mentujte nebo zaznamenejte dle potřeby ODPOJENÍ VIVASIGHT DL 1 Odpojte jednorázový kabel adapté ru od monitoru aViewTM 2 Vypněte monitor aViewTM stisknutím vypínače nejméně na dobu dvou sekund LIKVIDACE Zlikvidujte jednorázovou kanylu VivaSi ght ...

Страница 31: ...ení prodávat nebo objednávat pouze lékař Příložná část typu BF chráněná proti působení defibrilátorů Tento výrobek není vyroben z ftalátů Teplota pro přepravu a skladování 100 Vlhkost při přepravě a uchovávání 109kPa Tlak při přepravě a uchovávání STERILIZE REF LOT Výrobce EC REP Autorizovaný zástupce v Evropském společenství Symbol odpadkového koše Výrobek není vyroben z přírodního latexu REF Ref...

Страница 32: ...VARSLER VivaSight DL er til engangsbrug Må ikke genanvendes Efter brug bort skaffes VivaSight tuben ifølge loka le regler for bortskaffelse af inficeret medicinsk udstyr Genbrug af et en gangsprodukt kan indebære risiko for brugeren Genanvendelse ren gøring desinfektion og sterilisering kan påvirke produktets egenskaber og skabe yderligere risiko for fysisk patientskade eller infektion VivaSight D...

Страница 33: ...dstyr skal det kontrolleres at både VivaSight DL systemet og det andet elektroniske udstyr fungerer normalt under disse forhold før det anvendes Det kan være nødvendigt at træffe afhjæl pende foranstaltninger som for ek sempel at dreje eller flytte udstyret eller afskærme det rum udstyret bru ges i Vejledning i placering af Viva Sight DL systemet findes i tabellerne i bilag 1 engelsk version Bærba...

Страница 34: ...s i oppustningssystemet i længere tid Ved tilslutning af Y konnektor er der ikke behov for at fjerne standard konnektorer fra VivaSight DL For at garantere en sikker tilslutning når konnektoren eller Y konnektoren har været løsnet eller fjernet skal konnektoren eller Y konnektoren og den tilsvarende del af tuben renses med ethanol før den tilsluttes til kon nektoren eller Y konnektoren igen Brug a...

Страница 35: ...onchialtuben TEKNISKE SPECIFIKATIONER VivaSight DL er en elektrisk sikker defibrilleringssikker type BF patientdel Billedbehandlingssensor CMOS Opløsning CIF 320 x 240 Videoformat NTSC Composite Video Baseband Signal CVBS Lyskilde 2 LED er integrerede FOV Horisontal 76 Vertikal 56 Diagonal 100 Fokusområde 12 mm 60 mm Strøm op til 36 mA DC 5V Omgivende temperatur under drift 10 37 C 50 98 F Relativ...

Страница 36: ...ive indvendige diameter er kompatible i kombination med VivaSight DL 9 Giv anæstesi ifølge protokollen 10 Sug i mund og svælg før indsættel se af VivaSight DL 11 Klargør patienten og smør tuben efter behov og undgå området om kring kameralinserne i den distale ende af VivaSight DL 12 Intuber patienten og fjern stiletten I tilfælde af sløret skærmbillede føl ges Rengøring af linsen INTUBATIONSTEKNI...

Страница 37: ...slangen Anbefalet rengøring af linsen 1 Injicer 20 cc luft i injektionsslange porten RØD og kontroller billedets klarhed 2 Er billedet ikke tilstrækkeligt klart tilsluttes 10 cc sprøjte med 2 cc salt vand i skylleporten og der trykkes på stemplet Udføres to gange i alt 4 cc salt 3 Fyld en 10 cc sprøjte med 5 10 cc luft tilslut til skylleporten og tryk på stemplet Udføres to gange 4 Tilslut en tom ...

Страница 38: ...iseret repræsentant i EU Skraldespandssymbol Dette produkt er ikke fremstillet med naturgummilatex REF Referencenummer Lotnummer batchkode Forsigtig AFBRYDELSE AF VIVASIGHT DL 1 Afbryd engangsadapterkablet fra aViewTM monitoren 2 Sluk for aViewTM monitoren ved at trykke på tænd sluk knappen i mindst to sekunder BORTSKAFFELSE Bortskaf engangsudstyr i form af Vi vaSight DL tube Y konnektor stilet og...

Страница 39: ...r Ein Lungen Anästhesie gedacht Das VivaSight DL System ist für die La gekontrolle des Tubus und die Reposi tionierung gedacht KONTRAINDIKATIONEN Verwenden Sie in unmittelbarer Nähe des VivaSight DL keine Lasergeräte Der VivaSight DL darf nicht bei Patien ten mit einer Obstruktion oder Stenose des linken Hauptbronchus angewen det werden ZUBEHÖR Mandrin WARNUNGEN Der VivaSight DL ist ein Einwegpro ...

Страница 40: ...ienten füh ren Dies zieht möglicherweise me dizinische Interventionen nach sich Wird der Tubus vor der Intubation lubrifiziert sollte überprüft werden ob das Lubrikant nicht in das Lumen des Tubus oder das Cuff Füll System eingedrungen ist oder es verstopft hat und dadurch eine Ventilation verhindert oder der Cuff beschädigt wird Eine Ventilation und die korrek te Funktionsweise des Cuffs können b...

Страница 41: ...erflächentemperatur am Adap terkabel kann auf 41 C bis 43 C ansteigen Vergewissern Sie sich vor der Ver wendung dass die Versiegelung des Beutels unversehrt ist und dass das Produkt keine Verunreinigun gen oder Beschädigungen wie raue Oberflächen scharfe Kanten oder Vorsprünge aufweist die zu Verletzungen des Patienten führen könnten VORSICHT Die Verwendung von HF Geräten in unmittelbarer Nähe des...

Страница 42: ...ls den aView an schließen Jayasuriya KD Watson WF P V C cuffs and Lidocaine based aerosol Br J Anaesth 1981 Dec 53 12 1368 KOMPATIBILITÄT Wenn der VivaSight DL mit den zu sätzlich benötigten Instrumenten z B Bronchoskop Absaugkatheter verwendet wird benutzen Sie die fol gende Tabelle Diese beinhaltet die effektiv gemessenen VivaSight DL In nendurchmesser definiert gemäß ISO 16628 als Orientierungs...

Страница 43: ...EN Bei dem VivaSight DL handelt es sich um ein elektrisch sicheres defibrillati onsgeschütztes Anwendungsteil vom Typ BF Body Floating Körperbezug mit Stromfluss Bildsensor CMOS Auflösung CIF 320 x 240 Videoformat NTSC Composite Video Baseband Signal CVBS Lichtquelle 2 LEDs integriert Sichtfeld horizontal 76 vertikal 56 diagonal 100 Fokussierungsbereich 12 mm 60 mm Stromeingang bis zu 36 mA bei 5 ...

Страница 44: ...eßend wieder ausschalten und erst unmittelbar vor der Intubation wieder einschalten 6 Prüfen Sie die Cuffs auf Unversehrt heit indem Sie diese vor Gebrauch komplett befüllen und entlüften 7 Machen Sie sich mit dem blauen und transparenten Pilotballon vertraut 8 Bei der Verwendung von zusätzli chen Instrumenten müssen Sie si cherstellen dass Sie eine geeigne te Größe ausgewählt haben und das Instru...

Страница 45: ...ght DL Tiefenmarkierungen angebracht Die Tiefenmarkierungen reichen von 25 bis 31 cm in 2 cm Schritten Zur Feststellung der genauen Tiefe messen Sie ab der Carina 1 Führen Sie die Kamera des Viva Sight DL bis vor die Carina ein 2 Prüfen Sie die Tiefenmarkierungen an der Tubusseite des VivaSight DL 3 Ziehen Sie den VivaSight DL von der Carina bis zur gewünschten Tie fe zurück SICHT WÄHREND DES VERF...

Страница 46: ...VivaSight DL in korrekter Lage befindet und der Patient nicht bewegt wird sollte in regelmäßigen Abständen die Funk tion des Systems überprüft werden indem die Atem und Herztätigkeit auf dem aViewTM Monitor kontrol liert wird Die Anzeige der Anwendungsdau er am aViewTM Monitor ist für den VivaSight DL nicht erhältlich Für dieses Produkt wird stets eine An wendungsdauer von 00 00 00 angezeigt Dies ...

Страница 47: ...usschließlich von einem Arzt oder auf dessen Anweisung hin gekauft werden Defibrillationsgeschütztes Anwendungsteil vom Typ BF Das Produkt enthält keine Phthalate Temperatur bei Transport und Lagerung 100 Feuchtigkeit bei Transport und Aufbewahrung 109kPa Druck bei Transport und Aufbewahrung STERILIZE REF LOT Hersteller EC REP Autorisierter Repräsentant in der Europäischen Union Abfallbehälter Sym...

Страница 48: ...ς επέμβασης αερισμού ενός πνεύμονα ή αναισθησί ας ενός πνεύμονα Το σύστημα VivaSight DL ενδείκνυται για τον έλεγχο της θέσης και της τυχόν μετατόπισης του σωλήνα ΑΝΤΕΝΔΕΙΞΕΙΣ Μην χρησιμοποιείτε εξοπλισμό laser σε άμεση εγγύτητα με το VivaSight DL Μην χρησιμοποιείτε το VivaSight DL σε ασθενείς με αποφράξεις ή στένω ση στον αριστερό κύριο βρόγχο ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Στυλεός ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Το VivaSight DL είν...

Страница 49: ...θενή επιβάλλοντας περαιτέρω ιατρικές παρεμβάσεις Εάν ο σωλήνας λιπαίνεται προ της διασωλήνωσης είναι σημαντικό να διασφαλίζεται ότι το λιπαντικό δεν φράσσει και δεν έχει εισέλθει στους αυλούς ή το σύστημα πλή ρωσης αεροθαλάμων του σωλήνα αποτρέποντας έτσι τον αερισμό ή προκαλώντας φθορές στους αε ροθαλάμους Ενδέχεται να δυσχε ρανθεί ο αερισμός και η εύρυθμη λειτουργία του αεροθαλάμου Οι διαβαθμισμ...

Страница 50: ...ται ο κίνδυνος πρό κλησης βλάβης στον ιστό Η επιφα νειακή θερμοκρασία του καλωδίου προσαρμογέα ενδέχεται να φθάσει μεταξύ 41 C και 43 C Πριν από τη χρήση ελέγξτε ότι η στεγανοποιητική μεμβράνη της θήκης είναι ανέπαφη και ότι δεν υπάρχουν ακαθαρσίες ή ζημιές επάνω στο προϊόν όπως σκληρές επιφάνειες αιχμηρές άκρες ή προ εξοχές οι οποίες ενδέχεται να βλά ψουν τον ασθενή ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ Η χρήση εξοπλισμού...

Страница 51: ... KD Watson WF P V C cuffs and Lidocaine based aerosol Αεροθάλαμοι PVC και αερολύματα με βάση τη λιδοκαΐνη Br J Anaesth 1981 Δεκ 53 12 1368 ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑ Όταν το VivaSight DL χρησιμοποιείται με εξωτερικές συσκευές π χ βρογ χοσκόπιο καθετήρας αναρρόφησης χρησιμοποιήστε τον παρακάτω πίνακα μετρήσεων ωφέλιμης εσωτερικής δια μέτρου του VivaSight DL που ορίζεται από το πρότυπο ISO 16628 ως οδηγό για την ε...

Страница 52: ... 240 Μορφή βίντεο NTSC CVBS σύνθετο σήμα βίντεο Πηγή φωτός 2 λυχνίες LED ενσω ματωμένες FOV Οριζόντια 76 Κάθετα 56 Διαγώνια 100 Εύρος εστίασης 12 mm 60 mm Ισχύς έως 36 mA DC 5V Θερμοκρασία περιβάλλοντος λειτουργίας 10 37 C 50 98 F Σχετική υγρασία λειτουργίας 30 75 Ατμοσφαιρική πίεση λειτουργίας 80 109 kPa Υψόμετρο λειτουργίας 2000 m ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΔΙΑΣΩΛΗΝΩΣΗΣ Η διασωλήνωση με το VivaSight DL διεξάγετα...

Страница 53: ...κές συσκευές κατάλληλου μεγέθους μπορούν να διέλθουν μέσω του VivaSight DL χωρίς αντί σταση Δεν παρέχεται εγγύηση ότι οι συσκευές που έχουν επιλεγεί βάσει της ωφέλιμης εσωτερικής διαμέτρου θα είναι συμβατά εάν χρησιμοποιηθούν σε συνδυασμό με το VivaSight DL 9 Προκαλέστε αναισθησία σύμφωνα με το πρωτόκολλο 10 Πραγματοποιήστε αναρρόφηση στη στοματική κοιλότητα και την περιοχή των αεραγωγών πριν από ...

Страница 54: ...ht DL έως το βάθος της τρόπιδας 2 Δείτε τις ενδείξεις βάθους του VivaSight DL στο πλάι του σωλήνα 3 Τραβήξτε το VivaSight DL από την τρόπιδα ώστε να το επαναφέρετε στο επιθυμητό βάθος ΟΡΑΤΟΤΗΤΑ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ Στην απίθανη περίπτωση που η εικόνα δεν προβάλλεται στη διάρκεια μιας δι αδικασίας αποσυνδέστε το VivaSight DL από το καλώδιο προσαρμογέα μίας χρήσης που το συνδέει με την οθόνη aViewTM κ...

Страница 55: ...ήσης όταν χρη σιμοποιείται με το VivaSight DL Για τη συσκευή αυτή η λειτουργία χρό νου χρήσης θα εμφανίζει πάντα την τιμή 00 00 00 Αυτό δεν επηρεά ζει τη λειτουργία του συστήματος ΑΠΟΣΩΛΗΝΩΣΗ Αποσυμπιέστε πλήρως τον τραχει ακό και τον ενδοβρογχικό αεροθά λαμο σύμφωνα με το πρωτόκολλο Η αποσωλήνωση πραγματοποιείται αργά ενώ παράλληλα εξετάζεται για μία τελευταία φορά ο αερα γωγός στην οθόνη aViewTM...

Страница 56: ...σκευής αυτής μόνο από ιατρό ή κατόπιν εντολής ιατρού Εφαρμοζόμενο εξάρτημα τύπου BF ανθεκτικό στην απινίδωση Το προϊόν δεν έχει κατασκευαστεί με φθαλικές ενώσεις Θερμοκρασία κατά τη μεταφορά και την αποθήκευση 100 Υγρασία μεταφοράς και αποθήκευσης 109kPa Πίεση μεταφοράς και αποθήκευσης STERILIZE REF LOT Κατασκευα στής EC REP Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα Σύμβολο κάδου απόρ...

Страница 57: ...ce equipos láser cerca del Viva Sight DL VivaSight DL está contraindi cado en pacientes con obstru cciones o estenosis en el bronquio izquierdo principal A CCESORIOS Estilete ADVERTENCIAS VivaSight DL es un producto de un solo uso No reutilizar Tras su uso manipule y deseche el producto siguiendo las regulaciones locales para la eliminación de dispositivos médicos infectados La reutilización de un...

Страница 58: ...conocer las variaciones anatómicas incluyen do la variación de la longitud de la vía aérea La intubación y extubación de berían realizarse siguiendo las técni cas médicas actualmente aceptadas La colocación de VivaSight DL de bería verificarse cada vez que se mueve al paciente Si se produjera una flexión extrema de la cabeza barbilla a pecho o un movimiento del paciente por ejemplo a posicio nes l...

Страница 59: ...al para cada paciente Inserte el estilete únicamente des de el lado bronquial del tubo Antes de su uso siempre com pruebe la compatibilidad entre el VivaSight DL y las herramientas o dispositivos externos por ejemplo un broncoscopio o un catéter de aspiración No sumerja el tubo en líquido El uso de aerosoles tópicos de lido caína se ha asociado con la forma ción de perforaciones en los man guitos ...

Страница 60: ...xiste otra flecha idéntica impresa en el rotador conectado a cada uno de las dos luces Cuando la flecha del rotador señale en la misma dire cción que la flecha impresa en la luz esta se abrirá para la ventilación Para cerrar la luz para la ventila ción gire el rotador 180º hasta que las flechas apunten en dire cción opuesta ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE Almacene y transporte el VivaSi ght DL a una t...

Страница 61: ... Utilice un juicio clínico experto cuando elija el tamaño del tubo tra queal para cada paciente CONEXIÓN DEL TUBO PASOS DE VERIFICACIÓN Y PREPARA CIÓN PARA LA INTUBACIÓN 1 Conecte VivaSight DL al cable adaptador de un solo uso Asegú rese de alinear la flecha blanca en el cable adaptador de un solo uso con la flecha en el conector redon do del tubo VivaSight DL 2 Conecte el cable adaptador de un so...

Страница 62: ...as cuerdas vocales con la punta hacia arriba Ilustración 1 2 En la parte proximal del tubo el bra zo bronquial del tubo se posicionará sobre el brazo traqueal Ilustración 2 3 Cuando la punta pase por las cuer das vocales y antes de que la cáma ra las pase gire el tubo 90º en sen tido contrario a las agujas del reloj hasta que la cámara en el tubo esté hacia arriba apuntando hacia las cuerdas vocal...

Страница 63: ...ctando aire medicaciones líquidas prescritas o suero salino siempre que la política institucional lo permita en el puerto de inye cción del tubo de enjuague Método recomendado para la limpieza de las lentes 1 Inyecte 20 cc de aire en el puerto del tubo de inye cción ROJO y a continuación compruebe la calidad de la imagen 2 Si la imagen no es lo suficientemen te clara conecte una jeringa de 10 cc l...

Страница 64: ...ado con látex REF Número de referencia Número de lote Precaución EXTUBACIÓN Desinfle el manguito traqueal y en dobronquial completamente según protocolo La extubación debe realizarse len tamente mientras se examina la vía respiratoria en el monitor aViewTM una vez más documente o registre según sea necesario DESCONECTAR VIVASIGHT DL 1 Desconecte el cable adaptador de un solo uso del monitor aViewT...

Страница 65: ...RVIKUD Stilett HOIATUSED VivaSight DL i on ühekordselt ka sutatav toode Mitte korduvkasu tuseks Peale kasutamist käsitlege ja kõrvaldage kasutuselt vastavalt saastunud meditsiiniseadmete ka sutuselt kõrvaldamise kohalikele reeglitele Ühekordselt kasutatava toote taaskasutamine ohustab kasu tajat Ümbertöötlemine puhastami ne desinfitseerimine ja steriliseeri mine võib toote omadusi mõjutada mis oma...

Страница 66: ...tileerimise eesmärgist kas samas suunas või vastassuunas Elektroonikaseadmed ja VivaSig ht DL süsteem võivad mõjutada üksteise normaalset talitlust Kui VivaSight DL süsteemi kasutatak se muude seadmete läheduses või nende otsa virna asetatult jälgige nii VivaSight DL süsteemi kui teisi elektroonikaseadmeid enne nen de kasutamist et veenduda nende normaalses talitluses Tekkinud olu korda võib olla ...

Страница 67: ...e paigaldamisel ei ole vaja VivaSight DL lt standardühen dusi eemaldada Tagamaks kindlat paigutamist kon nektori või Y konnektori lõdvene mise või eemaldamise korral tuleb konnektorit või Y konnektorit ja vastavat toru osa enne konnektori või Y konnektori uuesti ühendamist etanooliga puhastada Määrdelahuste kasutamine 15 mm ühenduste paigaldamise lihtsusta miseks ei ole soovitatav kuna see võib põ...

Страница 68: ...C komposiitvideo põhiriba signaal CVBS Valgusallikas 2 LED i integreeritud FOV horisontaalne 76 vertikaalne 56 diagonaalne 100 Fokuseermisvahemik 12 mm 60 mm Toide kuni 36 mA DC 5 V Töötemperatuuri vahemik ümbrit sevas õhus 10 37 C Töökeskkonna suhteline õhuniiskus 30 75 Töökeskkonna atmosfäärirõhk 80 109 kPa Töökeskkonna kõrgus merepinnast 2000 m SOOVITUSED INTUBATUBEERIMISEKS VivaSight DL ga int...

Страница 69: ...a läbi vastavalt protokollile 10 Imege enne VivaSight DL i sisesta mist suuõõs ja hingetoru piirkond 11 Valmistage patsient ette määrige toru vajadusel hoidudes kaame raobjektiivist ja VivaSight DL i dis taalsest otsast 12 Intubeerige patsient ja eemaldage stilett Takistatud või häiritud kuva korral vt osa Objektiivi puhastamine VIVASIGHT DL I INTUBATSIOO NITEHNIKA 1 Sisestage VivaSight DL bronhia...

Страница 70: ...isestage sisestustoru avasse PU NANE 20 cm3 õhku ja kontrollige kuva selgust 2 Kui kuva ei ole piisavalt selge ühendage 10 cm3 2 cm3 füsioloo gilise lahusega täidetud süstal loputusavaga ja vajutage kolvile Viige see läbi kaks korda kokku 4 cm3 füsioloogilist lahust 3 Täitke 10 cm3 süstal 5 10 cm3 õhu ga ühendage see loputusavaga ja vajutage kolvile Viige see läbi kaks korda 4 Ühendage 10 cm3 tühi...

Страница 71: ...sel 109kPa Surve transportimisel ja ladustamisel STERILIZE REF LOT Tootja EC REP Volitatud esindaja Euroopas Prügikasti sümbol Toode on valmistatud ilma loodusliku kummilateksita REF Viitenumber Partii number partii kood Hoiatus 2 Lülitage aViewTM monitor toitenupule vähemalt 2 sekundit vajutades välja KASUTUSELT KÕRVALDAMINE Kõrvaldage VivaSight DL i toru Y ühendus stilett ja adapteri kaabel sobi...

Страница 72: ...t DL ää ei saa käyttää potilailla joiden vasemmassa pääkeuhkoputkes sa on tukkeuma tai ahtauma LISÄTARVIKKEET Ohjainkara VAROITUKSET VivaSight DL on kertakäyt tötuote Ei saa käyttää uu delleen käsittele ja hävitä käytön jälkeen infektoituneiden lää kinnällisten laitteiden hävittämistä koskevien paikallisten säädösten mukaisesti Kertakäyttötuotteen käyttäminen uudelleen voi aiheuttaa mahdollisen ri...

Страница 73: ...DL ää voidaan käyttää vain muissa kuin magneettiku vausympäristöissä Käytä vain VivaSight DL n mukana toimitettua intubaatiojäykistintä Jotta ventilaatio onnistuu tarkoite tusti kohdista Y liittimen luumenin ja kiertäjän nuolet huolellisesti si ten että ne osoittavat joko samaan suuntaan tai vastakkaisiin suuntiin halutusta ventilaatiosta riippuen Sähkölaitteet ja VivaSight DL jär jestelmä voivat ...

Страница 74: ...painemittaria Mansetin täyttö pel kän tuntuman avulla tai mitattua volyymiä käyttämällä ei ole suositel tavaa koska vastuksen tunnustelu ei ole luotettava tapa varmistaa oikea täyttömäärä Ruiskuja sulkuhanoja ja muita vä lineitä ei saa jättää täyttöjärjestel mään pitkiksi ajoiksi VivaSight DL n vakioliittimiä ei tarvit se poistaa kun Y liitin liitetään Jotta varmistat turvallisen sijoituk sen kun ...

Страница 75: ...joiltaanmeno endobronkiaalinen intubaatio tai esofagusintubaatio hen kitorven tai ruokatorven perforaatio intubaation epäonnistuminen putken siirtyminen ja bronkiaaliputken virheel linen sijoitus TEKNISET TIEDOT VivaSight DL on sähköturvallisuustyypil tään defibrillaatiota kestävä BF sovellet tu osa Kuvausanturi CMOS Resoluutio CIF 320 x 240 Videoformaatti NTSC Composite Video Baseband Signal CVBS...

Страница 76: ...settien eheys täyttä mällä ja tyhjentämällä ne kokonaan 7 Tunnustele sinistä ja kirkasta pilot palloa 8 Varmista tarvittaessa että sopivan kokoiset ulkoiset instrumentit voi daan kuljettaa VivaSight DL n läpi esteettömästi Pelkästään työsken telykanavan minimikokoa käyttäen valitut instrumentit eivät välttämättä ole yhteensopivia VivaSight DL n kanssa 9 Huolehdi anestesiasta protokollan mukaisesti...

Страница 77: ...ewTM monitori pois päältä ja hävitä kertakäyttöinen sovitinkaapeli OBJEKTIIVIN PUHDISTUS Jos VivaSight DL n objektiivi likaantuu tai sumentuu eritteistä se voidaan puh distaa ruiskuttamalla huuhteluputken injektioporttiin ilmaa määrättyjä nes temäisiä lääkeaineita tai keittosuolaa laitoksen käytäntöjen niin salliessa Suositeltu objektiivin puhdistusmene telmä 1 Ruiskuta injektioputken porttiin PU ...

Страница 78: ...aillen samalla ilmateitä aViewTM monitorissa viimeistä ker taa tallenna tai kirjaa tarpeen mu kaan ylös VIVASIGHT DL N KYTKEMINEN IRTI 1 Kytke kertakäyttöinen sovitinkaapeli irti aViewTM monitorista 2 Sammuta aViewTM monitori paina malla virtapainiketta vähintään kah den sekunnin ajan HÄVITTÄMINEN Hävitä kertakäyttöinen VivaSight DL putki Y liitin koetin ja sovitinkaapeli biologisesti vaarallisen ...

Страница 79: ...aa tämän laitteen myynnin lääkäreille tai heidän määräyksestään Defibrillointia kestävä tyypin BF liityntäosa Tämä tuote ei sisällä ftalaatteja Kuljetus ja varastointilämpötila 100 Kosteus kuljetuksessa ja säilytyksessä 109kPa Paine kuljetuksessa ja säilytyksessä STERILIZE REF LOT Valmistaja EC REP Valtuutettu edustaja Euroopan yhteisössä Roskakorisymboli Tämä tuote ei sisällä luonnonkumilateksia ...

Страница 80: ...et repositionnement du tube CONTRE INDICATIONS Ne pas utiliser d équipements laser à proximité immédiate de VivaSight DL VivaSight DL gauche est contre indi qué chez les patients présentant des obstructions ou une sténose de la bronche principale gauche A CCESSOIRES Mandrin AVERTISSEMENTS VivaSight DL est un produit à usage unique Ne pas le réutiliser Après usage manipuler et éliminer le pro duit ...

Страница 81: ...mpromis L utilisation du marqueur de profon deur noir gradué sur le tube ne doit en aucun cas se substituer à un avis d expert L utilisateur doit connaître les variations anatomiques no tamment la longueur des voies aé riennes L intubation et l extubation doivent être réalisées conformé ment aux techniques médicales ac tuellement en vigueur Le positionnement de VivaSight DL doit être vérifié à cha...

Страница 82: ...e patient Insérer le stylet depuis le côté bronchique du tube uniquement Avant utilisation toujours vérifier la compatibilité de VivaSight DL avec les instruments externes p ex bronchoscope et cathéter d aspira tion Ne pas immerger le tube dans du liquide L utilisation d aérosols topiques de lidocaïne a été associée à la forma tion de piqûres dans les ballonnets en PVC Pour empêcher les fuites du ...

Страница 83: ...même direction que la flèche imprimée sur la lumière la lumière est ouverte pour la ventilation Afin de fermer la lumière tourner le rotateur de 180 jusqu à ce que les flèches pointent dans des directions opposées STOCKAGE ET TRANSPORT Stocker et transporter le Viva Sight DL à des températures com prises entre 0 C et 42 C une hu midité relative de 10 100 et une pression atmosphérique entre 80 et 1...

Страница 84: ...L INTUBATION 1 Branchez le VivaSight DL au câble adaptateur à usage unique Veillez à bien aligner la flèche blanche sur le câble adaptateur à usage unique à la flèche située sur le raccord rond du tuyau du VivaSight DL 2 Ra ccorder le câble adaptateur à usage unique au moniteur aViewTM en veillant à bien aligner la flèche si tuée sur le câble à l indicateur sur le moniteur aViewTM Vérifier que tou...

Страница 85: ... pivoter le tube de 90 degrés dans le sens inverse des aiguilles d une montre jusqu à ce que la caméra soit tour née vers le haut et pointent vers les cordes vocales figure 3 Dans cvette position le tube traverse les cordes vocales alors que la caméra se trouve sur sa partie supérieure Ballonnet bronchique Ballonnet trachéal Caméra figure 3 4 Lorsque la caméra traverse les cordes vocales faire pro...

Страница 86: ...Injecter 20 cc d air dans l orifice du tube d injection ROUGE puis véri fier la clarté de l image 2 Si l image n est pas suffisamment nette ra ccorder une seringue de 10 cc remplie avec 2 cc de solution saline au port de rinçage et pousser le piston Effectuer cette opération deux fois avec au total 4 cc de so lution saline 3 Remplir une seringue de 10 cc avec 5 à 10 cc d air la ra ccorder au port ...

Страница 87: ...B10097 REV03 Non stérile câble d adaptateur à usage unique seulement La loi fédérale américaine limite la vente de ce dispositif par un médecin ou sur la prescription d un médecin Protégé contre les chocs de défibrillation pièce appliquée de type BF Ce produit n a pas été fabriqué avec des phtalates Température de transport et de stockage 100 Humidité pour le transport et le stockage 109kPa Pressi...

Страница 88: ...a ili stenozama u lijevom glavnom bronhu DODATNA OPREMA Stilet UPOZORENJA VivaSight DL jednokratni je uređaj Nije namijenjen višekratnoj uporabi Nakon uporabe rukujte i odložite u skladu s lokalnim propisima za od laganje medicinskog otpada Više kratna uporaba ovog jednokratnog uređaja može predstavljati moguću opasnost za korisnika Obrada či šćenje dezinfekcija i sterilizacija mogu narušiti znača...

Страница 89: ...enu Y priključka i rotatoru u istom odnosno suprotnom smjeru ovisno o previđenoj ventilaciji Elektronička oprema i sustav VivaSightDLmeđusobno mogu utjecati na uobičajen način rada Ako se sustav VivaSight_DL upotrebljava u blizini druge opreme ili je na nju postavljen prije upotrebe pregledajte i provjerite rade li sustav VivaSightDL i ostala elektronička oprema na uobičajen način Možda ćete morat...

Страница 90: ... se jer otpor nije pouzdana smjernica tijekom napuhivanja Štrcaljke sigurnosni ventili i drugi uređaji ne smiju se dugo ostaviti u sustavu za napuhivanje Za priključivanje Y priključka nije potrebno prethodno skinuti standardne priključke sa sustava VivaSight DL Kako bi se osiguralo sigurno postavljanje nakon otpuštanja ili uklanjanja priključka ili priključka Y priključak ili priključak Y odgovar...

Страница 91: ...agealna intubacija perforacija duš nika ili jednjaka neuspješna intubacija pomicanje tubusa i pogrešno postavlja nje bronhijalnog tubusa TEHNIČKI PODACI Električna sigurnost primijenjenog dijela za defibrilaciju sustava VivaSight DLtipa je BF Senzor za snimanje CMOS Razlučivost CIF 320 x 240 Formatvideozapisa NTSCComposite Video Baseband Signal CVBS Izvor svjetlosti 2 integrirane LED lampice FOV v...

Страница 92: ...otpuno napuhati i ispuhati 7 Isprobajte plavi i prozirni pilot balon 8 Po potrebi provjerite mogu li vanj ski instrumenti odgovarajuće veličine proći kroz sustav Viva Sight DL bez otpora Nema jam stva da će instrumenti odabrani isključivo na temelju efektivnog unutarnjeg promjera biti kompa tibilni u kombinaciji sa sustavom VivaSight DL 9 Primijenite anesteziju prema protokolu 10 Prije umetanja su...

Страница 93: ...amijeniti monitor Isključite monitor aViewTM i odložite jednokratni adapterski kabel u otpad ČIŠĆENJE OBJEKTIVA AkoseobjektivnasustavuVivaSight DL zaprlja ili zamagli sekretom možete ga očistiti ubrizgavanjem zraka propisanog tekućeg lijeka ili fiziološke otopine prema pravilima ustanove u injekcijski otvor za ispiranje Preporučeni način čišćenja objektiva 1 Ubrizgajte 20 cc zraka u CRVENI injekci...

Страница 94: ...ući spremnik za medicinski otpad Informacije o odlaganju monitora aViewTM potražite u uputama za uporabu monitora aViewTM PROIZVOĐAČ ETView Ltd Catom 2 Street Misgav Business Park M P Misgav 2017900 Izrael www etview com LB10097 REV03 Datum proizvodnje Datum isteka Pročitati upute za uporabu Ne rabiti ako je pakiranje oštećeno Nije namijenjen višekratnoj uporabi Sterilizirano etilen oksidom Nester...

Страница 95: ...n Ne használja a VivaSight DL t olyan bete gek esetében akiknél a bal főbronchus elzáródása vagy szűkülete áll fenn TARTOZÉKOK Szonda FIGYELMEZTETÉSEK A VivaSight DL egyszeri használatra szánt termék Ne használja újra Használat után kezelje és ártalmatlanítsa a fertőzött orvosi berendezések ártalmatlanítására vonatkozó helyi előírások szerint Az egyszeri használatra szánt termék újrafelhasználása ...

Страница 96: ...i technikák szerint kell elvégezni A VivaSight DL helyzetét minden esetben ellenőrizni kell ha a beteget mozgatták Ha intubálás után a fej extrém hajlítása álltól a mellkasig vagy a páciens mozgatása például oldalirányú vagy hason fekvő helyzetbe következik be akkor meg kell győződni arról hogy a VivaSight DL a helyén maradt A VivaSight DL csak MRI mentes környezetben alkalmazható Ne használjon ol...

Страница 97: ...yadék ba A lidokain tartalmú topikális aeroszolok használatát összefüg gésbe hozták a PVC mandzsetták ban lévő apró lyukak kialakulásával A mandzsettán történő szivárgások megakadályozása érdekében a li dokain tartalmú topikális aeroszolok használatakor szakértői klinikai elbí rálás szükséges Csak vízoldható síkosítóanyagokat használjon Egyéb síkosítóanyagok hatással lehetnek a mandzsettára Kerülj...

Страница 98: ... nyíl az ellentétes irányba mutat TÁROLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS A VivaSight DL t 0 C és 42 C közti hőmérsékleten 10 100 közti relatív páratartalom mellett és 80 109 kPa közti légköri nyomáson tárolja és szállítsa Száraz hűvös és sötét helyen tárolja NEMKÍVÁNATOS ESEMÉNYEK A VivaSight DL használatához társuló nemkívánatos események ugyanazok mint a standard dupla lumenű endobronchiális tubusok esetén A legg...

Страница 99: ...tonságos Lásd az aViewTM monitor használati utasítását 3 Nyomja meg a bekapcsoló gombot az aViewTM monitor tetején legalább egy másodpercig amíg az élő kép megjelenik Lásd az Ambu aViewTM monitor használati utasítását Az aViewTM felhasználói felület körülbelül egy perc után áll készen amikor a homokóra szimbólum eltűnik 4 Ellenőrizze hogy a két LED a tubus hegyénél világít e Ha nem világítanak cse...

Страница 100: ...b intubációs tubus esetében a VivaSight DL oldalán is található mélységjelző A mélységjelzők 12 cm től 28 cm ig terjednek 2 cm es lépésekben Egy adott mélység meghatározásához a mérést a carinától kezdje 1 Helyezze be a VivaSight DL kameráját a carina mélységéig 2 Olvassa le a VivaSight DL mélységjelzőjét a tubus oldalán 3 Húzza vissza a VivaSight DL t a carinától a kívánt mélységig ELJÁRÁS KÖZBEN...

Страница 101: ...s a beteg nem kerül mozgatásra a rendszer működésének validálását rendszeresen el kell végezni a légzési mozgások és a szív pumpáló mozgásának megfigyelésével az aViewTM monitor képén A VivaSight DL esetében az eszköz használati idő funkció nem elérhető az aViewTM monitoron Ennél az eszköznél az eszköz használati idő mindig 00 00 00 t fog mutatni Ez nem befolyásolja a rendszer működését EXTUBÁLÁS ...

Страница 102: ...eszköz orvos vagy orvosi rendelvény által történő értékesítését BF típusú defibrillátor biztos alkalmazott alkatrész A termék ftalátok felhasználása nélkül készült Szállítási és tárolási hőmérséklet 100 Páratartalom szállítás és tárolás során 109kPa Nyomás szállítás és tárolás során STERILIZE REF LOT Gyártó EC REP Hivatalos képviselő az Európai Közösségben Hulladéktároló szimbólum Ez a termék nem ...

Страница 103: ...INDICAZIONI Non utilizzare appare cchiature laser nelle immediate vicinanze di VivaSight DL Non utilizzare VivaSight DL nel caso di pazienti con ostruzioni o stenosi del bronco principale sinistro A CCESSORI Stiletto AVVERTENZE VivaSight DL è un prodotto monouso Non riutilizzare dopo l uso gestire e smaltire in conformità con le norme locali relative allo smaltimento di rifiuti medici biologici in...

Страница 104: ...compresa la lunghezza variabile delle vie respiratorie L intubazione e l estubazione devono essere eseguite secondo le tecniche mediche attualmente in vigore La posizione di VivaSight DL deve essere verificata ogni volta che il paziente viene spostato Nel caso in cui si verificasse un estrema flessione della testa chin to chest o movimento del paziente ad esempio per le posizioni laterale o prona ...

Страница 105: ...o dal lato bronchiale del tubo Prima dell uso verificare sempre la compatibilità tra VivaSight DL e gli strumenti esterni per es broncoscopio e catetere di aspirazione Non immergere il tubo nel liquido L uso di aerosol topici di lidocaina è stato associato alla formazione di fori di spillo nelle cuffie in PVC Per evitare perdite nelle cuffie quando si utilizzano aerosol topici di lidocaina è neces...

Страница 106: ...cia stampata sul lume il lume è aperto per la ventilazione Per chiudere il lume per la ventilazione muovere il rotatore di 180 fino a che le fre cce non puntino in direzione opposta CONSERVAZIONE E TRASPORTO Conservare e trasportare VivaSi ght DL a temperature comprese tra 0 C e 42 C umidità relativa tra 10 100 e pressione atmosferica tra 80 109 kPa Conservare in luogo fresco asciutto e buio EVENT...

Страница 107: ...ettore rotondo del tubo VivaSight DL 2 Collegare il cavo adattatore monouso al monitor aViewTM assicurarsi di allineare la fre ccia sul cavo all indicatore a fre ccia sul monitor aViewTM Verificare che tutti i collegamenti elettrici siano stabili e in sicurezza Vedere le istruzioni per l uso del monitor aViewTM 3 Premere il pulsante di a ccensione sul lato superiore del monitor aViewTM per almeno ...

Страница 108: ...o la telecamera supera le corde vocali far avanzare ulteriormente il tubo fino al posizionamento finale senza ulteriori manovre del tubo Quando il tubo è in posizione la porzione prossimale del bra ccio bronchiale sarà orizzontale e sul lato sinistro figura 4 Quando necessario utilizzare un video laringoscopio per assistere la corretta intubazione con VivaSight DL PROFONDITÀ DI SCALA Nota la profo...

Страница 109: ...i aria collegarla alla porta per il lavaggio e premere lo stantuffo Eseguire questa operazione due volte 4 Collegare una siringa vuota da 10 cc alla porta per il lavaggio e aspirare la soluzione salina Eseguire questa operazione due volte NOTE AGGIUNTIVE La visualizzazione continua delle vie respiratorie consente la verifica in tempo reale della posizione del tubo e della cuffia bronchiale la diag...

Страница 110: ...zare se la confezione è danneggiata Non riutilizzare Sterilizzato con ossido di etilene Non sterile solo cavo dell adattatore monouso Le leggi federali degli Stati Uniti limitano la vendita del presente dispositivo da parte di o su richiesta di un medico Parte applicata di tipo BF a prova di defibrillazione Il prodotto non è realizzato con ftalati Temperatura per il trasporto e la conservazione 10...

Страница 111: ...Sight DL システムは チューブ留置 および位置調整に使用します 禁忌 VivaSight DL は デバイス近くでレー ザー装置を使用する手技には使用できま せん 左側の VivaSight DL を 左主気管支に閉 塞や狭窄がある患者には使用できません 周辺機器 スタイレット 警告 VivaSight DL は使い捨て製品です 再使用しないでください 使用後は 感染性医療機器の廃棄に関する地域の 規制に従って処理し 廃棄してくださ い 本単回使用製品を再利用すると ユーザーへのリスクを生じる場合があ ります 再処理 クリーニング 消 毒 滅菌により 製品特性が損なわ れ 患者に身体的危害や感染のリスク がさらに発生する可能性があります VivaSight DL のいかなる部品も再滅菌 しないでください VivaSight DL は ETView 社または Ambu社製のデバイスま...

Страница 112: ... ます 挿管と抜管は 現在使用されて いる医療技術に従って行います 患者を移動するたびに VivaSight DL の位置を必ず確認する必要がありま す 挿管後に頭が極端に屈曲 あご が胸につく したり 患者が動いたり 側臥位や腹臥位になる した場合 VivaSight DL の位置が変化していない ことを確認してください VivaSight DL は必ず MRI 環境以外で 使用してください VivaSight DL に同梱されている挿管用 スタイレット以外はご使用にならない でください 意図する換気を確保するためには 意図する換気によって Yコネクタの ルーメンとローテーターの矢印が完全 に同じ方向または反対方向に向くよう にぴったり合わせます 電子機器および VivaSight DL システム は 互いの正常な機能に影響を及ぼす ことがあります VivaSight DLシステ ムが他...

Страница 113: ...Lと外部機器 気管支鏡 吸引カテーテルなど の互 換性を必ず確認してください チューブは液体に浸けないでくださ い リドカイン局所用エアゾールを使用す ると PVCカフに小さい穴が開くとい う報告があります 局所用リドカイン エアゾールの使用時には カフの漏れ を防ぐため専門医による臨床判断が必 要です 水溶性の潤滑剤のみを使用してくださ い これ以外の潤滑剤はカフに影響を 与える可能性があります 潤滑剤はチューブの内部やカメラの前 部には塗布しないでください カフ圧をモニタリングし 調整する のに カフ圧計を使用してください 感覚 のみに依存して膨らませる方 法 または測定した量の空気を使って カフを膨らませる方法は 抵抗が指標 として信頼性が低いため 推奨され ません シリンジ ストップコックまたはそ の他の機器を長時間インフレーショ ンシステムに置いたままにしないで ください Y コ...

Страница 114: ...ーメンの矢印 と同じ方向を向いている場合 ルーメ ンは換気できるように開いています 換気しているルーメンを閉じるには 矢印が反対方向を向くまでローテータ ーを 180 回転させます 保管と輸送 VivaSight DL は 温度 0 C 42 C 相対湿度 10 100 大気 圧 80 109 kPa の間で保管および輸送してく ださい 乾燥した涼しい暗所に保管してくだ さい 有害事象 VivaSight DL の使用に関連する有害事 象は 標準の気管支内チューブのものと 同様です 最も多いのが喉頭けいれん 声帯まひ 唇 歯茎 舌 歯の外傷 お よび胃内容物吸引などです 具体的な有 害反応情報については 科学的文献を参 照してください 標準のダブルルーメン気管支内チューブ に関連する有害事象は頸椎の骨折または 脱臼 気管支内挿管または食道挿管 気 管または食道の穿孔 および挿管の失 敗 チ...

Страница 115: ...ンを ライブ画像が表示さ れるまで1秒以上押します Ambu aViewTM モニターの取扱説明書を参 照してください aViewTM のユーザ ーインターフェースは 約1分で画面 から砂時計の表示が消え 準備が完 了します 4 チューブ先端の2つの LED が点灯し ていることを確認します 点灯して いない場合は チューブを交換して ください 5 Verify that there is a stable image on the aViewTM monitor projected from the tip of aViewTM モニター VivaSight DLの先端から投写され る に安定した画像があることを確 認します その後 挿管直前までモ ニターを再度オフにします 6 カフを完全に膨らませたり 空気を 抜いたりして カフに問題がないか 点検してください 7 青または透明のパイロ...

Страница 116: ...ら 2 cm 3 cm上です VivaSight DL の電 子電線は 28 cm 30 cm では保護ルーメ ンの外にあることに注意してください 他の多くのチューブと同様 VivaSight DL の側面に一連の深度マークが記載さ れています 深度マーク 深度目盛 は 25 cm 31 cm 増分2 cm 特定の深度を決定するには 竜骨から測 ります 1 VivaSight DL のカメラを竜骨の深さ まで挿入します 2 チューブ側面の VivaSight DL の深 度マークを確認します 3 VivaSight DL を竜骨から希望する深 さまで引っ張ります 手技中の視界 手 技 中 に 画 像 が 表 示 さ れ な い 場 合 は aViewTM モニターに接続している使 い捨てアダプタケーブルからVivaSight DLを外し 引き続き標準気道チューブと してVivaSight ...

Страница 117: ...と気管支カフ位置の 検証 気道の有害事象の早期発見 お よび画像を見ながらの分泌液管理が可 能です 検証 VivaSight DL が固定されて 患者が動いていない静的状態では aViewTM モニター上で呼吸運動と心 拍出運動を定期的に観察することによ り 必ず検証を行ってください VivaSight DL については aViewTM モニター上の装置使用時間機能を利用 できません したがって この装置で は 装置使用時間が常に 00 00 00 と表示されます ただし これによる システム機能への影響はありません 抜管 手順に従って気管および気管支カフの 空気を完全に抜きます 抜管は aViewTM モニターで気道を 最終確認しながらゆっくりと行います 必要に応じて文書化または記録を行 います VIVASIGHT DLの接続解除 1 aViewTM モニターから使い捨てアダ プタケーブ...

Страница 118: ...非滅菌 1回使用アダプタ ーケーブルのみ 米国連邦法により 本医 療機器の販売は 免許を 有する医師本人または医 師の指示による場合に限 られています 耐除細動型BF装着部 本製品にフタル酸エス テルは使用されていま せん 輸送および保管温度 100 輸 送 中 お よ び 保 管 中 の 湿度 109kPa 輸 送 中 お よ び 保 管 中 の 圧力 STERILIZE REF LOT 製造業者 EC REP E U 加 盟 国 内 の 認 定 代 理 人 Authorized Representative ごみ箱記号 本製品に天然ゴムラテッ クスは使用されていない REF 参照番号 ロ ッ ト 番 号 バ ッ チ コ ード 注意 ...

Страница 119: ...사용하지 마십시오 왼쪽 주 기관지에 폐색이나 협착이 있는 환자에게 VivaSight DL을 사용하지 마십시오 부속품 스타일레트 경고 VivaSight DL은 일회용 제품입니다 재사용 금지 사용 후 감염된 의료 기기의 폐기에 대한 현지의 규정에 따라 이를 취급 및 폐기하십시오 본 일회용 제품을 재사용하면 사용자에게 위험을 초래할 수 있습니다 재처리 세척 소독 및 멸균 시 제품 특성이 훼손되어 신체적 손상이나 환자 감염의 추가 위험을 초래할 수 있습니다 VivaSight DL의 어느 부분도 다시 멸균하려고 시도하지 마십시오 ETView 또는 Ambu가 제공하는 기기나 전기 콘센트 이외의 기기나 전기 콘센트에 VivaSight DL을 연결해서는 안 됩니다 VivaSight DL의 의도한 성능은 Ambu 또는 ET...

Страница 120: ... 사용해서는 안 됩니다 의도한 환기 성능을 유지하려면 의도한 환기에 따라 Y 커넥터 루멘 및 회전자의 화살표가 동일한 방향을 가리키거나 반대 방향을 가리키도록 완전히 정렬하는 데 주의를 기울여야 합니다 전자 장비 및 VivaSight DL 시스템은 서로 간의 정상 작동에 영향을 미칠 수 있습니다 다른 장비 가까이에서 또는 다른 장비와 함께 적재된 VivaSight DL 시스템을 사용할 경우 사용에 앞서 VivaSight DL 시스템과 나머지 전자 장비 모두 정상 작동하는지 관찰하고 확인하십시오 사용할 방을 차폐시키거나 장비 방향 재조정 또는 재배치 등의 완화 조치를 적용해야 할 수 있습니다 VivaSight DL 시스템 배치 지침은 부록 1 영어 버전 의 표를 참조하십시오 제조업체에서 지정한 케이블을 비롯해...

Страница 121: ...스템에 장기간 두어서는 안 됩니다 Y 커넥터를 연결할 때 VivaSight DL 에서 표준 커넥터를 제거할 필요는 없습니다 커넥터 또는 Y 커넥터가 느슨해지거나 제거된 이후 안전한 배치를 보장하기 위해 커넥터 또는 Y 커넥터를 다시 연결하기 전에 커넥터 또는 Y 커넥터와 튜브에서 상응하는 부품을 에탄올로 닦아야 합니다 실수로 인해 분리될 수 있기 때문에 15 mm 커넥터를 쉽게 삽입하기 위한 목적으로 윤활제를 사용하는 것은 권장하지 않습니다 VivaSight DL을 aView가 아닌 어떠한 외부 모니터 장비에도 연결하지 마십시오 Jayasuriya KD Watson WF P V C cuffs and Lidocaine based aerosol Br J Anaesth 1981 Dec 53 12 1368 호환성 ...

Страница 122: ... 240 비디오 포맷 NTSC 복합 비디오 기저대역 신호 CVBS 광원 2 LED 통합형 FOV 수평 76 수직 56 사선 100 초점 구역 12 mm 60 mm 전원 최대 36 mA DC 5V 작동 주변 온도 10 37 C 50 98 F 작동 상대 습도 30 75 작동 기압 80 109 kPa 작동 고도 2000 m 삽관 권장 사항 VivaSight DL 삽관은 현재 허용되고 있는 의료 기법에 따라 시행되어야 합니다 튜브는 기관 내부에 배치되어야 하며 왼기관지에 삽입되어야 합니다 후두경 VivaSight DL 삽관을 위한 후두경의 사용 소침 후두경과 함께 사용하거나 후두경을 사용하지 않고 VivaSight DL 을 더 굳게 하기 위해 함께 제공되는 소침을 사용할 수 있습니다 경구 경구 삽관 절차에 대해 허...

Страница 123: ...DL 을 통과하는지 확인하십시오 유효 내경만을 사용하여 선택한 기기가 VivaSight DL과 호환된다는 보장은 없습니다 9 프로토콜에 따라 마취를 시행하십시오 10 VivaSight DL을 삽입하기 전에 구강 및 기도 부위를 흡인하십시오 11 환자를 준비하고 VivaSight DL 의 원위부 끝에 있는 카메라 렌즈 주변 부위를 피하여 튜브에 윤활제를 바르십시오 필요한 경우 12 환자에게 관을 삽입하고 탐침을 제거합니다 시야가 막히거나 가려질 경우 렌즈 세척 을 참조하십시오 VIVASIGHT DL 을 사용한 삽관 기법 1 끝 부분이 위쪽을 향하게 하여 성대를 통해 VivaSight DL 기관 튜브를 밀어 넣습니다 그림 1 2 튜브의 근위부에서 튜브의 기관지 암이 기관 암 위쪽에 배치됩니다 그림 2 3 끝 부...

Страница 124: ... 중 가시성 시술 중에 영상이 표시되지 않는 드문 경우에는 일회용 어댑터 케이블에서 aViewTM 모니터로 연결된 VivaSight DL 을 분리하고 표준 기도 튜브로 VivaSight DL을 계속 사용하십시오 연결 장치를 고치거나 모니터를 교체하려고 시도하지 마십시오 aViewTM 모니터를 끄고 일회용 어댑터 케이블을 폐기합니다 렌즈 세척 기관 정책에 따라 허용되는 경우 VivaSight DL 렌즈에 불순물이 묻거나 분비물로 인해 잘 보이지 않으면 공기나 처방 약물액 또는 식염수를 헹굼 튜브의 주입 포트에 주입하여 렌즈를 세척할 수 있습니다 권장되는 렌즈 세척 방법 1 20 cc의 공기를 주입 튜브 포트 빨간색 에 주입한 후 이미지가 선명한지 확인하십시오 2 영상이 충분히 투명하지 않은 경우 2 cc의 염...

Страница 125: ...영향을 주지 않습니다 발관 프로토콜에 따라 기관 및 기관지 커프를 완전히 수축시키십시오 한 번 더 aViewTM 모니터를 통해 기도를 검사하면서 필요한 경우 기록하십시오 천천히 발관해야 합니다 VIVASIGHT DL 분리 1 aViewTM 모니터에서 일회용 어댑터 케이블을 분리합니다 2 적어도 2초 이상 전원 버튼을 눌러 aViewTM 모니터를 끕니다 폐기 현지 규정에 따라 일회용 VivaSight DL 튜브 Y 커넥터 탐침 및 어댑터 케이블을 생물학적 유해물질 폐기 용기에 폐기하십시오 aViewTM 모니터의 폐기 지침은 aViewTM 모니터 사용 지침을 참조하십시오 제조자 ETView Ltd Catom 2 Street Misgav Business Park M P Misgav 2017900 Israel ww...

Страница 126: ... 멸균 비멸균 일회용 어댑터 케이블 전용 미연방법에 의거하여 이 장치는 의사가 판매 또는 의사의 주문으로 제한되어 있습니다 내제세동 BF 유형 적용 부품 본 제품은 프탈레이트를 원료로 제작되지 않았습니다 운송 및 보관 온도 100 운반 및 저장을 위한 습도 109kPa 운반 및 저장을 위한 압력 STERILIZE REF LOT 제조자 EC REP 유럽 공동체 공인 대리인 쓰레기통 기호 제품은 천연 고무 라텍스로 제작되지 않았습니다 REF 참조 번호 로트 번호 배치 코드 주의 ...

Страница 127: ...naudokite VivaSight DL pacientams turintiems obstrukciją ar stenozę kairiajame pagrindiniame bronche REIKMENYS Zondas ĮSPĖJIMAI VivaSight DL yra vienkartinis produktas Pakartotinai nenaudoti Po naudojimo sutvarkyti ir pašalinti laikantis vietos užkrėstų medicinos prietaisų šalinimo taisyklių Pakartotinas prietaiso naudojimas gali sukelti pavojų naudotojui Pakartotinas apdorojimas valymas dezinfeka...

Страница 128: ...t DL komplekte esantį stiletą Kad ventiliavimas būtų atliekamas teisingai atidžiai ir tiksliai išlygiuokite trišakės jungties spindžio ir rotatoriaus rodykles kad jos būtų nukreiptos ta pačia arba priešingomis kryptimis atsižvelgiant į numatomą ventiliavimą Elektroninė įranga ir VivaSight DL sistema gali trikdyti viena kitos normalų veikimą Jeigu VivaSight DL sistema naudojama šalia ar pastatyta a...

Страница 129: ...priešinimas nėra patikimas slėgio rodiklis Pripūtimo sistemoje negalima ilgesniam laikui palikti švirkštų uždarymo sklendžių ir kitų prietaisų Prijungiant trišakę jungtį nebūtina pašalinti standartinių VivaSight DL jungčių Jeigu jungtis ar trišakė jungtis buvo atlaisvinta ar nuimta norint tvirtai ją prijungti prieš prijungimą jungtį ar trišakę jungtį ir atitinkamą vamzdelio dalį reikia nuvalyti et...

Страница 130: ...HNINĖS SPECIFIKACIJOS VivaSight DL elektros apsaugos tipas BF atsparus defibriliavimo srovei Vaizdo jutiklis CMOS Raiška CIF 320 x 240 Vaizdo formatas NTSC Composite Video Baseband Signal CVBS Šviesos šaltinis 2 šviesdiodžiai integruoti Matymo laukas horizontalia kryptimi 76 vertikalia 56 įstrižai 100 Fokusavimo diapazonas 12 60 mm Maitinimo įtampa iki 36 mA DC 5 V Darbo aplinkos temperatūra 10 37...

Страница 131: ...šinimo prastumti VivaSight DL darbiniu kanalu Nėra jokios garantijos kad tik pagal tikrąjį vidinį skersmenį pasirinkus instrumentus jie tiks naudoti su VivaSight DL 9 Pagal protokolą atlikite anesteziją 10 Prieš įstatydami VivaSight DL išsiurbkite burnos ertmę ir kvėpavimo taką 11 Paruoškite pacientą sutepkite vamzdelį lubrikantu jei reikia vengdami užtepti ant kameros lęšio ir distalinio VivaSigh...

Страница 132: ...e vienkartinį adapterio laidą LĘŠIO VALYMAS Jei VivaSight DL lęšis užsiteršia riebalais ar sekrecijomis jį galimą nuvalyti įpučiant oro įšvirkščiant paskirtus skystus vaistus ar fiziologinį tirpalą jei tai leidžiama gydymo įstaigos taisyklėse per skalavimo vamzdelio injekcinį įvadą Rekomenduojamas lęšio valymo būdas 1 Į vamzdelio injekcinį įvadą raudoną įšvirkškite 20 cm3 oro tada patikrinkite vai...

Страница 133: ...iuntos kodas Dėmesio prietaisą visuomet bus rodomas 00 00 00 prietaiso naudojimo laikas Tai neturi įtakos sistemos veikimui EKSTUBACIJA Pagal protokolą visiškai išleiskite orą iš trachėjos ir endobronchinių manžečių Ekstubacija atliekama lėtai paskutinį kartą apžiūrint jei reikia dokumentuokite ar įrašykite kvėpavimo taką aViewTM monitoriuje VIVASIGHT DL ATJUNGIMAS 1 Atjunkite vienkartinį adapteri...

Страница 134: ...tenozi PIEDERUMI Stilets BRĪDINĀJUMI VivaSight DL ir vienreizlietojams izstrādājums Nelietot atkārtoti Pēc lietošanas apstrādājiet un utilizējiet atbilstoši vietējai likumdošanai par inficētu medicīnas ierīču utilizāciju Vienreizlietojama izstrādājuma at kārtota lietošana lietotājam var radīt risku Atkārtota apstrāde tīrīšana dezinficēšana un sterilizēšana var bojāt izstrādājuma īpašības kas sa vu...

Страница 135: ...stiletu tikai ar VivaSight DL piegādāto stiletu Lai nodrošinātu paredzēto ventilāci ju uzmanīgi pilnībā salāgojiet Y vei da savienotāja lūmena un rotatora bultiņas lai atkarībā no paredzētās ventilācijas tās rādītu vienā vai pre tējos virzienos Elektroniskā aparatūra un VivaSight DL sistēma var ietekmēt cita citas normālu darbību Ja VivaSight DL sistēmu izmanto blakus vai uz zem citas ierīces pirm...

Страница 136: ...kā pretestība nav precīza vadlīnija Piepildīšanas sistēmā uz ilgāku laika periodu nedrīkst atstāt šļirces noslēgkrānus vai citas ierīces Pievienojot Y tipa savienotāju no VivaSight DL nav nepieciešamības noņemt standarta savienotājus Lai novietojums būtu drošs ja savienotājs vai Y veida savienotājs kļūst vaļīgs vai tiek noņemts pirms savienotāja vai Y veida savienotāja atkārtotas pievienošanas sav...

Страница 137: ...ības vada perforācija neveiksmīga intubācija caurulītes dislokācija vai bronhiālās caurulītes kļūdains novietojums TEHNISKĀS SPECIFIKĀCIJAS VivaSight DL ir elektrodrošības BF tipa daļa ko izmanto tiešā kontaktā ar pacientu un kas ir noturīga pret defibrilāciju Attēlveidošanas sensors CMOS Izšķirtspēja CIF 320 x 240 Video formāts NTSC salikta video pamatjoslas signāls CVBS Gaismas avots 2 LED iebūv...

Страница 138: ...ās 7 Iepazīstieties ar zilo un balto pilotbalonu 8 Ja nepieciešams pārbaudiet vai atbilstoša izmēra ārējos instrumentus var izvadīt caur VivaSight DL bez pretestības Nav garantijas ka instrumenti kas izvēlēti tikai pēc efektīva iekšējā diametra būs saderīgi lietojot kombinācijā ar VivaSight DL 9 Atbilstoši protokolam veiciet anestēzijas indukciju 10 Pirms VivaSight DL ievadīšanas atsūciet mutes do...

Страница 139: ...iet lietot VivaSight DL kā standarta elpceļu caurulīti Nemēģiniet salabot savienojumu vai aizvietot monitoru Izslēdziet aViewTM monitoru un izmetiet vienreizlietojamo adaptera kabeli LĒCAS TĪRĪŠANA Ja VivaSight DL lēca kļūst netīra vai to aizsprosto sekrēts ja to pieļauj iestādes politika to iespējams iztīrīt ja skalošanas caurulītes injekcijas pieslēgvietā tiek injicēts gaiss nozīmētie šķidrie me...

Страница 140: ...ight DL caurulīti Y tipa savienotāju stiletu un adaptera kabeli utilizējiet piemērotā bioloģisko atkritumu tvertnē aViewTM monitora utilizēšanas instrukcijas skatiet aViewTM monitora lietošanas instrukcijas RAŽOTĀJS ETView Ltd Catom 2 Street Misgav Business Park M P Misgav 2017900 Izraēla www etview com LB10097 REV03 Ražošanas datums Derīguma beigu termiņš Skatiet lietošanas instrukciju Nelietot j...

Страница 141: ...ti oneren van een buis CONTRA INDICATIES Gebruik geen laserapparatuur in de directe nabijheid van de VivaSight DL Gebruik VivaSight DL niet voor patiën ten met obstructies of met stenose in de linker hoofdbronchus A CCESSOIRES Stilet WAARSCHUWINGEN De VivaSight DL is bedoeld voor eenmalig gebruik Niet opnieuw gebruiken Verwerk en verwijder hem na gebruik overeenkomstig lokale richtlijnen voor het ...

Страница 142: ...juist functioneren van de cuff Vertrouwen op de gegradueerde zwarte dieptemarkeringen op de buis mag nooit ten koste gaan van deskundige beoordeling De ge bruiker dient rekening te houden met anatomische verschillen zo als de variatie in de lengte van de luchtweg De intubatie en extubatie dienen te worden uitgevoerd over eenkomstig de geldende medische technieken De locatie van VivaSight DL dient ...

Страница 143: ...ht DL in de zelfde maat als de gewenste stan daardbuismaat Bij de keuze van de geschikte maat voor de tracheale buis voor elke patiënt is deskundig klinisch advies vereist Plaats de stilet alleen in de bronchi ale zijde van de buis Controleer vóór gebruik altijd of de VivaSight DL en de externe instru menten bv bronchoscoop en zuig katheter compatibel zijn Dompel de buis niet onder in vloeistof He...

Страница 144: ...m aangeeft Er bevindt zich een identiek pijltje op het roterende deel dat op beide lumens wordt aangesloten Wanneer het pijltje op het roterende deel in dezelfde richting als het pijl tje op het lumen wijst is het lumen open voor beademing Draai het roterende deel 180 wan neer u het lumen voor beademing wilt sluiten de pijltje wijzen dan in tegenovergestelde richting OPSLAG EN TRANSPORT De VivaSig...

Страница 145: ...atiënt DE BUIS AANSLUITEN CONTROLESTAPPEN EN VOORBEREIDING OP INTUBATIE 1 Sluit de VivaSight DL aan op de adapterkabel voor eenmalig gebruik Zorg ervoor dat u de witte pijl op de adapterkabel voor eenmalig gebruik uitlijnt met de pijl op de ronde con nector van de VivaSight DL buis 2 Sluit de adapterkabel voor eenma lig gebruik aan op de aViewTM mo nitor Lijn het pijltje op de kabel uit met het pi...

Страница 146: ... 3 Draai de buis 90 graden naar links wanneer de punt langs de stembanden gaat e n vóór de ca mera langs de stembanden gaat Zorg dat de camera zich bovenop de buis bevindt en op de stem banden is gericht Afbeelding 3 Zo passeert de buis de stemban den terwijl de camera zich bovenop de buis bevindt 4 Duw de buis vervolgens verder naar binnen tot de eindpositie is bereikt U kunt de buis eventueel ma...

Страница 147: ...oplossing aan op de spoe lopening en druk de plunjer in wan neer het beeld niet helder genoeg is Voer deze stap twee keer uit in totaal 4 cc zoutoplossing 3 Vul een injectiespuit van 10 cc met 5 tot 10 cc lucht sluit deze aan op de spoelopening en druk de plunjer in Voer deze stap twee keer uit 4 Sluit een lege injectiespuit van 10 cc aan op de spoelopening en zuig de zoutoplossing op Voer deze st...

Страница 148: ...er en opslag 109kPa Druk voor vervoer en opslag STERILIZE REF LOT Fabrikant EC REP In de Europese Unie gevestigde gemachtigde vertegenwoordiger Symbool van afvalcontainer Dit product is niet vervaardigd met natuurlijke rubberlatex REF Referentienummer Lotnummer batchcode Let op VERWIJDERING Verwijder de VivaSight DL tube voor eenmalig gebruik de Y connector het stilet en de adapterkabel gooi ze ov...

Страница 149: ...r eller stenose i venstre hovedbronkie TILBEHØR Stilett ADVARSLER VivaSight DL er et engangsprodukt Må ikke gjenbrukes Produktet håndteres og avhendes etter bruk i henhold til lokale bestemmelser for avhending av infisert medisinsk ut styr Gjenbruk av dette engangspro duktet kan medføre risiko for bru keren Reprosessering rengjøring desinfeksjon og sterilisering kan påvirke produktets egenskaper o...

Страница 150: ...ere pilene på Y koblin gens lumen og rotatoren slik at de enten peker i samme eller motsatt retning avhengig av den tiltenkte ventilasjonen Elektronisk utstyr og VivaSight DL systemet kan påvirke den norma le funksjonen og hverandre Hvis VivaSight DL systemet brukes ved siden av eller stablet sammen med annet utstyr skal du kontrollere at VivaSight DL systemet og annet elektronisk utstyr fungerer ...

Страница 151: ...e enheter må ikke etterlates i pumpe systemet over lengre tid Når Y koblingen kobles til er det ikke nødvendig å fjerne de vanlige koblingene fra VivaSight DL For å sikre at koblingen eller Y kob lingen sitter som den skal etter å ha vært løsnet eller fjernet skal koblin gen eller Y koblingen og de tilsvaren de delene av slangen rengjøres med etanol før koblingen eller Y koblin gen monteres igjen ...

Страница 152: ...KE SPESIFIKASJONER VivaSight DL er en anvendt del av type BF defibrilleringssikker elektrisk del Avbildningssensor CMOS Oppløsning CIF 320 x 240 Videoformat NTSC Composite Vi deo Baseband Signal CVBS Lyskilde 2 LED lys integrert FOV Horisontal 76 Vertikal 56 Diagonal 100 Fokusområde 12 60 mm Strøm opptil 36 mA DC 5V Omgivelsestemperatur under drift 10 37 C 50 98 F Relativ luftfuktighet under drift...

Страница 153: ...størrelse kan føres gjennom Viva Sight DL uten motstand Det finnes ingen garanti for at de valgte instru mentene som kun baserer seg på effektiv innvendig diameter vil være kompatible i kombinasjon med Viva Sight DL 9 Induser anestesi i henhold til pro tokoll 10 Sug i munnhulen og luftveiene før du fører inn VivaSight DL 11 Klargjør pasienten og smør tuben ved behov Ikke smør området rundt kameral...

Страница 154: ... rengjøres ved å injisere luft forskrevne flytende legemidler eller en saltløsning avhengig av hva som tillates på institusjonen i injeksjonsporten på skylletuben Anbefalt fremgangsmåte for rengjøring av linsen 1 Injiser 20 ml med luft i injeksjons tubens port RØD og kontroller om bildet er klart 2 Hvis bildet ikke er tilstrekkelig klart kobler du en 10 cc sprøyte med 2 ml saltløsning til spylepor...

Страница 155: ...uktet er ikke fremstilt av naturlig gummilateks REF Referansenummer Lot nummer partikode Forsiktig Ekstubasjon må utføres sakte mens luftveiene på aViewTM monitoren kontrolleres en siste gang dokumenteres eller registreres ved behov FRAKOBLING AV VIVASIGHT DL 1 Koble engangsadapterkabelen fra aViewTM monitoren 2 Slå av aViewTM monitoren ved å tryk ke og holde strømknappen inne i minst to sekunder ...

Страница 156: ...nieczu lenia jednego płuca System VivaSight DL jest wskazany do weryfikacji umiejscowienia rurki oraz zmiany jej położenia PRZECIWWSKAZANIA W bezpośrednim sąsiedztwie systemu VivaSight DL nie używać urządzeń laserowych Systemu VivaSight DL nie stosować u pacjentów z niedrożnością lub zwężeniem lewego głównego oskrzela AKCESORIA Sonda OSTRZEŻENIA VivaSight DL to produkt jednora zowego użytku Nie st...

Страница 157: ...odując uszkodzenie mankietu Może to negatywnie wpłynąć na wentylację i prawidłowe działanie mankietu Sugerowanie się stopniowanym oznaczeniem głębokości na rurce nigdy nie może zastępować facho wej oceny Użytkownik musi pamię tać o zróżnicowaniu anatomicznym w tym o odmiennej długości dróg oddechowych u poszczególnych pacjentów Intubację oraz ekstuba cję należy przeprowadzać zgodnie z obecnie zatw...

Страница 158: ...ieć niekorzystny wpływ na jakość obrazu Przewód łączący i złącza powinny znajdować się z dala od pacjenta aby nie doszło do urazów twarzy System VivaSight DL może być używany wyłącznie przez przeszkolony personel Używać takiego samego rozmiaru VivaSight DL jak wymagany rozmiar standardowej rurki Przy wyborze odpowiedniego rozmiaru rurki dotchawiczej dla każdego pacjenta należy się kierować fachową...

Страница 159: ...zroczystą rurkę trójnika do przezroczystej rurki tchawicznej systemu VivaSight DL Zamknąć Otworzyć Na kanale tchawicznym oraz na kanale oskrzelowym trójnika nadrukowane są strzałki wskazujące kierunek przepływu powietrza Identyczna strzałka nadrukowana jest na rotatorze podłączonym do każdego z obu kanałów Kiedy strzałka na rotatorze skierowana jest w tę samą stronę co strzałka nadrukowana na kana...

Страница 160: ...ez niego Doustnie Produkt zatwierdzony do doustnych zabiegów intubacyjnych WSTĘPNE PRZYGOTOWANIE DO INTUBACJI DOBÓR ROZMIARU SYSTEMU VIVASIGHT DL Należy używać systemu VivaSight DL o tym samym rozmiarze co wymagany standardowy rozmiar rurki z podwójnym kanałem dooskrzelowym Przy wyborze rozmiaru rurki dotchawicznej w przypadku każdego pacjenta należy kierować się fachową wiedzą kliniczną PODŁĄCZEN...

Страница 161: ...ystemu VivaSight DL 12 Zaintubować pacjenta i wyjąć mandryn Jeśli obraz jest zanieczyszczony lub zniekształcony zapoznać się z punktem Czyszczenie obiektywu TECHNIKA INTUBACJI Z SYSTEMEM VIVASIGHT DL 1 Wprowadzić rurkę oskrzelową VivaSight DL przez struny głosowe tak aby końcówka była skierowana do góry rys 1 2 Na wysokości proksymalnego odcinka rurki oskrzelowa odnoga rurki będzie znajdować się n...

Страница 162: ...legnie zabrudzeniu lub zanieczyszczeniu przez wydzieliny można go wyczyścić za pomocą wprowadzenia do portu iniekcyjnego rurki płuczącej powietrza przepisanego leku w płynie lub roztworu fizjologicznego jeśli zezwalają na to zasady instytucji Zalecana metoda czyszczenia obiektywu 1 Wprowadzić 20 cm3 powietrza do portu rurki iniekcyjnej czerwonej i sprawdzić wyrazistość obrazu 2 Jeśli obraz nie jes...

Страница 163: ...nia na monitorze aViewTM nie jest dostępna w modelu VivaSight DL W przypadku tego urządzenia wyświetlana wartość czasu użytkowania urządzenia będzie zawsze wynosić 00 00 00 Nie ma to wpływu na działanie systemu EKSTUBACJA Opróżnić całkowicie mankiet tchawiczny oraz dooskrzelowy zgodnie z protokołem Ekstubacja jest przeprowadzana powoli i połączona z ostatnią kontrolą dróg oddechowych na monitorze ...

Страница 164: ...epo sicionamento dos tubos CONTRAINDICAÇÕES Não utilize o equipamento de laser nas proximidades imediatas do VivaSight DL Não utilize o VivaSight DL em doentes com obstruções ou estenose no brôn quio principal esquerdo ACESSÓRIOS Stylet AVISOS O VivaSight DL consiste num produ to de utilização única Não reutilizar Após a utilização manuseie e elimi ne o produto em conformidade com os regulamentos ...

Страница 165: ...variações anatómicas incluindo o comprimen to das vias respiratórias A intuba ção e a extubação deverão ser rea lizadas de acordo com as técnicas médicas atualmente aceites A localização do VivaSight DL de verá ser verificada sempre que o doente é colocado noutra posição Caso ocorra flexão excessiva da cabeça do queixo para o peito ou movimentação do doente por ex da posição lateral para a posição...

Страница 166: ...ompatibilidade entre o VivaSight DL e os instrumentos externos p ex broncoscópio e cateter de sucção Não mergulhar o tubo em líquido O uso de aerossóis tópicos de li docaína está associado à formação de minúsculos buracos nos cuffs de PVC Na utilização de aerossóis tópicos de lidocaína deverá ser ne cessário conhecimento avalizado para evitar fugas nos cuffs Utilizar apenas lubrificantes solú veis...

Страница 167: ...or 180 até as setas ficarem a apontar no sentido oposto ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE Armazene e transporte o VivaSi ght DL a temperaturas entre 0 C e 42 C uma humidade relativa entre 10 e 100 e uma pressão atmosféri ca entre 80 e 109 kPa Guardar num local seco fresco e escuro EVENTOS ADVERSOS Os eventos adversos associados ao uso do VivaSight DL são os mesmos para os tubos endobrônquicos pa drão de ...

Страница 168: ... tor aViewTM Verificar a estabilidade e segurança de todas as ligações elétricas Consulte as instruções de utilização do monitor aViewTM 3 Prima o botão de alimentação no topo do monitor aViewTM duran te pelo menos um segundo até ser apresentada uma imagem em tempo real Consulte as instruções de utilização do monitor Ambu aViewTM A interface do utilizador do aViewTM ficará pronta após cerca de um ...

Страница 169: ...correta do VivaSight DL DIMENSIONAMENTO DA PROFUNDIDADE Nota A profundidade sugerida é de 2 cm a 3 cm acima da carina principal Deverá ter se em mente que o fio ele trónico do VivaSight DL ficará fora do lúmen protetor entre 28 cm e 30 cm Como na maioria dos tubos para intu bação existe uma série de marcas de profundidade no lado do VivaSight DL As marcas de profundidade variam en tre 25 cm e 31 c...

Страница 170: ...precoce de eventos adversos nas vias aéreas e a gestão da secreção mediante orientação visual Validação Durante as posições es táticas do VivaSight DL e nas quais o doente não esteja a ser movimen tado deve ser efetuada periodi camente a validação de funciona mento do sistema observando os movimentos respiratórios e o mo vimento do bombeamento cardíaco na imagem do ecrã aViewTM A função do tempo d...

Страница 171: ... por ordem de um médico Peça aplicada à prova de desfibrilhação de tipo BF Este produto não é fabricado com ftalatos Temperatura de transporte e armazenamento 100 Humidade para transporte e armazenamento 109kPa Pressão para transporte e armazenamento STERILIZE REF LOT Fabricante EC REP Representante autorizado na Comunidade Europeia Símbolo do caixote do lixo Este produto não é fabricado com borra...

Страница 172: ...ia ta apropiere a sistemului VivaSight DL Nu utilizați sistemul VivaSight DL la pacienți cu obstrucție sau stenoză a bronhiei principale stângi A CCESORII Stilet AVERTISMENTE VivaSight DL este un produs de unică folosință Nu refolosiţi După utilizare manipulați și eliminați conform regu lamentelor locale pentru eliminarea dispozitivelor medicale infectate Reutilizarea acestui produs de unică folos...

Страница 173: ...acă se pro duce o flexiune extremă a capului bărbia în piept sau mișcarea paci entului de ex în poziție laterală sau cu fața în jos după intubare asigu rați vă că sistemul VivaSight DL ră mâne pe poziție Sistemul VivaSight DL este destinat utilizării numai în medii fără RMN Nu utilizați un alt stilet de intubare decât stiletul furnizat cu sistemul Vi vaSight DL Pentru a asigura ventilația cores pu...

Страница 174: ... atunci când se utilizează aerosoli topici cu lidocaină Utilizați numai lubrifianți solubili în apă Este posibil ca alți lubrifianți să afecteze manșetele Evitați aplicarea lubrifianților în fața camerei sau în interiorul tubului din cauza riscului de afectare a ventila ției Utilizați un manometru pentru man șetă pentru a ajuta la monitorizarea și reglarea presiunii manșetei Um flarea manșetei num...

Страница 175: ... DL sunt aceleași cu cele ale tuburilor endobronșice standard cu lumen dublu Cele mai frecvente sunt laringospasm paralizia corzilor vocale rănirea buzelor gingii lor limbii dinților și aspirarea de con ținut gastric Consultați literatura științi fică pentru informații specifice privind reacțiile adverse Evenimentele adverse asociate cu utili zarea tuburilor endobronșice standard cu lumen dublu su...

Страница 176: ...imagine în timp real Consultați instrucțiunile de utilizare ale monitorului Ambu aViewTM Interfața cu utilizatorul aViewTM va fi gata după aproxima tiv un minut atunci când simbolul clepsidră dispare 4 Verificați dacă cele două LED uri din vârful tubului sunt aprinse Dacă nu sunt aprinse înlocuiți tubul 5 Verificați dacă există o imagine sta bilă pe monitorul aViewTM proiectată de la vârful sistem...

Страница 177: ...apar o serie de marca je de adâncime Marcajele de adâncime merg de la 25 cm până la 31 cm în pași de 2 cm Pentru a determina o anumită adânci me măsurați de la carină 1 Introduceți camera sistemului Viva Sight DL până la adâncimea carinei 2 Uitați vă la marcajele de adâncime ale sistemului VivaSight DL de pe partea laterală a tubului 3 Retrageți tubul VivaSight DL din ca rină până la adâncimea dor...

Страница 178: ...dic prin observarea mișcărilor respirato rii și a mișcării de pompare cardiacă în imaginea de pe monitorul aViewTM Funcția de timp de utilizare a dis pozitivului de pe monitorul aViewTM nu este disponibilă pentru Viva Sight DL Pentru acest dispozitiv timpul de utilizare a dispozitivului se va afișa mereu ca 00 00 00 Acest lucru nu va afecta funcționa rea sistemului DETUBAREA Dezumflați complet man...

Страница 179: ...ând acesta este vândut sau prescris de către un medic Componentă aplicată tip BF rezistentă la defibrilare Acest produs nu este fabricat din flatați Temperatură de transport și depozitare 100 Umiditate pentru transport și depozitare 109kPa Presiune pentru transport și depozitare STERILIZE REF LOT Producător EC REP Reprezentant autorizat în Comunitatea Europeană Simbolul pubelei Acest produs nu est...

Страница 180: ...й хирургии анестезии или вентиляции одного легкого Система VivaSight DL предназначе на для проверки расположения и перемещения трубки ПРОТИВОПОКАЗАНИЯ Не пользуйтесь лазерным оборудо ванием в непосредственной близо сти от VivaSight DL Левосторонняя VivaSight DL проти вопоказана для пациентов с заку поркой или стенозом левого главно го бронха ВСПОМОГАТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ Стилет ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ Viva...

Страница 181: ...ивести к повреждению манжеты или к травме пациента что в свою очередь может приве сти к необходимости медицинско го вмешательства Если до интубации трубка была смазана крайне важно убедить ся что смазка не проникла и не заблокировала просвет трубки или систему заполнения манжеты тем самым предотвращая венти ляцию манжеты или вызывая ее повреждение Может быть нару шена вентиляция и надлежащее функц...

Страница 182: ...ет достигать более 43 C при размещении трубки снаружи Поэтому в целях предотвращения риска оказания воздействия на ткань отключите монитор после предварительного теста затем снова включите его непосредственно перед исполь зованием Температура поверх ности на кабельном переходнике может достигать от 41 C до 43 C Перед использованием проверь те чтобы на изделии не было за грязнений и повреждений так...

Страница 183: ...азок для облегчения введения 15 мм коннекторов поскольку это может привести к случайному отсоединению Запрещается подключать си стему VivaSight DL к каким либо иным мониторам кроме aView Jayasuriya KD Watson WF P V C cuffs and Lidocaine based aerosol Br J Anaesth 1981 Dec 53 12 1368 СОВМЕСТИМОСТЬ При использовании VivaSight DL в сочетании с внешними инструмен тами например бронхоскопом и аспирацио...

Страница 184: ...орация трахеи или пищевода неудачная интубация дислокация трубки и сме щение бронхиальной трубки ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ В отношении системы VivaSight DL действуют правила электробезопас ности для изделий типа BF Датчик изображения CMOS Разрешающая способность CIF 320 x 240 Формат видео NTSC CVBS Источник света 2 светодиода интегрированы Поле обзора горизонтально 76 вертикально 56 диагонально 1...

Страница 185: ...т стабильное изображение проецируемое от кончика системы VivaSight DL Затем отключите монитор чтобы включить непосредственно пе ред введением трубки 6 Проверьте манжеты на целост ность накачав и спустив их 7 Ознакомьтесь с ощущением голу бого и прозрачного контрольных баллонов 8 Убедитесь в том что внешние инструменты соответствующего размера могут беспрепятственно перемещаться через VivaSight DL ...

Страница 186: ...бины Нанесены отметки глубины от 25 см до 31 см с шагом 2 см Чтобы определить глубину изме ряйте от киля 1 Введите камеру VivaSight DL до глубины киля 2 Посмотрите на отметки глубины которые находятся на боку трубки 3 Вытяните VivaSight DL назад от киля до желаемой глубины ОБЗОР В ХОДЕ ПРОЦЕДУРЫ Если что маловероятно в ходе про цедуры отсутствует изображение отсоедините одноразовый кабель адаптера...

Страница 187: ...об ходимо убеждаться в исправной работе системы посредством на блюдения за дыхательными дви жениями и насосными движения ми сердца на мониторе aViewTM Регистрация времени использо вания устройства на мониторе aViewTM для VivaSight DL недо ступна Для этого устройства всегда отображается время 00 00 00 Это не влияет на функционирование системы ЭКСТУБАЦИЯ Полностью сдуйте трахеальную и эндотрахеальну...

Страница 188: ...продажу этого устройства только врачам или по их заказу Рабочая часть типа BF с защитой от разряда дефибриллятора В производстве данного изделия не используются фталаты Температура транспортировки и хранения 100 Влажность при транспортировке и хранении 109kPa Давление при транспортировке и хранении STERILIZE REF LOT Производи тель EC REP Авторизованный представитель в Европейском Союзе Символ мусо...

Страница 189: ...TRAINDIKÁCIE Nepoužívajte laserové zariadenie v bez prostrednej blízkosti zariadenia Viva Sight DL Zariadenie VivaSight DL nepoužívajte v prípade pacientov s obštrukciami ale bo stenózou v ľavom hlavnom bronchu PRÍSLUŠENSTVO Sondážny drôt VAROVANIA VivaSight DL je produkt na jedno použitie Nepoužívajte opakovane S produktom po použití manipulujte a likvidujte ho podľa miestnych na riadení týkajúci...

Страница 190: ...mať znalosti týkajúce sa anatomických zmien vrátane rôznorodosti dĺžok dýchacích ciest Intubáciu a extubá ciu je potrebné vykonávať podľa ak tuálne zaužívaných zdravotníckych postupov Umiestnenie zariadenia Viva Sight DL je potrebné overiť po kaž dom premiestnení pacienta zmene jeho polohy Ak po intubácii dôjde k nadmernému uhnutiu hlavy bra dou k hrudníku alebo k pohybu pacienta napríklad do late...

Страница 191: ...ubice Pred použitím vždy skontrolujte kompatibilitu medzi VivaSight DL a externými nástrojmi napr broncho skopom a odsávacím katétrom Trubicu neponárajte do žiadnej tekutiny Používanie lokálnych lidokaínových aerosólov súvisí s vytváraním minia túrnych otvorov v PVC manžetách Na zabránenie únikov z manžety sa v prípade použitia lokálnych lidokaí nových aerosólov vyžaduje odborný posudok Používajte...

Страница 192: ...y šípky smerovali opačným smerom SKLADOVANIE A PREPRAVA Systém VivaSight DL skladujte a pre pravujte pri teplote od 0 do 42 C relatívnej vlhkosti od 10 do 100 a at mosférickom tlaku od 80 do 109 kPa Uchovávajte na suchom chladnom a tmavom mieste NEŽIADUCE UDALOSTI Nežiaduce udalosti súvisiace s pou žívaním zariadenia VivaSight DL sú rovnaké ako v prípade používania štan dardných endobronchiálnych ...

Страница 193: ... monitore aViewTM Overte stabilitu a bezpečné pripoje nie všetkých elektrických prípojok Prečítajte si návod na používanie monitora aViewTM 3 Najmenej na jednu sekundu stlačte hlavný vypínač v hornej časti zaria denia aViewTM kým sa nezobrazí ob raz v reálnom čase Prečítajte si ná vod na používanie monitora Ambu aViewTM Používateľské rozhranie zariadenia aViewTM bude pripravené po uplynutí približ...

Страница 194: ...Sight DL NASTAVENIE HĹBKY Poznámka Odporúčaná hĺbka sú 2 cm až 3 cm nad hlavným výbežkom Pamätajte na to že elektrický vodič zariadenia VivaSight DL sa nachádza mimo ochranného lúmenu v dĺžke od 28 cm do 30 cm Rovnako ako v prípade väčšiny intu bačných trubíc sa na bočnej strane zariadenia VivaSight DL nachádzajú označenia hĺbky Rozsah označení hĺbky je od 25 cm do 31 cm v prírastkoch po 2 cm Stan...

Страница 195: ...y včasne detegovať nežia duce udalosti v dýchacích cestách a riadiť vylučovanie sekrétov so sú časným vizuálnym dohľadom Overenie V priebehu statických sta vov kedy je zariadenie VivaSight DL zavedené na mieste a pacient sa nepohybuje je potrebné pravidelne vykonávať overenie fungovania sys tému formou pozorovania dýchacích pohybov a srdcového cyklu na obra ze zobrazenom na monitore aViewTM Funkci...

Страница 196: ... zariadenia iba na pokyn alebo objednávku lekára Príložná časť typu BF odolná pri defibrilácii Tento výrobok nie je vyrobený z ftalátov Teplota pri preprave a skladovaní 100 Vlhkosť počas prepravy a skladovania 109kPa Tlak počas prepravy a skladovania STERILIZE REF LOT Výrobca EC REP Autorizovaný zástupca v krajinách Európskeho spoločenstva Symbol odpadového koša Tento výrobok nie je vyrobený z pr...

Страница 197: ...t DL ne uporabljajte pri bolnikih z obstrukcijo ali stenozo levega glavnega bronhija PRIBOR Stilet OPOZORILA VivaSight DL je izdelek za enkratno uporabo Ne uporabljajte ga po novno Po uporabi sistem zavrzite v skladu z lokalnimi predpisi za odla ganje okuženih medicinskih pripo močkov S ponovno uporabo tega izdelka za enkratno uporabo lahko ogrozite uporabnika Obdelovanje čiščenje razkuževanje in ...

Страница 198: ...tileta kot tistega ki je prilo žen sistemu VivaSight DL Za zagotovitev nameravanega pre dihavanja povsem poravnajte pušči ci na svetlini Y priključka in rotatorja ki morata gledati bodisi v isto ali nasprotno smer odvisno od name ravanega predihavanja Elektronska oprema in sistem Viva Sight DL lahko vplivata na normalno delovanje drug drugega Če se sis tem VivaSight DL uporablja poleg druge opreme...

Страница 199: ...zraka se ne priporoča saj je upornost med napihovanjem neza nesljiv vodnik Injekcijskih brizg petelinčkov in dru gih pripomočkov ne smete pustiti v sistemu za napihovanje za dlje časa Pri povezovanju Y priključka ni treba odstraniti standardnih priključkov s sistema VivaSight DL Ko sprostite ali odstranite priključek ali Y priključek in ju želite znova var no priključiti očistite priključek ali Y ...

Страница 200: ...onhialne cevke TEHNIČNI PODATKI VivaSight DL je del z uporabljeno ele ktrično zaščito tipa BF preizkušen na defibrilacijo Slikovni senzor CMOS Ločljivost CIF 320 x 240 Video format NTSC kompozitni vi deo signal CVBS Composite Video Baseband Signal Vir svetlobe 2 LED diodi vgrajeni FOV vodoravno 76 navpično 56 diagonala 100 Razpon fokusa 12 mm 60 mm Napajanje do 36 mA DC 5 V Delovna temperatura 10 ...

Страница 201: ... den z zunanjimi instrumenti ustre zne velikosti Uporaba instrumentov izbranih samo na podlagi efektivne ga notranjega premera ne zagota vlja nujno združljivosti v kombinaciji s pripomočkom VivaSight DL 9 Uvedite anestezijo po protokolu 10 Opravite sukcijo ustne votline in predela dihal preden vstavite sis tem VivaSight DL 11 Bolnika pripravite in nanesite lubri kat na cevko po potrebi pri čemer s...

Страница 202: ...e se leča sistema VivaSight DL uma že ali postane motna zaradi izločkov jo lahko očistite z injiciranjem zraka predpisanega tekočega zdravila ali fiziološke raztopine v injekcijski vhod izpiralne cevke če to dopuščajo pravila ustanove Priporočeni način čiščenja leče 1 Injicirajte 20 ml zraka v injekcijski vhod cevke RDEČ nato pa preve rite jasnost slike 2 Če slika ni dovolj jasna povežite 10 ml in...

Страница 203: ...teksa naravnega kavčuka REF Referenčna številka Številka sklopa koda proizvodne serije Pozor EKSTUBACIJA Trahealno in endobronhialno man šeto povsem izpraznite kot je po protokolu Ekstubacijo izvedite počasi med tem ko dihala še zadnjič opazujete na zaslonu aViewTM dokumentirajte ali zabeležite kot je potrebno ODKLOP SISTEMA VIVASIGHT DL 1 Odklopite adapterski kabel za en kratno uporabo od zaslona...

Страница 204: ...aSight DL Använd inte VivaSight DL för patienter med hinder eller stenos i vänster luftrör TILLBEHÖR Ledare VARNINGAR VivaSight DL är en engångsprodukt Återanvänd inte Efter användning hantera och kassera enligt lokala regler för kassering av infekterade medicintekniska produkter Återan vändning av denna engångsprodukt kan skapa en potentiell risk för an vändaren Återvinning rengöring desinfektion...

Страница 205: ...ndning i icke MRI miljö Använd inte en mandräng för intu bering annan än den mandräng som medföljer VivaSight DL För att garantera avsedd ventilation var noga med att helt anpassa pi larna på Y koppling lumen och rota tor pekar antingen i samma riktning eller motsatt riktning beroende på avsedd ventilation Elektronisk utrustning och Viva Sight DL systemet kan påverka varandras normala funktion Om ...

Страница 206: ...nschetten endast genom känsla eller med hjälp av en uppmätt volym av luft rekommenderas inte eftersom motstånd är en opålitlig guide under inflation Sprutor avstängningskranar eller andra enheter bör inte lämnas i in flationssystemet under en längre tid När du ansluter Y kopplingen finns det ingen anledning att ta bort stan dardkopplingar från VivaSight DL För att säker placering ska kunna garante...

Страница 207: ... av matstrupen perfo rering av luftstrupen eller matstrupen misslyckad intubation dislokation av tub och felplacering av bronkial tub TEKNISKA SPECIFIKATIONER VivaSight DL är en defibrilleringssäker applicerad del med elsäkerhet typ BF Bildsensor CMOS Upplösning CIF 320 x 240 Videoformat NTSC Composite Video basbandsignal CVBS Ljuskälla 2 LED s integrerad Betraktningsfält Kamerans betrakt ningsfäl...

Страница 208: ...digt 7 Bekanta dig med känslan för de blå och genomskinliga pilotballongerna 8 Kontrollera att externa instrument med lämplig storlek går att föra ge nom VivaSight DL utan motstånd om så är tillämpligt Det finns inga garan tier för att instrument som väljs en bart med utgångspunkt från denna effektiva innerdiameter kommer att kunna användas med VivaSight DL 9 Inducera anestesi enligt protokoll 10 ...

Страница 209: ...rsök att på egen hand åtgärda anslutningen eller ersätta bildskärmen Stäng av aViewTM skärmen och kassera engångsadapterkabeln RENGÖRA LINSEN Skulle linsen på VivaSight DL bli smut sig eller skymmas av sekret kan den rengöras genom att injicera luft före skrivna flytande läkemedel eller salt lösning där så tillåtet av institutionell politik i injektionsporten på sköljtuben Rekommenderad rengörings...

Страница 210: ...aViewTM skärmen Enhetens funktion för brukstid på aViewTM skärmen är inte tillgänglig för VivaSight DL För den här enhe ten kommer enhetens brukstid alltid att visa 00 00 00 Detta kommer inte att påverka systemets funktion EXTUBATION Töm den trakeala och endobron kiala manschetten i enlighet med protokollet Extubering ska utföras långsamt samtidigt som luftvägarna under söks på aViewTM skärmen en ...

Страница 211: ...atör Sondası UYARILAR VivaSight DL tek kullanı mlık bir üründür Yeniden kullanmayın Kul landıktan sonra enfekte tıbbi ci hazların elden çıkarılmasına yönelik yerel düzenlemelere uygun şekilde işlemden geçirin ve elden çıkarın Bu tek kullanı mlık ürünün yeniden kullanılması kullanıcı açısından po tansiyel bir risk oluşturabilir Ürü nün yeniden işlemden geçirilmesi temizlenmesi dezenfekte ve steri l...

Страница 212: ...edilen stile dışında başka bir entübasyon stilesi kullanmayın Ventilasyonun amacına uygun olmasını sağlamak için Y konektörü lümeni ve rotatör üzerindeki okları amaçlanan ventilasyonun yönüne göre aynı yönde ya da zıt yönde olacak şekilde tam olarak hizalayın Elektronik ekipmanlar ve VivaSight DL birbirlerinin normal fonksiyonunu etkileyebilir VivaSight DL diğer ekipmanlara yakın ya da birlikte ku...

Страница 213: ...er olmadığı için kafın sadece hissiyata dayalı ya da ölçülen bir hava hacmi kullanılarak şişirilmesi önerilmez Şırıngalar valflar veya diğer cihazlar şişirme sisteminin içinde uzun süre bırakılmamalıdır Y Konektörünü bağlarken VivaSight DL den standart konektörlerin çıkarılmasına gerek yoktur Konektör veya Y konnektör gevşetildikten veya çıkartıldıktan sonra güvenli yerleşimi sağlamak için konnekt...

Страница 214: ... borunun yanlış yerleştirilmesi şeklindedir TEKNİK ÖZELLİKLER VivaSight DL elektriksel güvenlik defibrilasyona dayanıklı BF uygulanmış bir parçadır Görüntüleme sensörü CMOS Çözünürlük CIF 320 x 240 Video formatı NTSC Bileşik Video Tabanbandı Sinyali CVBS Işık kaynağı 2 LED entegre FOV Yatay 76 Dikey 56 Diyagonal 100 Odaklanma aralığı 12 mm 60 mm Güç 36 mA DC 5V ye kadar Çalıştırma ortam sıcaklığı ...

Страница 215: ... nin içinden zorlanmadan geçebildiğini doğrulayın Yalnızca efektif iç çapı kullanılarak seçilen aletlerin VivaSight DL ile birlikte uyumlu olarak çalışacağının garantisi yoktur 9 Anesteziyi protokole uygun olarak başlatın 10 VivaSight DL i yerleştirmeden önce ağız boşluğu ve solunum yolu bölgesine aspirasyon yapın 11 Hastayı hazırlayın ve VivaSight DL in distal ucunda yer alan kamera len sinin etr...

Страница 216: ... atın LENSİN TEMİZLENMESİ VivaSight DL in lensi salgılardan dolayı kirlenir veya netliği bozulursa kurumsal politikanın izin vermesi durumunda durulama tüpünün enjeksiyon portu içerisinde hava reçeteli sıvı ilaçlar veya salin enjekte edilerek temizlenebilir Önerilen lens temizleme yöntemi 1 Enjeksiyon tüpü portuna RED 20 cc hava enjekte edin ve daha sonra görüntünün netliğini kontrol edin 2 Görünt...

Страница 217: ...urun ÜRETİCİ ETView Ltd Catom 2 Street Misgav Business Park M P Misgav 2017900 Israel www etview com LB10097 REV03 Üretim Tarihi Son Kullanma Tarihi Kullanım talimatlarına başvurun Ambalajı hasar görmüş ürünleri kullanmayın Yeniden kullanmayın Etilen Oksit Kullanılarak Sterilize Edilmiştir Steril olmayan yalnızca tek kullanı mlık adaptör kablosu Federal ABD kanunlar bu cihazın satışını hekim sipar...

Страница 218: ...的风险 再处理 清洗 消毒和灭菌可能会危及 产品特性 反过来会对患者产生身体伤 害或感染的额外风险 请勿尝试对 VivaSight DL 的任何部件 重新消毒 请勿将 VivaSight DL 连接至非 ETView 或 Ambu 提供的任何设备或插座 VivaSight DL 的预期性能仅通过由 Ambu 或 ETView提供或指定的一次性 设备和配件达到 VivaSight DL 的 导 管 尺 寸 分 为 35 Fr 37 Fr 39 Fr 和 41 Fr 外径 OD 应根据患者的需要使用相应 的尺寸 请勿使用注射口对患者进行抽吸 套囊压力通常不得超过 25 cm H2O 一 氧化二氮混合气体 氧气或气体的扩散 可能会增加或减小袖带压力 如果人工通气的患者吸入气体温度超过 34 C 请勿使用相机 不要为袖带充气过多 过度充气会造成 气管 支气管损伤 袖带破裂 从而造成 排气或袖带变形...

Страница 219: ...温度有可能介于 41 C 和 43 C 之间 使用之前 检查并确定套囊密封完好 无损 并且不存在可能会伤害患者的 任何杂质或损坏 如 粗糙表面 锐 角或突起 小心 在 VivaSight DL 附近使用HF设备可能 会导致图像质量受损 适配器电缆和接头应远离患者面部 以 免造成面部伤害 VivaSight DL 只能由经过培训的人员 操作 与 所 需 标 准 导 管 使 用 相 同 尺 寸 的 VivaSight DL 为每位患者选择合适 的气管导管尺寸时 应由专家进行临 床判断 只能从导管的支气管侧插入探针 使用之前 务必检查 VivaSight DL 与 外部仪器 如支气管镜和吸气管 之间 的兼容性 请勿将导管浸入液体中 利多卡因局部气雾剂的使用与 PVC 袖 带中针孔的形成有关 为防止袖带泄 露 在使用利多卡因局部气雾剂时应依 照专家临床判断 只能使用水溶性润滑剂 其他润滑剂可 能会...

Страница 220: ...0 C 和 42 C 相对湿度为 10 100 以及大气压力为 80 109 kPa 的条件下存放和运输 VivaSight DL 储藏在干燥 阴凉和阴暗的地方 不良事件 与使用 VivaSight DL 相关的不良事件和使 用标准双腔支气管内导管所发生的不良事 件相同 最常见的是喉痉挛 声带麻痹 嘴唇 牙龈 舌头 牙齿受伤以及胃内容 物抽吸 有关特定的不良反应信息 请查 阅科学文献 与使用标准双腔支气管内导管相关的不良反 应包括颈椎骨折或脱臼 支气管内或食管内 插管困难 气管或食道穿孔 插管失败 导 管错位和支气管导管移位 技术规格 VivaSight DL 是一种适用电气安全防除颤 类型 BF 的部件 成像传感器 CMOS 分辨率 CIF 320 x 240 视频格式 NTSC 复合视频基带信号 CVBS 光源 2 个 LED 灯 集成 FOV 水平 76 垂直 56 对角 100 聚...

Страница 221: ...端的两个 LED 灯是否发光 如果不发光 请更换导管 5 检验并确定 aViewTM 监视器上出现稳 定画面 从 VivaSight DL 顶部投射 然后再次关闭监视器 直至插管之前 重新打开 6 通过充气并完全排空来测试袖带的完 好性 7 熟悉蓝色和透明引导气囊的作用 8 如果适用 请验证恰当尺寸的外部仪器 是否可以无阻力通过 VivaSight DL 无法保证仅使用有效内径选择的仪器可 兼容使用 VivaSight DL 9 包括麻醉 根据方案 10 插入 VivaSight DL 之前抽吸口腔和气 道区域 11 准备患者 并润滑导管 如需要 避开 VivaSight DL 末端相机镜头周围 区域 12 对患者插管并移除探针 如果视图被遮 住或模糊 请参见 清洁镜头部分 使用 VIVASIGHT DL 时的插管 技术 1 向前推动 VivaSight DL 支气管导管通过 声带 保持尖...

Страница 222: ...视器 关闭 aViewTM 监 护仪 并处理一次性适配器电缆 清洁镜头 如果分泌物使 VivaSight DL 的镜头变脏或 模糊 可将气体 配方液体药物或盐水 机 构政策允许的情况下 注射到冲洗导管的注 射口进行清洁 建议的镜头清洁方法 1 将 20 cc 的空气注射到注射导管口 RED 然后检查图像的清晰度 2 如果图像不够清晰 连接注有 2 cc 生 理盐水的 10 cc 注射器 对着冲洗孔并 推动柱塞 执行此步骤两次 总共 4 cc 生理盐水 3 在 10 cc 注射器里注入 5 10 cc 的空 气 将其连接到冲洗孔并推动柱塞 执 行此步骤两次 4 连接一个空的 10 cc 注射器 对着冲洗 孔并吸入生理盐水 执行此步骤两次 其他注意事项 气道的持续视图可实时验证导管和支气 管口位置 尽早检测不良气道事件 并 在视觉指引下进行分泌物处理 校验 在 VivaSight DL 就位且...

Страница 223: ...品 不 含 邻 苯 二 甲 酸盐 运输与存储温度 100 运输存储湿度 109kPa 运输存储压力 STERILIZE REF LOT 制造商 EC REP 欧洲共同体授权代表 废物箱符号 本产品不含天然乳胶 REF 产品编号 批次 批号 注意 处置 根据当地法规 将合适生物危害容器中的一 次性 VivaSight DL 导管 Y 形接头 探针 和适配器电缆弃置 关于TM 监护仪的 请参见TM 监护仪的使用 说明 制造商 ETView Ltd Catom 2 Street Misgav Business Park M P Misgav 2017900 Israel www etview com LB10097 REV03 ...

Страница 224: ...av 2017900 Israel medical etview com www etview com ETView Ltd EU Representative Qsite EU Gerrit van der Veenstraat 84HS 1077 EL Amsterdam The Netherlands Tel 31 0 20 811 0550 Fax 31 0 84 221 3142 qsiteeu qsitemed com Issue Date 01 12 2019 LB10097 REV 03 TCC 10723 ...

Отзывы: