background image

27

Molift EvoSling / www.etac.com 

1. Drehen Sie den Benutzer zu sich, sodass er sich in einer 
stabilen Seitenlage befindet. Platzieren Sie das Hebetuch so, 
dass es mit dem unteren Rand auf einer Höhe mit dem Steißbein 
des Patienten ist. Sorgen Sie dafür, dass das Hebetuch mittig 
zum Rücken des Benutzers positioniert ist und der obere Teil des 
Hebetuchs so positioniert ist, dass er den Kopf des Benutzers 
ausreichend stützt. Falten Sie das Hebetuch so, dass die gefaltete 
Seite herausgezogen 
werden kann, 
nachdem der 
Benutzer auf die 
andere Seite gedreht 
wurde.

2. Ziehen Sie die Oberschenkelauflagen nach vorne und position-
ieren Sie sie unter den Oberschenkeln des Benutzers. Verwenden 
Sie die Anlegetasche am Ende der Oberschenkelauflage, um den 
Vorgang zu erleichtern. Sorgen Sie dafür, dass die Hebegurte 
an beiden Seiten gleich lang sind und dass das Hebetuch unter 
den Oberschenkeln des Benutzers so platziert ist, dass es keine 
Falten aufweist. Führen Sie eine Schlaufe durch die andere und 
kreuzen Sie so die beiden Beinschlaufen. Befestigen Sie alle 
vier Hebegurte an der Aufhängung. Sorgen Sie dafür, dass die 
befestigten Hebegurte auf der rechten und linken Seite gleich 
lang sind. Achten Sie bei der Anbringung der oberen Gurte und 
der Beingurte auf die Farbmarkierungen an den Leiterschlaufen, 
um das Hebetuch für den Benutzer 
bequem und sicher zu platzieren.

2. Stellen Sie sich neben den 
Stuhl und bitten Sie den 
Benutzer, sich nach vorne 
zu lehnen. Stützen Sie den 
Benutzer, wenn nötig, mit einer 
Hand. Ziehen Sie das Hebetuch 
mit einer Hand weg und bitten 
Sie den Benutzer, sich wieder 
zurück in den Stuhl zu lehnen.

Entfernen Sie das Hebetuch mit Sorgfalt, um 
sicherzustellen, dass der Benutzer nicht nach 
vorne kippt/fällt.

Entfernen Sie das Hebetuch mit Sorgfalt, 
um sicherzustellen, dass der Benutzer nicht 
herausrollt und aus dem Bett fällt.

Drehen Sie den Benutzer zu sich, sodass er sich in einer stabilen 
Seitenlage befindet. Falten Sie das Hebetuch in der Mitte und 
legen Sie es hinter den Rücken des Benutzers. Drehen Sie den 
Benutzer auf die andere Seite und ziehen Sie das Hebetuch weg. 
Stützen Sie den Benutzer, wenn nötig, mit einer Hand. 

Senken Sie den Benutzer in eine 
Liegeposition herab. Lösen Sie die 
Hebegurte von der Aufhängung.

Liegeposition: Entfernen des Hebetuchs

1. Entfernen Sie die 
Oberschenkelauflage, indem Sie 
diese unter dem Oberschenkel 
des Benutzers falten, und 
herausziehen..

Sitzposition: Entfernen des Hebetuchs

Liegeposition: Anbringen des Hebetuchs

EN

SV

NO

DA

FI

DE

NL

FR

IT

ES

Fehlersuche und -behebung

Recycling

Recyclinganweisungen sind auf Etac.com verfügbar.

Symptom

Mögliche Ursache/Maßnahme

Das Hebetuch 
passt dem 
Benutzer nicht.

Falsche Hebetuchgröße. Probieren Sie eine 
andere Größe aus.
Das Hebetuch ist zu klein, wenn die 
Oberschenkelauflagen nicht bis zur Mitte 
um die Schenkelinnenseiten herum reichen 
und die Aufhängung sich zu nah am 
Gesicht des Benutzers befindet. Probieren 
Sie eine andere Größe aus.
Das Hebetuch ist nicht richtig positioniert.
Führen Sie das Hebetuch beim Anpassen 
tiefer in den Rückenbereich ein.

Es werden nicht 
alle Schlaufen 
gleichzeitig 
angehoben.

Wenn die Schlaufen nicht gleichmäßig 
angehoben werden, bedeutet dies, dass 
sich das Hebetuch im Rückenbereich 
stärker anhebt und der Benutzer dadurch 
nach unten in die Öffnung des Hebetuchs 
rutscht. Stellen Sie sicher, dass die 
Oberschenkelauflagen ordnungsgemäß 
um die Oberschenkel herum angelegt sind.

Der Benutzer 
rutscht durch/aus 
dem Hebetuch..

Das Hebetuch wurde nicht den individuel-
len Verordnungen entsprechend korrekt 
angepasst.
Der Benutzer trägt zu rutschige Kleidung. 
Wechseln Sie die Kleidung oder nehmen 
Sie das Kleidungsstück ab.

Содержание molift EvoSling MediumBack

Страница 1: ...Molift EvoSling MediumBack User manual BM28399 Rev A 2017 01 26...

Страница 2: ...2 Molift EvoSling www etac com...

Страница 3: ...al English 4 Bruksanvisning Svenska 8 Brukermanual Norsk 12 Brugsvejledning Dansk 16 K ytt ohje Suomi 20 Gebrauchsanweisung Deutsch 24 Handleiding Nederlands 28 Manual d utilisation Francais 32 Manual...

Страница 4: ...to use the equipment Read the manual for both hoist and sling Visit www etac com to download the current documentation Conditions for Use Lift and transfer of a person will always pose a certain risk...

Страница 5: ...the user in a sitting position Try the sling with the most correct measure ments to make sure it fits Never use a faulty or damaged sling as it can break and cause personal injury Destroy and discard...

Страница 6: ...user as far back into the seat as possible Use A or B A Push gently on the users knees to guide the user in towards the backrest of the chair B Tilt the seat backwards User must be facing the hoist wh...

Страница 7: ...towards you so that they are lying in a safe position on their side Fold the sling in the middle and position it behind the user s back Turn the user over onto their opposite side and pull the sling a...

Страница 8: ...r den person som hanterar och styr lyften Denna symbol indikerar s rskilt viktig s ker hetsinformation F lj dessa anvisningar noga L s igenom manualen innan du b rjar anv nda lyften Det r viktigt att...

Страница 9: ...m tten f r att se till att den passar Anv nd aldrig en trasig eller skadad lyftsele den kan g s nder och orsaka personskador Kassera skadade eller slitna lyftselar Innan lyftselen anv nds f r f rsta g...

Страница 10: ...B A Tryck f rsiktigt p brukarens kn n s att han hon hamnar mot stolens ryggst d B Luta s tet bak t Brukaren m ste vara v nd mot lyften vid lyft upp ur eller s nkning ner i en stol Neds nkning till si...

Страница 11: ...han hon hamnar i stabilt sidol ge Vik lyftselen p mitten och placera den bakom brukarens rygg V nd brukaren ver p motsatt sida och dra undan lyftselen Anv nd vid behov ena handen f r att st dja honom...

Страница 12: ...en er personen som betjener l fteren Dette symbolet indikerer viktig informasjon om sikkerhet Disse instruksjonene m f lges n ye Les bruksanvisningen f r bruk Det er viktig forst bruksanvisningens inn...

Страница 13: ...asong M l brukerens livvidde og rygglengde i sittende stilling Pr v seilet med de best egnede m lene for kontrollere om det passer Bruk aldri et defekt eller skadet seil Det kan for rsake personskade...

Страница 14: ...t forsiktig p brukerens kn r for styre brukeren inn mot ryggst tten p stolen B Vipp setet bakover Brukeren m ha ansiktet vendt mot l fteren ved l fting eller senking fra eller til en stol Senking til...

Страница 15: ...engen Snu brukeren mot deg slik at brukeren ligger trygt p siden Fold seilet p midten og plasser det bak brukerens rygg Snu brukeren over p motsatt siden og dra seilet bort St tt brukeren med en h nd...

Страница 16: ...er betjener personl fteren Dette symbol angiver vigtige oplysninger ang ende sikkerhed F lg disse instruktioner n je L s brugervejledningen inden brug Det er vigtigt at du fuldt ud forst r indholdet i...

Страница 17: ...d de mest hensigtsm ssige m l for at sikre at det passer Anvend aldrig et fejlbeh ftet eller beskadi get sejl da det kan g i stykker og for rsage personskade Kass r og bortskaf beskadigede og gamle se...

Страница 18: ...som muligt brug A eller B A Skub forsigtigt p brugerens kn for at styre brugeren i retning af stolens rygl n B Vip s det tilbage Brugeren skal vende hen mod personl fteren ved l ft eller s nkning fra...

Страница 19: ...re at brugeren ikke falder ud af sengen Vend brugeren mod dig s vedkommende ligger sikkert p siden Fold sejlet midtp og anbring det bag brugerens ryg Vend brugeren over p den modsatte side og tr k sej...

Страница 20: ...liittyvi tietoja Noudata n it ohjeita huolellisesti Lue k ytt ohje ennen k ytt On t rke ymm rt k ytt ohjeen sis lt kokonaisuudessaan ennen kuin yritt k ytt laitetta Lue sek potilasnosturin ett nostol...

Страница 21: ...mista ett se sopii l milloinkaan k yt viallista tai kulunutta nostoliinaa sill se saattaa rikkoutua ja aiheuttaa loukkaantumisia Tuhoa ja heit pois vahingoittuneet ja vanhat nostoliinat Ennen kun k yt...

Страница 22: ...na k ytt j n polvia varovasti ohjataksesi k ytt j n kohti tuolin selk nojaa B Kallista istuinta taaksep in K ytt j n on oltava kasvot nostajaan p in nostettaessa k ytt j tuolista tai lasket taessa tuo...

Страница 23: ...putoa s ngyst K nn potilas itse si kohti niin ett k ytt j makaa turvallisesti kyljell n Taita nostoliina keskiasennosta ja sijoita se k ytt j n sel n taakse K nn k ytt j vastakkaiselle kyljelle ja ve...

Страница 24: ...dem Gebrauch die Bedienungsanleitung Es ist sehr wichtig dass Sie vor Inbetriebnahme des Ger ts mit dem Inhalt der Bedienungsanleitung genau vertraut sind Lesen Sie sowohl die Bedienungsanleitung f r...

Страница 25: ...enden Position befindet W hlen Sie das Hebetuch aus dessen Abmessungen am ehesten mit denen des Benutzers bereinstimmen Benutzen Sie niemals ein fehlerhaftes oder besch digtes Hebetuch da dies rei en...

Страница 26: ...ken wenden Sie A oder B an A Dr cken Sie sanft gegen die Knie des Benutzers um ihn in die Richtung der R ckenlehne des Stuhls zu bewegen B Neigen Sie den Sitz nach hinten Der Benutzer muss beim Anhebe...

Страница 27: ...llt Entfernen Sie das Hebetuch mit Sorgfalt um sicherzustellen dass der Benutzer nicht herausrollt und aus dem Bett f llt Drehen Sie den Benutzer zu sich sodass er sich in einer stabilen Seitenlage be...

Страница 28: ...bool geeft belangrijke informatie over de veiligheid aan Volg deze instructies zorgvuldig Lees de gebruikershandleiding v r gebruik Het is belangrijk dat u de inhoud van de bedien ingshandleiding voll...

Страница 29: ...met de beste afmetingen om te controleren of deze goed past Gebruik nooit een versleten of beschadigde sling omdat dit tot letsel bij de pati nt kan leiden Vernietig en dank beschadigde en oude slings...

Страница 30: ...p de knie n van de gebruiker om hem of haar in de richting van de rugleuning van de stoel te sturen B Kantel de zitting naar achteren De gebruiker moet met zijn of haar gezicht naar de tilvoorziening...

Страница 31: ...r omrolt en uit het bed valt Draai de pati nt naar u toe totdat hij of zij in een veilige positie op zijn haar zij ligt Vouw de sling in het midden en plaats hem achter de rug van de gebruiker Draai d...

Страница 32: ...tions Lisez le manuel d utilisation avant utilisation Il est important de comprendre parfaitement le contenu du manuel d utilisation avant de tenter d utiliser l quipement Lisez la fois le manuel du l...

Страница 33: ...s de l utilisateur lorsqu il est en position assise Essayez le harnais avec les mesures les plus exactes possible pour garantir qu il est la bonne taille N utilisez jamais de harnais d fectueux ou end...

Страница 34: ...s possible du fauteuil utilisez A ou B A Appuyez doucement sur les genoux de l utilisateur pour le guider vers le dossier de la chaise B Inclinez le si ge vers l arri re L utilisateur doit tre en face...

Страница 35: ...tilisateur ne se retourne et tombe du lit Tournez le patient vers vous de sorte qu il repose sur le flanc dans une position s re Repliez le harnais au milieu et placez le dans le dos de l utilisateur...

Страница 36: ...ere il manuale dell utente prima dell uso importante comprendere pienamente il contenuto del manuale dell utente prima di utilizzare l attrezzatura Leggere il manuale sia dell imbracatura sia del soll...

Страница 37: ...a con le misure pi adatte per accertarsi che siano corrette Non utilizzare mai un imbracatura difettosa o danneggiata in quanto pu rompersi e provocare lesioni personali Distruggere e smaltire imbraca...

Страница 38: ...are A o B A Spingere delicatamente le ginocchia dell utente per condurre l utente verso lo schienale della sedia B Inclinare il sedile all indietro L utente deve essere rivolto verso il sistema di sol...

Страница 39: ...l utente verso di s fino a quando sdraiato in sicurezza sul fianco Piegare l imbracatura a met e posizionarla dietro la schiena dell utente Ruotare l utente dal lato opposto ed estrarre l imbracatura...

Страница 40: ...importante entender completamente el contenido del manual del usuario antes de utilizar el equipo Lea los manuales de la gr a y de la eslinga Visite www etac com para descargar la documentaci n y aseg...

Страница 41: ...o Pruebe la eslinga que se ajuste mejor a las medidas para asegurarse de que sea adecuada No utilice nunca una eslinga defectuosa o da ada porque puede romperse y provocar lesiones personales Destruya...

Страница 42: ...te posterior del asiento utilice la opci n A o la B A Presione suavemente las rodillas del usuario para guiarlo hacia el respaldo de la silla B Incline el asiento hacia atr s Cuando eleve baje al usua...

Страница 43: ...ra evitar que el usuario pueda rodar y caerse de la cama Gire al usuario hacia usted hasta que est tumbado de forma segura sobre un costado Doble la eslinga por la mitad y col quela detr s de la espal...

Страница 44: ...Etac AS Etac Supply Gj vik Hadelandsveien 2 2816 Gj vik Norway Tel 47 4000 1004 molift etac com www etac com 7 071865 107701 78665...

Отзывы: