background image

32

Molift EvoSling / www.etac.com 

Barcode according to GS1-128

(01)xxxxxxxxxxxxxx(21)xxxxxxxx

(01):EAN number (21):Serial number

YYYY-MM

DK: HMI ?????

Molift EvoSling ???????

???????

Size ??

Polyester / polyethylene

M

300

660

EvoSling MediumBack Net Padded

Molift EvoSling

Symboles :

-

Date de fabrication.
AAAA-MM 
(année/mois)

-

Marquage CE

-

Consultez le manuel 
d’utilisation

-

Vers le haut, 
côté extérieur

300 660

-

Poids max. de 
l’utilisateur 

2015-01

DK: HMI ?????

EvoSling HighBack Net P

added

1722730

Size M

Polyester / polyethylene

M

300

660

EvoSling HighBack Net Padded

Molift EvoSling

1

3

2

4

1.  Étiquette principale
2.  Étiquette de taille
3.  Étiquette du produit avec 

code-barres contenant : (01)
xxxxxxxxxxxxxx(21) xxxxxxxx (01) : 
numéro EAN (21) : numéro de série 

4.  Étiquette d’inspection périodique/

Étiquette nominative

Si les charges maximales d’utilisation (CMU) du 
lève-personne, de la suspension et de l’unité 
de soutien du corps sont différentes, la charge 
maximale la plus faible prévaut toujours.

Les harnais Molift peuvent uniquement être 
utilisés pour soulever des personnes. N’utilisez 
jamais le harnais pour soulever ou déplacer des 
objets, quels qu’ils soient.

Ne rangez pas le harnais à la lumière directe 
du soleil.

Précautions générales relatives à la sécurité: 

Le Molift EvoSling 

MediumBack a été conçu pour être utilisé avec une suspension 
à 2 points, mais il fonctionne également avec une suspension à 
4 points. N’utilisez que des accessoires et des harnais adaptés 
à l’utilisateur, au type de handicap, à la taille, au poids et au 
type de transfert. Il est important que le harnais soit testé avec 
chaque utilisateur et pour le levage prévu. Décidez du nombre 
d’assistants nécessaires. Planifiez l’opération de levage en avance 
afin de garantir une procédure aussi sûre et en douceur que pos-
sible. Pensez à adopter une position de travail ergonomique. 

Évaluez les risques et prenez des notes.

L’assistant est responsable de la sécurité de l’utilisateur!

Important

Ce manuel d’utilisation contient des instructions de sécurité 
importantes et des informations relatives à l’utilisation du harnais 
et des accessoires. Dans ce manuel, l’« utilisateur » désigne la 
personne soulevée.
L’« assistant » est la personne actionnant le lève-personne.

Ce symbole signale des informations impor-
tantes liées à la sécurité. Suivez attentive-
ment ces instructions.

Lisez le manuel d’utilisation avant utilisation ! 
Il est important de comprendre parfaitement le 
contenu du manuel d’utilisation avant de tenter 
d’utiliser l’équipement. Lisez à la fois le manuel 
du lève-personne et le manuel du harnais.

Rendez-vous sur www.etac.com pour télécharger la documenta-
tion et vous assurer que vous disposez bien de la dernière ver-
sion..

Conditions d’utilisation :  

Le levage et le transfert d’une personne 

présentent toujours un risque ; seul du personnel formé est au-
torisé à utiliser l’équipement et les accessoires présentés dans ce 
manuel d’utilisation.

Garantie :   

Garantie de 2 ans contre les vices de fabrication et les 

défauts matériels de nos produits. Pour connaître les conditions 
générales, rendez-vous sur www.etac.com

Déclaration de conformité

 

Le Molift EvoSling MediumBack et ses acces-
soires décrits dans le présent manuel portent le 
marquage CE conformément à la directive 93/42/
CEE du Conseil de l’Union européenne relative 
aux dispositifs médicaux, classe 1. Il a été testé 
et approuvé par un organisme indépendant 
conformément à la norme EN ISO 10535:2006.

Étiquettes et symboles 

Información sobre la eslinga EvoSling MediumBack

  

Symboles de lavage :

-

Les harnais peuvent 
être lavés à des 
températures de 60 à 
85º C.

-

Séchage en machine, 
max. 60º C.

-

Ne pas repasser

-

Ne pas laver à sec

-

Ne pas passer à la javel

Etac propose une grande variété de harnais convenant à divers 
types de transferts. Le Molift EvoSling MediumBack est équipé 
d’un dossier à hauteur d’épaule et d’un support de jambes séparé 
à ouverture moyenne. Le harnais peut servir au levage depuis 
ou vers la position assise. Approuvé pour des utilisateurs pesant 
jusqu’à 300 kg. Le Molift EvoSling MediumBack est disponible 
en tailles XS à XXL, en polyester matelassé et en filet polyester 
avec soutiens de jambes matelassés. La version en filet polyester 
est marquée par une ligne centrale et les deux versions disposent 
de poches destinées à faciliter l’application du harnais. Le harnais 
est équipé d’une poignée guide afin de positionner l’utilisateur 
au moment du levage. Le Molift EvoSling a été conçu pour être 
utilisé avec une suspension à 2 points, mais le harnais fonctionne 
également avec une suspension à 4 points. Reportez-vous à la 
liste des associations adéquates des harnais et des suspensions.

Généralement

Étiquette du produit

Sangle de levage supérieure

Ligne centrale

Sangle de levage /
Sangle pour 
jambe

Boucles en 
échelle

Rembo-
urrage

Poignée guide

Poche d’application

Poche 

d’application

Содержание molift EvoSling MediumBack

Страница 1: ...Molift EvoSling MediumBack User manual BM28399 Rev A 2017 01 26...

Страница 2: ...2 Molift EvoSling www etac com...

Страница 3: ...al English 4 Bruksanvisning Svenska 8 Brukermanual Norsk 12 Brugsvejledning Dansk 16 K ytt ohje Suomi 20 Gebrauchsanweisung Deutsch 24 Handleiding Nederlands 28 Manual d utilisation Francais 32 Manual...

Страница 4: ...to use the equipment Read the manual for both hoist and sling Visit www etac com to download the current documentation Conditions for Use Lift and transfer of a person will always pose a certain risk...

Страница 5: ...the user in a sitting position Try the sling with the most correct measure ments to make sure it fits Never use a faulty or damaged sling as it can break and cause personal injury Destroy and discard...

Страница 6: ...user as far back into the seat as possible Use A or B A Push gently on the users knees to guide the user in towards the backrest of the chair B Tilt the seat backwards User must be facing the hoist wh...

Страница 7: ...towards you so that they are lying in a safe position on their side Fold the sling in the middle and position it behind the user s back Turn the user over onto their opposite side and pull the sling a...

Страница 8: ...r den person som hanterar och styr lyften Denna symbol indikerar s rskilt viktig s ker hetsinformation F lj dessa anvisningar noga L s igenom manualen innan du b rjar anv nda lyften Det r viktigt att...

Страница 9: ...m tten f r att se till att den passar Anv nd aldrig en trasig eller skadad lyftsele den kan g s nder och orsaka personskador Kassera skadade eller slitna lyftselar Innan lyftselen anv nds f r f rsta g...

Страница 10: ...B A Tryck f rsiktigt p brukarens kn n s att han hon hamnar mot stolens ryggst d B Luta s tet bak t Brukaren m ste vara v nd mot lyften vid lyft upp ur eller s nkning ner i en stol Neds nkning till si...

Страница 11: ...han hon hamnar i stabilt sidol ge Vik lyftselen p mitten och placera den bakom brukarens rygg V nd brukaren ver p motsatt sida och dra undan lyftselen Anv nd vid behov ena handen f r att st dja honom...

Страница 12: ...en er personen som betjener l fteren Dette symbolet indikerer viktig informasjon om sikkerhet Disse instruksjonene m f lges n ye Les bruksanvisningen f r bruk Det er viktig forst bruksanvisningens inn...

Страница 13: ...asong M l brukerens livvidde og rygglengde i sittende stilling Pr v seilet med de best egnede m lene for kontrollere om det passer Bruk aldri et defekt eller skadet seil Det kan for rsake personskade...

Страница 14: ...t forsiktig p brukerens kn r for styre brukeren inn mot ryggst tten p stolen B Vipp setet bakover Brukeren m ha ansiktet vendt mot l fteren ved l fting eller senking fra eller til en stol Senking til...

Страница 15: ...engen Snu brukeren mot deg slik at brukeren ligger trygt p siden Fold seilet p midten og plasser det bak brukerens rygg Snu brukeren over p motsatt siden og dra seilet bort St tt brukeren med en h nd...

Страница 16: ...er betjener personl fteren Dette symbol angiver vigtige oplysninger ang ende sikkerhed F lg disse instruktioner n je L s brugervejledningen inden brug Det er vigtigt at du fuldt ud forst r indholdet i...

Страница 17: ...d de mest hensigtsm ssige m l for at sikre at det passer Anvend aldrig et fejlbeh ftet eller beskadi get sejl da det kan g i stykker og for rsage personskade Kass r og bortskaf beskadigede og gamle se...

Страница 18: ...som muligt brug A eller B A Skub forsigtigt p brugerens kn for at styre brugeren i retning af stolens rygl n B Vip s det tilbage Brugeren skal vende hen mod personl fteren ved l ft eller s nkning fra...

Страница 19: ...re at brugeren ikke falder ud af sengen Vend brugeren mod dig s vedkommende ligger sikkert p siden Fold sejlet midtp og anbring det bag brugerens ryg Vend brugeren over p den modsatte side og tr k sej...

Страница 20: ...liittyvi tietoja Noudata n it ohjeita huolellisesti Lue k ytt ohje ennen k ytt On t rke ymm rt k ytt ohjeen sis lt kokonaisuudessaan ennen kuin yritt k ytt laitetta Lue sek potilasnosturin ett nostol...

Страница 21: ...mista ett se sopii l milloinkaan k yt viallista tai kulunutta nostoliinaa sill se saattaa rikkoutua ja aiheuttaa loukkaantumisia Tuhoa ja heit pois vahingoittuneet ja vanhat nostoliinat Ennen kun k yt...

Страница 22: ...na k ytt j n polvia varovasti ohjataksesi k ytt j n kohti tuolin selk nojaa B Kallista istuinta taaksep in K ytt j n on oltava kasvot nostajaan p in nostettaessa k ytt j tuolista tai lasket taessa tuo...

Страница 23: ...putoa s ngyst K nn potilas itse si kohti niin ett k ytt j makaa turvallisesti kyljell n Taita nostoliina keskiasennosta ja sijoita se k ytt j n sel n taakse K nn k ytt j vastakkaiselle kyljelle ja ve...

Страница 24: ...dem Gebrauch die Bedienungsanleitung Es ist sehr wichtig dass Sie vor Inbetriebnahme des Ger ts mit dem Inhalt der Bedienungsanleitung genau vertraut sind Lesen Sie sowohl die Bedienungsanleitung f r...

Страница 25: ...enden Position befindet W hlen Sie das Hebetuch aus dessen Abmessungen am ehesten mit denen des Benutzers bereinstimmen Benutzen Sie niemals ein fehlerhaftes oder besch digtes Hebetuch da dies rei en...

Страница 26: ...ken wenden Sie A oder B an A Dr cken Sie sanft gegen die Knie des Benutzers um ihn in die Richtung der R ckenlehne des Stuhls zu bewegen B Neigen Sie den Sitz nach hinten Der Benutzer muss beim Anhebe...

Страница 27: ...llt Entfernen Sie das Hebetuch mit Sorgfalt um sicherzustellen dass der Benutzer nicht herausrollt und aus dem Bett f llt Drehen Sie den Benutzer zu sich sodass er sich in einer stabilen Seitenlage be...

Страница 28: ...bool geeft belangrijke informatie over de veiligheid aan Volg deze instructies zorgvuldig Lees de gebruikershandleiding v r gebruik Het is belangrijk dat u de inhoud van de bedien ingshandleiding voll...

Страница 29: ...met de beste afmetingen om te controleren of deze goed past Gebruik nooit een versleten of beschadigde sling omdat dit tot letsel bij de pati nt kan leiden Vernietig en dank beschadigde en oude slings...

Страница 30: ...p de knie n van de gebruiker om hem of haar in de richting van de rugleuning van de stoel te sturen B Kantel de zitting naar achteren De gebruiker moet met zijn of haar gezicht naar de tilvoorziening...

Страница 31: ...r omrolt en uit het bed valt Draai de pati nt naar u toe totdat hij of zij in een veilige positie op zijn haar zij ligt Vouw de sling in het midden en plaats hem achter de rug van de gebruiker Draai d...

Страница 32: ...tions Lisez le manuel d utilisation avant utilisation Il est important de comprendre parfaitement le contenu du manuel d utilisation avant de tenter d utiliser l quipement Lisez la fois le manuel du l...

Страница 33: ...s de l utilisateur lorsqu il est en position assise Essayez le harnais avec les mesures les plus exactes possible pour garantir qu il est la bonne taille N utilisez jamais de harnais d fectueux ou end...

Страница 34: ...s possible du fauteuil utilisez A ou B A Appuyez doucement sur les genoux de l utilisateur pour le guider vers le dossier de la chaise B Inclinez le si ge vers l arri re L utilisateur doit tre en face...

Страница 35: ...tilisateur ne se retourne et tombe du lit Tournez le patient vers vous de sorte qu il repose sur le flanc dans une position s re Repliez le harnais au milieu et placez le dans le dos de l utilisateur...

Страница 36: ...ere il manuale dell utente prima dell uso importante comprendere pienamente il contenuto del manuale dell utente prima di utilizzare l attrezzatura Leggere il manuale sia dell imbracatura sia del soll...

Страница 37: ...a con le misure pi adatte per accertarsi che siano corrette Non utilizzare mai un imbracatura difettosa o danneggiata in quanto pu rompersi e provocare lesioni personali Distruggere e smaltire imbraca...

Страница 38: ...are A o B A Spingere delicatamente le ginocchia dell utente per condurre l utente verso lo schienale della sedia B Inclinare il sedile all indietro L utente deve essere rivolto verso il sistema di sol...

Страница 39: ...l utente verso di s fino a quando sdraiato in sicurezza sul fianco Piegare l imbracatura a met e posizionarla dietro la schiena dell utente Ruotare l utente dal lato opposto ed estrarre l imbracatura...

Страница 40: ...importante entender completamente el contenido del manual del usuario antes de utilizar el equipo Lea los manuales de la gr a y de la eslinga Visite www etac com para descargar la documentaci n y aseg...

Страница 41: ...o Pruebe la eslinga que se ajuste mejor a las medidas para asegurarse de que sea adecuada No utilice nunca una eslinga defectuosa o da ada porque puede romperse y provocar lesiones personales Destruya...

Страница 42: ...te posterior del asiento utilice la opci n A o la B A Presione suavemente las rodillas del usuario para guiarlo hacia el respaldo de la silla B Incline el asiento hacia atr s Cuando eleve baje al usua...

Страница 43: ...ra evitar que el usuario pueda rodar y caerse de la cama Gire al usuario hacia usted hasta que est tumbado de forma segura sobre un costado Doble la eslinga por la mitad y col quela detr s de la espal...

Страница 44: ...Etac AS Etac Supply Gj vik Hadelandsveien 2 2816 Gj vik Norway Tel 47 4000 1004 molift etac com www etac com 7 071865 107701 78665...

Отзывы: