background image

23

FR

  

FONCTION DE DIAGNOSTIC / D’ALARME

N° LED 

ERREUR PÉRIODE 

COMPORTEMENT 

DU MOTEUR

 

CONDITION  

DE DÉPANN  

AGE  

TYPIQUE 

PROCESSUS 

DE RÉ 

INITIALISATION 

Calibrage automatique SW7 

DÉSACTIVÉ

Calibrage manuel 

SW7 ACTIVÉ

1

ROUGE  

ALLUMÉ

Soupape à 

levée calibrée 

inférieure à 

5 mm

Calibrage /  

première 

 installation

Le moteur pousse / tire 5 

fois (décrochage inattendu) 

essayant de retirer l'obstacle 

possible. Après 5 essais, il 

se produit un signal d'alarme 

(Voyant ROUGE ALLUMÉ) et 
le moteur se déplace vers la 

position initiale. Ne répond pas 

au signal de commande. La 

valeur de la course n'est pas 

mise à jour parce qu'elle est 

hors de la plage autorisée

L’actionneur pousse 

/ tire 2 fois contre le 
point terminal lors du 

calibrage. Il se produit 

un signal d'alarme 

(Voyant ROUGE 

activé) et le moteur 

se déplace vers la 

position initiale. Ne 

répond pas au signal 

de commande.

Vanne avec 

une longueur 

de course 

supérieure à 

5 mm

Coupez 

l'alimentation et 

remettez-la en 

marche

2

ROUGE  

ALLUMÉ

Course 

supérieure à 

30/60 mm

Calibrage /  

première 

 installation

Le moteur quitte la plage de 

course de 30/60 mm et 

se déplace vers la nouvelle 

limite de course en signalant 

une anomalie (voyant ROUGE 

ALLUMÉ). Le moteur ne calibre 

pas la course

L’actionneur pousse 

/ tire 2 fois contre le 
point terminal lors du 

calibrage. Il se produit 

un signal d'alarme 

(LED rouge activé), 

le moteur se déplace 

vers la position initiale 

et ne répond pas au 

signal de commande.

Vanne avec 

une longueur 

de course 

supérieure à 

30/60 mm

Coupez 

l'alimentation et 

remettez-la en 

marche

3

ROUGE  

clignotement 

* rapide

+

 VERT 

ALLUMÉ

Décrochage 

inattendu 

dans la plage 

de course 

calibrée

Fonctionnement 

normal

L’actionneur essaie 5 fois 

sous la nouvelle condition de 

décrochage. Après 10 sec 

l'actionneur met à jour la 

nouvelle longueur de la course. 

Pendant 10 sec. Le voyant 

ROUGE est ACTIVÉ

L'actionneur essaie 

5 fois sous la 

nouvelle condition de 

décrochage. Après 
10 sec l'actionneur 

ne met pas à jour la 

nouvelle longueur de 

la course.

Vanne coincée

Signal de 

commande 

inversé

4

ROUGE  

clignotement 

* rapide 

VERT 

ALLUMÉ

Course plus 

longue que 

prévu

Fonctionnement 

normal

Le moteur se déplace vers 

la nouvelle condition de 

décrochage à une vitesse 

réduite ; après 10 sec le 

moteur met à jour la nouvelle 

valeur de la course ; pendant 

10 sec. Le voyant ROUGE est 

ACTIVÉ

L’actionneur se 
déplace vers la 

nouvelle condition de 

décrochage à une 

vitesse réduite. Après 

10 sec le moteur 

ne met pas à jour la 
nouvelle valeur de la 

course.

Raccord de 

tige desserré 

ou vanne 

endommagée

Signal de 

commande 

inversé

5

ROUGE  

clignotement 

** lent

Tension 

d'alimentation 

faible

Fonctionnement 

normal

Le moteur fonctionne toujours, 

mais il est impossible de 

garantir sa performance

L’actionneur 

fonctionne toujours, 

mais il est impossible 

de garantir sa 

performance

1. Taille 

erronée du 

transformateur

Tension 

d'alimentation 

correcte

2. Alimentation 

instable

6

ROUGE  

clignotement 

** lent

Tension 

d'alimentation 

élevée

Fonctionnement 

normal

Le moteur fonctionne toujours, 

mais il est impossible de 

garantir sa performance

L’actionneur 

fonctionne toujours, 

mais il est impossible 

de garantir sa 

performance

1. Taille 

erronée du 

transformateur

Tension 

d'alimentation 

correcte

2. Alimentation 

instable

*

 Rapide = 2 clignotements / seconde

**

 Lent = 1 clignotement/seconde

Les voyants sont placés sur la carte de circuit imprimé et ne sont visibles que lorsque le couvercle du moteur est retiré.

Содержание ALF134 Series

Страница 1: ...GB SE DE PL IT FR RU ES SERIES ALFxx4 24V...

Страница 2: ...13 14 17 18 26 27 28 LVD 2006 95 EC EMC 2004 108 EC RoHS 2011 65 EU 10 C 50 C 10 C 50 C 1 2 3 4 5 6 7 INSTALLATION MANUAL OVERRIDE CONNECTOR DESCRIPTIONS ELECTRICAL CONNECTION DIP SWITCHES DIAGNOSTIC...

Страница 3: ...of the valve by means of the U bolt Firmly tighten all nuts 5 A Stroke indicator B Anti rotation guide SE INSTALLATION 1 Monteringsposition A Till ten monteringsposition med destemperatur mellan 20 C...

Страница 4: ...a u 2 Na wrzecionie zaworu zamontowa nakr tk ko nierzow A a nast pnie nakr tk kwadratow B 3 Ustawi si ownik w danym po o eniu poprzez odblokowanie i obr cenie d wigni sterowania r cznego wi cej inform...

Страница 5: ...ta a a U Serrare saldamente tutti i dadi 5 A Indicatore corsa B Guida antirotazione FR INSTALLATION 1 Positions de montage A Position de montage autoris e avec une temp rature du liquide comprise entr...

Страница 6: ...DISABILITAZIONE MANUALE Sull attuatore si trova una maniglia di funzionamento manu ale Quando la maniglia abbassata il funzionamento manuale attivo l alimentazione verso il circuito elettrico del mot...

Страница 7: ...r cznego do momentu kiedy zostanie zn w podniesiona wtedy p yta sterownika i silnik zn w otrzymaj zasilanie Po wy czeniu sterowania r cznego si ownik powraca do po o e nia wyj ciowego zgodnie z ustaw...

Страница 8: ...L1 24VAC DC See Chapter 5 and DIP switch 4 6 for available modulating control signal types SE F RKLARING ANSLUTNINGAR Tryck ej f r h rt n r kabelkontakten kontakteras f r att undvika skador p kretsko...

Страница 9: ...iche Signalarten im Modus modulierend siehe Kapitel 5 DIP Schalterstellungen 4 6 PL OPISY Z CZY Aby unikn uszkodze element w elektronicznych na skutek zbyt du ego zgi cia p ytki drukowanej podczas pod...

Страница 10: ...5 mm2 75 m L1 24VCA CC Vedere il Capitolo 5 e i DIP switch 4 6 per i tipi di segnali di comando modulante disponibili FR DESCRIPTIONS DU CONNECTEUR Pour viter d endommager les composants lectroniques...

Страница 11: ...ABLE M N LONGITUD M X DEL CABLE V 16 V CC Salida de tensi n Carga m xima 25 mA 0 5 mm2 200 m M 0 V Com n U 2 10 V CC Se al de salida de la retroalimentaci n Carga m x 2 mA 0 5 mm2 200 m M 0 V Com n Y...

Страница 12: ...sacavo PG13 5 non in dotazione 1 Modalit comando a 3 punti ottante In modalit comando flottante applicabile solo il DIP switch 2 In modalit di comando flottante il DIP switch 7 si utilizza solo per fo...

Страница 13: ...ibracj 1b Trybsterowania3 punktowego zpod czeniemdo r d apr du Przewody zasilaj ce pod czy zgodnie z rysunkiem B Po czy L1 Y1 dla funkcji otwierania lub L1 Y2 dla funkcji zamykania w trybie sterowania...

Страница 14: ...ack signal DE DIP SCHALTER Zum Einstellen der DIP Schalter muss die Stromversorgung nicht unterbrochen werden beachten Sie jedoch die 24 V Spannungsversorgung Aus Sicherheitsgr nden muss daher vor dem...

Страница 15: ...nal PL PRZE CZNIKI DIP Nie ma potrzeby od czania zasilania przy zmianie ustawie prze cznik w DIP ale nale y wzi pod uwag obecno napi cia zasilaj cego 24 V Przed zdj ciem pokrywy si ownika i zmian usta...

Страница 16: ...10 VCC Segnale comando modulante 2 10 VCC 5 Segnale comando in sequenza 0 5 V CC con DIP switch 4 in modalit OFF Segnale comando in sequenza 2 6 V CC con DIP switch 4 in modalit ON Segnale comando in...

Страница 17: ...nterruptor se deja ENCENDIDO el accionador nunca actualizar el valor de la carrera incluso cuando se detecte un par metro inesperado U se al de retroalimentaci n Y2 Y1 100 0 0V 10V C D FR SWITCHES DIP...

Страница 18: ...and power up again 3 RED quick blinking GREEN ON Unexpected stall within the calibrated stroke range Normal operation The actuator tries 5 times against the new stall condition After 10 sec the actua...

Страница 19: ...brerade slagl ngden Normal drift St lldonet f rs ker 5 g nger mot det ov ntade stoppet Efter 10 sekunder uppdateras ventilens slagl ngd Under dessa 10 sekunder r R D lysdiod p St lldonet f rs ker 5 g...

Страница 20: ...en Hubbereich Normal betrieb Der Stellmotor versucht f nfmal gegen die Blockade anzugehen Nach 10 Sekunden passt sich der Stellmotor an den neuen Hubbereich an W hrend dieser 10 Sekunden leuchtet die...

Страница 21: ...zekiwana blokada w zakresie skalibrowanego skoku Zwyk e dzia anie Si ownik pr buje 5 razy pokona blokad Po 10 sekundach si ownik aktualizuje now d ugo skoku Przez te 10 s wieci si czerwona dioda LED S...

Страница 22: ...calibrato Funzionamento normale L attuatore e ettua 5 tentativi contro la nuova condizione di stallo Dopo 10 sec l attuatore aggiorna la nuova lunghezza corsa Durante questi 10 sec il led ROSSO si tro...

Страница 23: ...la plage de course calibr e Fonctionnement normal L actionneur essaie 5 fois sous la nouvelle condition de d crochage Apr s 10 sec l actionneur met jour la nouvelle longueur de la course Pendant 10 se...

Страница 24: ...24 6 DIAGNOSTIC ALARM FUNCTION RU SW7 SW7 1 5 5 5 2 5 2 30 60 30 60 2 30 60 3 5 10 10 5 10 4 10 10 10 5 1 2 6 1 2 2 1...

Страница 25: ...DO Atasco imprevisto dentro del rango de carrera calibrado Funcionamiento normal El accionador realiza 5 intentos para eliminar la nueva situaci n de atasco Despu s de 10 segundos el accionador actual...

Страница 26: ...t Der Stellmotor hat einen Zwischenpunkt der Hubwegerkennung erreicht 3 Rot Gr n blinkt Der Stellmotor liest die Stellung ein oder f hrt zur Anfangsposition 4 Rot Gr n ein Handbetrieb aktiv der Stellm...

Страница 27: ...ador ha llegado al punto extremo de la lectura de la carrera 2 Parpadeo verde El accionador ha llegado al punto intermedio de la lectura de la carrera 3 Parpadeo rojo y verde El accionador lee la carr...

Страница 28: ...Mtrl nr 9814 09 34 Ritn nr 6293 utg A Rev 1508...

Отзывы: