background image

5

Les vues éclatées de ce produit sont disponibles sur le 

site Enerpac www.enerpac.fr. Vous pouvez également les 

obtenir auprès de votre réparateur agréé Enerpac ou auprès 

d’Enerpac même.

1.0   INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA 

RÉCEPTION 

Inspecter tous les composants pour vous assurer qu’ils n’ont 

subi aucun dommage en cours d’expédition. Les dommages 

subis en cours de transports ne sont pas couverts par la garantie. 

S’ils sont abîmés, aviser immédiatement le transporteur, qui est 

responsable des frais de réparation et de remplacement résultant 

de dommages en cours de transport.

LA SÉCURITÉ AVANT TOUT !

2.0  SÉCURITÉ

Lire attentivement toutes les instructions et mises 

en garde et tous les avertissements. Suivre toutes 

les précautions pour éviter d’encourir des blessures 

personnelles ou de provoquer des dégâts matériels 

durant le fonctionnement du système. Enerpac ne peut pas être 

tenue responsable de dommages ou blessures résultant de 

l’utilisation risquée du produit, d’un mauvais entretien ou d’une 

application incorrecte du produit et du système. En cas de doute 

sur les précautions ou les applications, contacter Enerpac. 
Respecter les mises en garde et avertissements suivants sous 

peine de provoquer des dégâts matériels et des blessures corporelles. 
Une mise en garde 

ATTENTION 

sert à indiquer des procédures 

d’utilisation et de maintenance correctes qui visent à empêcher 

l’endommagement voire la destruction du matériel ou d’autres dégâts.
Un 

AVERTISSEMENT

 indique un danger potentiel qui exige 

la prise de mesures particulières visant à écarter tout risque de 

blessure.
La mention 

DANGER

 n’est utilisée que lorsqu’une action ou un 

acte de négligence risque de causer des blessures graves, voire 

mortelles.

AVERTISSEMENT  :

 Porter un équipement de protection 

personnelle adéquat pour utiliser un appareil hydraulique.

AVERTISSEMENT :

 

Rester à l’écart de charges 

soutenues par un mécanisme hydraulique.

 Un 

vérin, lorsqu’il est utilisé comme monte-charge, ne 

 

doit jamais servir de support de charge. Après avoir 

 

monté ou abaissé la charge, elle doit être bloquée par un moyen 

mécanique.

AVERTISSEMENT : UTILISER SEULEMENT DES 

PIÈCES RIGIDES POUR SOUTENIR LES CHARGES.

 

Sélectionner avec précaution des blocs d’acier ou de 

bois capables de supporter la charge. Ne jamais utiliser un 

vérin hydraulique comme cale ou intercalaire d’appui pour les 

applications de levage ou de pressage.

 DANGER  :

 Pour écarter tout risque de blessures 

corporelles, maintenir les mains et les pieds à l’écart du 

vérin et de la pièce à usiner durant l’utilisation.

AVERTISSEMENT :

 Ne pas dépasser les valeurs 

nominales du matériel. Ne jamais essayer de soulever 

une charge d’un poids supérieur à la capacité du vérin. 

Une surcharge entraînera la panne du matériel et risque de 

provoquer des blessures corporelles. Les vérins sont conçus pour 

une pression maximale de 700 bar. Ne pas connecter de cric ou 

de vérin à une pompe affichant une pression nominale supérieure.

Ne jamais

 régler la soupape de sûreté à une pression 

supérieure à la pression nominale maximale de la pompe 

sous peine de provoquer des dégâts matériels et/ou des 

blessures corporelles.

AVERTISSEMENT :

 La pression de fonctionnement du 

système ne doit pas dépasser la pression nominale du 

composant du système affichant la plus petite valeur. 

Installer des manomètres dans le système pour surveiller la 

pression de fonctionnement. Ils permettent de vérifier ce qui se 

passe dans le système.

ATTENTION :

 Éviter d’endommager les tuyaux 

hydrauliques. Éviter de les plier et de les tordre en les 

mettant en place. Un tuyau plié ou tordu entraînera un fort 

retour de pression. Les plis et coudes prononcés endommageront 

par ailleurs l’intérieur du tuyau, provoquant son usure précoce. 

Ne pas 

faire tomber d’objets lourds sur le tuyau. Un 

fort impact risque de causer des dégâts intérieurs 

(torons métalliques). L’application d’ une pression sur 

un tuyau endommagé risque d’entraîner sa rupture.

IMPORTANT :

 Ne pas soulever le matériel hydraulique en 

saisissant ses tuyaux ou ses raccords articulés. Utiliser 

la poignée de transport ou procéder d’une autre manière 

sûre.

ATTENTION :

 

Garder le matériel hydraulique à 

l’écart de flammes et d’une source de chaleur.

 

Une forte température amollira les garnitures et les 

joints et provoquera par conséquent des fuites. La chaleur 

affaiblit également les matériaux et les garnitures du tuyau. Pour 

une performance maximale, ne pas exposer le matériel à une 

température supérieure ou égale à 65 °C [150 °F]. Protéger tuyaux 

et vérins de projections de soudure.

®

drag.eps

hosbnd.eps

gge.eps

danger.eps

Dexceed.eps

®

®

blkd.eps

undr.eps

sgls.eps

Fiche d’instructions

CASSE-ÉCROUS HYDRAULIQUE

NC-1019, NC-1924, NC-2432, NC-3241, NC-4150, NC-5060, NC-6075

L1453 

Rev. D 

01/2021 

Содержание NC-1924

Страница 1: ...Carefully select steel or wood blocks that are capable of supporting the load Never use a hydraulic cylinder as a shim or spacer in any lifting or pressing application DANGER To avoid personal injury...

Страница 2: ...ry do not place fingers on or near the cutting blade while the nut splitter is operating WARNING To prevent injuries and avoid damage to the cutters do not use the nut splitter on glass plastic wood o...

Страница 3: ...pump functioning 3 Close the pump release valve NOTE To remove air trapped in the pump hose or cutter freely advance and retract the cutter blade several times 4 Place the nut splitter head over the...

Страница 4: ...ear and breakage 5 0 BLADE REMOVAL REPLACEMENT 1 Open the pump release valve to remove hydraulic pressure from the nut splitter 2 Disconnect the hose and nut splitter coupler halves 3 Remove the setsc...

Страница 5: ...a charge Ne jamais utiliser un v rin hydraulique comme cale ou intercalaire d appui pour les applications de levage ou de pressage DANGER Pour carter tout risque de blessures corporelles maintenir les...

Страница 6: ...de fortes charges ATTENTION Pour pr venir une blessure ne placez pas vos doigts sur ou pr s de la lame tranchante lors de l utilisation d un casse crou ATTENTION Pour pr venir des blessures et viter t...

Страница 7: ...ort de rappel un piston et un demi coupleur CR 400 Des vis de calage de rechange une lame de rechange et des cl s pour la d pose et le remplacement de la lame sont compris avec le casse crou Chaque la...

Страница 8: ...5 0 POSE ET REMPLACEMENT DE LA LAME 1 Ouvrez la soupape de purge de la pompe pour r duire la pression hydraulique du casse crou 2 D branchez les moiti s des coupleurs du casse crou ainsi que le flexi...

Страница 9: ...hydraulischer Anlagen geeignete Schutzkleidung und ausr stung tragen WARNUNG Von Lasten fernhalten die durch ein Hydrauliksystem abgest tzt werden Ein als Lastenhebeger t eingesetzter Zylinder darf n...

Страница 10: ...die autorisierte ENERPAC Kundendienstzentrale der jeweiligen Region wenden Zur Aufrechterhaltung der Garantie nur ENERPAC l verwenden WARNUNG Abgenutzte oder besch digte Teile unverz glich durch ENERP...

Страница 11: ...lung 2 Ziehen Sie die Kupplungen fest an um eine Behinderung des lflusses zu vermeiden HINWEIS Die Pumpenentl ftungs F llkappe muss sich in der Position VENT befinden damit die Pumpe richtig funktioni...

Страница 12: ...ffnen Sie das Pumpenausl sventil um den hydraulischen Druck vom Mutternsprenger zu nehmen 2 Trennen Sie den Schlauch und die Kupplungsh lften des Mutternsprengers 3 Entfernen Sie die Einstellschraube...

Страница 13: ...operazione di sollevamento od abbassamento assicurare il carico meccanicamente AVVERTENZA IMPIEGARE SUPPORTI SOLIDI PER IL SOSTEGNO DEI CARICHI Scegliere blocchi in acciaio o legno idonei a sostenere...

Страница 14: ...o spaccadadi per vetro plastica legno o qualsiasi altro materiale che potrebbe rompersi in frammenti PRECAUZIONE Per evitare danni alla lama spaccadadi all involucro al pistone ed alle tenute Non tagl...

Страница 15: ...e la lama di taglio diverse volte 4 Posizionate la testa dello spaccadadi sopra al dado NOTA la superficie piana della lama deve appoggiare a filo contro uno dei piani del dado e la testa deve appoggi...

Страница 16: ...adi 2 Scollegate il tubo flessibile e le due met del raccordo dello spaccadadi 3 Togliete la vite di regolazione dal lato del corpo dello spaccadadi 4 Smontate la vite di regolazione pi piccola dallo...

Страница 17: ...CARGAS Seleccione cuidadosamente bloques de acero o de madera capaces de soportar la carga Nunca use un cilindro hidr ulico como calza o separador en aplicaciones de levantamiento o presi n PELIGRO Pa...

Страница 18: ...iones personales y desperfectos en las unidades de corte no usar el seccionador de tuercas con cristal pl stico madera ni otros materiales quebradizos PRECAUCI N Para evitar da os en hoja carcasa mbol...

Страница 19: ...as de la tuerca y colocarse el cabezal sobre una superficie a su vez plana V ase en la Figura 1 la disposici n correcta y la incorrecta PRECAUCI N La colocaci n inadecuada del seccionador sobre la tue...

Страница 20: ...aci n situado en la parte lateral del cuerpo del seccionador 4 Retirar el tornillo de fijaci n m s peque o situado en el mismo orificio de la parte lateral del cuerpo del seccionador 5 Observar el ngu...

Страница 21: ...worden gebruikt als een lasthouder Nadat de lading omhoog of omlaag is gebracht moet deze altijd mechanisch worden geblokkeerd WAARSCHUWING GEBRUIK ENKEL STIJVE MATERIALEN OM DE LADINGEN VAST TE HOUDE...

Страница 22: ...egen bevoegd ENERPAC servicecentrum Om uw garantie te beschermen enkel ENERPAC olie gebruiken WAARSCHUWING Versleten of beschadigde onderdelen onmiddellijk met authentieke ENERPAC onderdelen vervangen...

Страница 23: ...pelingenstevigvastombeperkteoliedoorstroming te voorkomen N B Voor de juiste werking van de pomp moet de ventilatiedop vuldop ervan op de VENTILATIE stand staan 3 Sluit de uitlaatklep van de pomp N B...

Страница 24: ...ydraulische druk van de moersplijter te verwijderen 2 Ontkoppel de slang en de koppelingshelften van de moersplijter 3 Verwijderdeinstelschroefuitdekantvandemoersplijter behuizing 4 Verwijder de klein...

Страница 25: ...carga Depois de haver sido levantada ou baixada a carga deve sempre ser bloqueada mecanicamente ADVERT NCIA USE SOMENTE PE AS R GIDAS PARA APOIAR AS CARGAS Selecione cuidadosamente blocos de madeira o...

Страница 26: ...dor de porcas n o deve ser utilizado em vidro pl stico madeira ou qualquer outro material que possa se fragmentar PRECAU O Para prevenir danos l mina ao alojamento haste e s veda es do cortador de por...

Страница 27: ...ie plana Ver Figura 1 para posicionamentos correto e incorreto PRECAU O Posicionamento inadequado do cortador sobre a porca pode causar a falha da cabe a AVISO Para evitar les es mantenha os dedos dis...

Страница 28: ...as 4 Remova o parafuso de ajuste menor do mesmo furo da lateral do corpo do cortador de porcas 5 Note a posi o do ngulo da l mina para a correta instala o posterior 6 Tire a l mina para fora do corpo...

Страница 29: ...lulaitteena Kun kuorma on nostettu tai laskettu se pit aina tukea mekaanisesti VAROITUS K YT VAIN J YKKI OSIA KANNATTELEMAAN KUORMIA Valitse huolellisesti ter s tai metalliesteet jotka kykenev t kanna...

Страница 30: ...US Vammojen est miseksi ja leikkureiden vaurioiden v ltt miseksi l k yt mutterijakajaa lasiin muoviin puuhun tai mihink n muuhun materiaaliin joka voi hajota VAROVAISUUS V ltt ksesi vaurioiden syntymi...

Страница 31: ...ssa oikeaa pumppaustoimintoa varten 3 Sulje pumpun poistoventtiili HUOMAA Poistaaksesi ilma pumpusta letkusta tai leikkurista sy t ja ved leikkuuter takaisin vapaasti useita kertoja 4 Aseta mutterijak...

Страница 32: ...si leikkuuter n kulumista ja hajoamista 5 0 TER N POISTO KORVAUS 1 Aukaise pumpun poistoventtiili poistaaksesi hydraulipaine mutterijakajasta 2 Irrota letkun ja mutterijakajan kytkin puolikkaat 3 Pois...

Страница 33: ...sser som kan holde lasten Bruk aldri en hydraulisk sylinder som en foring eller avstandshylse ved l ft eller press FARE For unng personskade m man holde hender og f tter unna muttertrekkerens reaksjon...

Страница 34: ...for metallmuttere med st rrelser vist i spesifikasjonsdiagrammet Maksimalt tillatte hardhet for muttere som skal splittes er HRc 44 For materialer og st rrelser som ikke er spesifisert kontakt Enerpa...

Страница 35: ...ade hold fingrene unna kuttebladet under splitting 5 Hold muttersplitteren i riktig stilling 6 Kj r pumpen til bladet kutter gjennom mutteren MERK For unng skade p boltens gjenger b r pumpen sl s av m...

Страница 36: ...gshalvdeler 3 Fjern setteskruen fra siden p muttersplitterens kropp 4 Fjern den minste setteskruen fra det samme hullet i siden p muttersplitterens kropp 5 Noter deg posisjonen og vinkel p bladet for...

Страница 37: ...v nd aldrig en hydraulisk cylinder som ett mellanl gg i n gon lyft eller pressanordning FARA H ll h nder och f tter borta fr n cylinder och arbetsyta vid drift f r att undvika personskador VARNING ver...

Страница 38: ...Flytta inte mutteravklipparen under avklippningen V rm inte upp muttrarna medan mutteravklipparen r i l ge VAR F RSIKTIG Enerpac mutteravklippare har konstruerats speciellt f r metallmuttrar som st m...

Страница 39: ...ARNING F r att undvika personskada ska du h lla fingrarna borta fr n sk rbladet under avklippararbetena 5 H ll mutteravklipparen i l mpligt l ge 6 K r pumpen tills sk rbladet klipper igenom muttern OB...

Страница 40: ...fr n sidan av mutteravklipparens kropp 4 Ta bort den mindre st llskruven fr n samma h l p sidan av mutteravklipparens kropp 5 Anteckna knivbladets vinkel f r korrekt montering senare 6 Dra ut knivbla...

Страница 41: ...41 L1453 D 01 2021...

Страница 42: ...4 17 106 6 14 156 6 69 170 7 52 191 8 74 222 9 61 244 11 34 288 12 52 318 15 47 393 27 7 32 8 39 10 67 17 0 83 21 91 23 1 02 26 75 19 1 02 26 1 14 29 1 42 36 1 77 45 2 13 54 2 83 72 1 10 28 1 57 40 2...

Страница 43: ...Single NC Double NC D A B C D F H J 8 4 3 8 11 9 5 4 15 9 7 2 2 13 55 2 52 64 3 03 77 6 61 168 10 83 275 12 00 305 87 22 89 23 1 22 31 89 23 1 22 31 1 46 37 1 97 50 2 56 65 3 15 80 2 60 66 3 07 78 3...

Страница 44: ...44...

Страница 45: ...L1453 Rev D 01 2021 45...

Страница 46: ...4 17 106 6 14 156 6 69 170 7 52 191 8 74 222 9 61 244 11 34 288 12 52 318 15 47 393 27 7 32 8 39 10 67 17 0 83 21 91 23 1 02 26 75 19 1 02 26 1 14 29 1 42 36 1 77 45 2 13 54 2 83 72 1 10 28 1 57 40 2...

Страница 47: ...Single NC Double NC D A B C D F H J 8 4 3 8 11 9 5 4 15 9 7 2 2 13 55 2 52 64 3 03 77 6 61 168 10 83 275 12 00 305 87 22 89 23 1 22 31 89 23 1 22 31 1 46 37 1 97 50 2 56 65 3 15 80 2 60 66 3 07 78 3...

Страница 48: ...48...

Страница 49: ...49 NOTES...

Страница 50: ...50 NOTES...

Страница 51: ...51 NOTES...

Страница 52: ...www enerpac com...

Отзывы: