6
• Ładowarka ma ponadto funkcję ochrony przed skutkami
zwarcia, zamiany biegunowości, przepięcia i obniżenia
napięcia, które zabezpieczają baterie i ładowarkę przed
uszkodzeniem.
Zasilanie
Do zasilania za pomocą najnowocześniejszych zasilaczy
ładowarka jest wyposażona w konektor USB-C (patrz rys.
2). Jeżeli to tylko możliwe, do zasilania ładowarki należy
zawsze korzystać z urządzenia o mocy, co najmniej 10 W
(5 V/2 A). Taki zasilacz zapewni optymalną pracę ładowarki.
Można ładować gdziekolwiek
Częścią zestawu jest przewód typu USB-A na USB-C (patrz
rys. 2), który umożliwia ładowanie gdziekolwiek i z jakiego-
kolwiek urządzenia wyposażonego w port zasilający USB-A.
Parametry techniczne
Wejście: maks. DC 5 V/2 A
Wyjście: DC 1,2 V/0,5 A × 6 ±20 %
DC 9 V/0,03 A × 1 ±20 %
Temperatura pracy: +0 °C/40 °C
Temperatura przechowywania: -20 °C/80 °C
Instrukcja obsługi
Uruchomienie do pracy
1. Podłączamy konektor USB-C (patrz rys. 2) przewodu z
zestawu do gniazdka USB-C w ładowarce (patrz rys. 1).
2. Podłączamy konektor USB-A (patrz rys. 2) przewodu
z zestawu do zasilacza albo do innego urządzenia, z
którego ładowarka będzie zasilana.
3. Sprawdzamy, czy zasilacz jest podłączony do sieci
albo, czy urządzenie jest odpowiednio zasilane, albo
naładowane (na przykład notebook, powerbank itp.).
4. Po podłączeniu ładowarki wszystkie wskaźniki ładowa-
nia LED zaświecą się na czerwono, a potem na zielono.
Podczas tego procesu ładowarka wykonuje autodetek-
cję i kontrolę. Po zgaśnięciu wszystkich wskaźników
ładowania LED, ładowarka jest gotowa do pracy.
5. Baterie przystosowane do ładowania wkładamy
poprawnie z zachowaniem ich orientacji zaznaczonej
w każdym gnieździe, czyli biegunem dodatnim (+)
skierowanym do góry (patrz rys. 1).
6. Ładowarka po poprawnym włożeniu baterii do gniazda
do ładowania włącza na czerwono wskaźnik ładowania
LED i uruchamia ładowanie.
7. Po pełnym naładowaniu baterii wskaźnik ładowania
LED świeci stale na zielono.
Zgodnie z przepisami Ustawy o ZSEiE zabronione jest
umieszczanie łącznie z innymi odpadami zużytego
sprzętu oznakowanego symbolem przekreślonego
kosza. Użytkownik, chcąc pozbyć się sprzętu elektronicz-
nego i elektrycznego, jest zobowiązany do oddania go do
punktu zbierania zużytego sprzętu. W sprzęcie nie znajdu-
ją się składniki niebezpieczne, które mają szczególnie ne-
gatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
HU | Akkumulátortöltő
Biztonsági előírások és figyelmeztetések
A berendezés használata előtt tanulmányozza át a
használati útmutatót!
Tartsa be a jelen kézikönyvben található biztonsági
előírásokat!
• Kizárólag AA/AAA/C/D/6HR61 méretű NiCd és NiMH
akkumulátorok töltésére használható.
• Ne használja alkáli, szén-cink vagy lítium, stb. elemek
töltésére!
• Tisztításhoz használjon enyhén benedvesített finom
törlőruhát! Ne használjon oldószereket, sem tisztító-
szereket – megkarcolhatják a műanyag részeket és
károsíthatják az elektromos áramköröket!
• A készüléket nem használhatják felügyelet vagy a
biztonságukért felelős személyektől kapott megfelelő
tájékoztatás nélkül korlátozott fizikai, érzékszervi vagy
értelmi képességű vagy tapasztalatlan személyek
(beleértve a gyerekeket), akik nem képesek a készülék
biztonságos használatára!
A csomagolás tartalma
1 db BCN-60U típusú töltő
1 db USB-A – USB-C vezeték, 60 cm
1 db Használati utasítás
A berendezés leírása
A berendezés részei (l. 1. ábra)
1 – Töltésjelző LED
2 – Töltőhelyek
3 – Hűtőrács
4 – USB-C bemenet
Tápkábel (l. 2. ábra)
1 – USB-C csatlakozó
2 – USB-A csatlakozó
A töltő funkciói
Sérült elemek észlelése
A töltő észleli a sérült vagy primer (nem tölthető) elemeket,
továbbá rendelkezik fordított polaritás elleni védelemmel.
Hibás akkumulátor észlelése esetén az adott töltőnyílás
töltésjelző LED-je pirosan/zöld villog.
Független töltés
Mindegyik töltőnyílás (l. 1. ábra) független, interferencia
nélküli töltést biztosít. Bármely, tetszés szerinti újratölthető
elem kombinálható bármely másikkal:
• 1,2 V Ni-MH/CD: AAA, AA, C, D
• 9 V Ni-MH/CD (6HR61)
Töltési kombinációk
• 6× AA/AAA + 1× 9 V
• 4× C/D (kizárólag a következő töltőhelyeken: 1; 3; 4; 6)
Védelmi funkciók
• Hibás/sérült akkumulátorok és egyszer használatos
elemek intelligens észlelése.
• A töltést az intelligens dV funkció vezérli, amely meg-
védi az akkumulátorokat a túltöltéstől, és 22 (illetve a
9 V-os akkuk esetében 10,5) órára állított biztonsági