Elvox ZP08 Скачать руководство пользователя страница 4

   2

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

WARNUNG: Diese Hinweise müssen für die Sicherheit der Personen 

strikt befolgt werden.

Eine unsachgemäße Installation kann schwerwiegende Gefahren ver-

ursachen.

•  Die Hinweise vor der Installation bitte aufmerksam lesen. Dieses 

Handbuch für künftigen Bedarf aufbewahren.

•  Dieser Antrieb ist ausschließlich für die in dieser Dokumentation 

angegebene Verwendung ausgelegt.

•   Der Hersteller haftet nicht bei falscher Installation oder unsachgemä-

ßer Verwendung des Produkts.

•  Den Antrieb in Gegenwart entzündlicher Dämpfe oder Gase nicht 

installieren.

•   Die mechanischen Bauteile müssen die Vorschriften der Normen EN 

12604 und EN 12605 erfüllen.

•   Der Hersteller haftet nicht für Verstöße gegen die Fachpraxis beim 

Bau der anzutreibenden Schließkonstruktionen noch für die durch 

den Einsatz bedingten Verformungen.

•   Die Installation hat gemäß den Normen EN 12453 und EN 12445 zu 

erfolgen.

• Vor Eingriffen an der Anlage unbedingt die Stromversorgung ausschal-

ten.

•   Die Netzversorgung des Antriebs ist mit einem allpoligen Schalter mit 

Kontaktabstand von mindestens 3mm auszustatten. Hierzu einen 6A 

Leistungsschutzschalter mit allpoligem Trennschalter verwenden.

•   Die Erdungsanlage muss fachgerecht ausgeführt sein.

• 

 Die Sicherheitsvorrichtungen (Lichtschranken usw.) ermögli-

chen den Schutz eventueller Gefahrenbereich vor mechanischen 

Bewegungsrisiken wie Quetschung, Einzug und Abscheren.

•   Für jede Anlage ist zusätzlich zu den Sicherheitsvorrichtungen min-

destens eine Leuchtanzeige sowie ein Warnschild erforderlich.

•   Nicht mehr als einen Antrieb pro Taste steuern.

•   Für die Wartung sind ausschließlich Originalteile zu verwenden.

•   Keine Änderungen an den Komponenten des Antriebssystems vor-

nehmen.

•   Der Installationstechniker muss sämtliche Informationen zum manu-

ellen Betrieb des Systems in Notfällen vermitteln und dem Betreiber 

der Anlage den mit dem Produkt gelieferten "Benutzerratgeber" aus-

händigen.

•   Kindern oder Personen ist der Aufenthalt in der Nähe des Produkts 

bei dessen Betrieb zu verbieten.

•   Funkfernsteuerungen oder andere Impulsgeber für Kinder unzugäng-

lich aufbewahren, um eine unbeabsichtigte Betätigung des Antriebs 

zu verhindern.

•  Der Betreiber muss von jedem Reparaturversuch oder direktem 

Eingriff absehen und sich zu diesem Zweck ausschließlich an 

Fachpersonal wenden.

•   Der Durchgang darf nur bei vollkommen geöffnetem Rollladen erfol-

gen.

•   Die Funktionstüchtigkeit der Anlage alle sechs Monate überprüfen.

•   Alles, was in diesen Anleitungen nicht ausdrücklich vorgesehen ist, ist 

unzulässig.

DE

EL

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ

ΠΡΟΣΟΧΗ:  είναι  σημαντικό  να  τηρείτε  αυτές  τις  οδηγίες  για  λόγους 

ασφαλείας.

Η  εσφαλμένη  εγκατάσταση  μπορεί  να  προκαλέσει  σημαντικούς 

κινδύνους.

•   Διαβάστε  προσεκτικά  τις  οδηγίες  πριν  ξεκινήσετε  την  εγκατάσταση. 

Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.

•   Αυτός ο κινητήρας με μειωτήρα έχει κατασκευαστεί αποκλειστικά για 

τη χρήση που αναφέρεται στην παρούσα τεκμηρίωση.

•   Ο  κατασκευαστής  δεν  αναλαμβάνει  καμία  ευθύνη  στην  περίπτωση 

εσφαλμένης εγκατάστασης ή ακατάλληλης χρήσης του προϊόντος.

•   Μην  εγκαθιστάτε  τον  κινητήρα  με  μειωτήρα  παρουσία  καπνών  ή 

εύφλεκτων αερίων.

•   Τα μηχανικά κατασκευαστικά στοιχεία πρέπει να συμφωνούν με όσα 

καθορίζονται στα πρότυπα EN 12604 και EN 12605.

•   Ο  κατασκευαστής  δεν  είναι  υπεύθυνος  για  την  τήρηση  της  ορθής 

τεχνικής  κατασκευής  των  διατάξεων  κλεισίματος  που  θα  κινούνται 

μέσω  κινητήρα  ούτε  και  για  τις  παραμορφώσεις  που  μπορεί  να 

επηρεάσουν τη χρήση.

•   Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται σύμφωνα με τα πρότυπα 

EN 12453 και EN 12445.

•  Πριν  από  την  εκτέλεση  οποιωνδήποτε  εργασιών  στην  εγκατάσταση, 

αποσυνδέετε την ηλεκτρική τροφοδοσία.

•   Τοποθετήστε  στο  δίκτυο  τροφοδοσίας  του  αυτοματισμού  έναν 

πολυπολικό  διακόπτη  με  απόσταση  ανοίγματος  επαφών 

ίση  ή  μεγαλύτερη  από  3mm.  Συνιστάται  η  χρήση  πολυπολικού 

θερμομαγνητικού διακόπτη 6A.

•   Βεβαιωθείτε  ότι  η  εγκατάσταση  γείωσης  έχει  πραγματοποιηθεί 

σύμφωνα με την ορθή πρακτική.

•   Οι μηχανισμοί ασφαλείας (φωτοκύτταρα κλπ.) προστατεύουν πιθανές 

επικίνδυνες  περιοχές  από  μηχανικούς  κινδύνους  κίνησης,  όπως 

σύνθλιψη, μεταφορά, κοπή.

•   Για  κάθε  εγκατάσταση,  είναι  απαραίτητη  η  χρήση  τουλάχιστον 

φωτεινής επισήμανσης, καθώς και πινακίδας επισήμανσης, εκτός από 

τους μηχανισμούς ασφαλείας.

•   Μη  χειρίζεστε  περισσότερους  από  έναν  κινητήρες  με  μειωτήρα  για 

κάθε πλήκτρο.

•   Για  τη  συντήρηση,  χρησιμοποιείτε  αποκλειστικά  και  μόνο  γνήσια 

ανταλλακτικά.

•   Μην πραγματοποιείτε τροποποιήσεις στα εξαρτήματα που αποτελούν 

μέρος του συστήματος αυτοματισμού.

•   Ο  τεχνικός  εγκατάστασης  πρέπει  να  παρέχει  όλες  τις  πληροφορίες 

σχετικά με τη χειροκίνητη λειτουργία του συστήματος στην περίπτωση 

έκτακτης  ανάγκης  και  να  παραδίδει  στον  χρήστη  της  εγκατάστασης 

τον «οδηγό χρήστη» που συνοδεύει το προϊόν.

•   Μην  επιτρέπετε  σε  παιδιά  ή  άλλα  άτομα  να  στέκονται  κοντά  στο 

προϊόν κατά τη λειτουργία.

•   Κρατάτε τα παιδιά μακριά από τηλεχειριστήρια ή από οποιονδήποτε 

άλλο  μηχανισμό  με  παλμούς,  ώστε  να  αποφευχθεί  η  κατά  λάθος 

ενεργοποίηση του αυτοματισμού.

•   Ο  χρήστης  πρέπει  να  αποφεύγει  κάθε  προσπάθεια  επισκευής 

ή  άμεσης  παρέμβασης,  ενώ  πρέπει  να  απευθύνεται  μόνο  σε 

εξειδικευμένο προσωπικό.

•   Η διέλευση από τον χώρο του ρολού καταστημάτων πρέπει να γίνεται 

αποκλειστικά  και  μόνο  όταν  το  ρολό  καταστημάτων  είναι  πλήρως 

ανοικτό.

•   Ελέγχετε κάθε έξι μήνες τη λειτουργία της εγκατάστασης.

•   Οτιδήποτε  άλλο  δεν  προβλέπεται  ρητά  στις  παρούσες  οδηγίες 

απαγορεύεται.

Содержание ZP08

Страница 1: ...ón y el uso Installations und Benutzerhandbuch Εγχειρίδιο σύνδεσης και χρήσης ZP08 ZP09 Motoriduttori centrali per serrande Central gearmotors for rolling shutters Motoréducteurs centraux pour rideaux roulants Motorreductores centrales para cierres enrollables Zentrale Rolltorantriebe Κινητήρες με μειωτήρα κεντρικών μονάδων για ρολά καταστημάτων ...

Страница 2: ...vento diretto e rivolgersi solo a personale qualificato Il passaggio del vano serranda deve avvenire esclusivamente a ser randa totalmente aperta Effettuare semestralmente la verifica del funzionamento dell impianto Tutto quello che non è previsto espressamente in queste istruzioni non è permesso IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION For everyone s safety it is important to follow these instructio...

Страница 3: ...lorsque ce dernier est complètement ouvert Vérifier le fonctionnement de l installation semestriellement Tout ce qui n est pas expressément prévu dans ces instructions est interdit INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ATENCIÓN para la seguridad de las personas es importante seguir estas instrucciones Un montaje incorrecto puede causar graves riesgos Antes de comenzar el montaje lea atentamente las instrucci...

Страница 4: ...ΟΧΗ είναι σημαντικό να τηρείτε αυτές τις οδηγίες για λόγους ασφαλείας Η εσφαλμένη εγκατάσταση μπορεί να προκαλέσει σημαντικούς κινδύνους Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν ξεκινήσετε την εγκατάσταση Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά Αυτός ο κινητήρας με μειωτήρα έχει κατασκευαστεί αποκλειστικά για τη χρήση που αναφέρεται στην παρούσα τεκμηρίωση Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμ...

Страница 5: ...con i comandi elettrici 21 Nel caso di installazione contraria rispetto alla fig 1 agire in modo diverso a quanto descritto poiché il microinterruttore 2 fermerà la discesa mentre il microinterruttore 1 fermerà la salita INSTALLATION INSTRUCTIONS 1 Close the rolling shutter completely 2 Make three holes in the shaft of the rolling shutter as shown in Fig 1 3 Remove the M10 screw C from the crown o...

Страница 6: ...1 inverser également la commande du fait que le micro interrupteur 2 arrêtera la descente tandis que le micro interrupteur 1 arrêtera la montée INSTRUCCIONES DE MONTAJE 1 Cierre totalmente el cierre enrollable 2 Taladre en el eje del cierre enrollable los tres orificios indicados en la fig 1 3 Suelte el tornillo M10 C de la corona del motorreductor fig 2 4 Suelte las dos medias coronas D soltando ...

Страница 7: ...τημάτων τις τρεις οπές που φαίνονται στην εικ 1 3 Αφαιρέστε τη βίδα M10 C από την κορώνα του κινητήρα με μειωτήρα βλ εικ 2 4 Αφαιρέστε τις δύο μισές κορώνες D ξεβιδώνοντας τις δύο βίδες M8 E που φαίνονται στην εικόνα 2 5 Αφαιρέστε προσεκτικά τη δέσμη κυλίνδρων F χωρίς να τη λυγίσετε ώστε να μην εξαχθούν οι κύλινδροι βλ εικ 2 6 Διαχωρίστε τα δύο στοιχεία του κινητήρα με μειωτήρα G ξεβιδώνοντας τις ...

Страница 8: ...a del motor eléctrico fig 8 2 Sujete el freno eléctri co S al motorreductor con los dos tornillos M5x50 U 3 Retire el conector puente T del fin de carrera No tire el conector puen te del cable para evitar dañarlo y guárdelo para utilizarlo más veces 4 Conecte a la caja de conexiones del fin de carrera los dos cables eléctricos V del freno 5 Cierre el fin de carrera con la tapa N fig 5 Giallo Verde...

Страница 9: ... con manutenzione eseguita secondo le istruzioni del Produttore sono conformi alle disposizioni della Direttiva UE 89 392 CEE e succes sive modifiche lo sottoscritto dichiaro che I attrezzatura di cui sopra e tutti gli accessori indicati nel manuale sono conformi alle Direttive suddette MAINTENANCE To ensure the efficiency of the product it is imperative that competent professional personnel carry...

Страница 10: ...manuel sont conformes aux Directives citées ci dessus MANTENIMIENTO Para garantizar el funcionamiento del producto es imprescindible que el mantenimiento sea realizado por personal profesionalmente competente en los plazos establecidos por el instalador el fabricante y la legislación vigente Las operaciones de instalación mantenimiento reparación y limp ieza deben documentarse El usuario debe cons...

Страница 11: ...obigen Richtlinie entspricht ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Για να διασφαλιστεί η απόδοση του προϊόντος η συντήρηση πρέπει να πραγματοποιείται από εξειδικευμένους επαγγελματίες στα χρονικά διαστήματα που καθορίζονται εκ των προτέρων από τον τεχνικό εγκατάστασης τον κατασκευαστή και την ισχύουσα νομοθεσία Οι εργασίες εγκατάστασης συντήρησης επισκευής και καθαρισμού πρέπει να καταγράφονται Τα αρχεία αυτά πρέπει να φυλάσ...

Страница 12: ...Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy www vimar com 49400788A0 01 1609 ...

Отзывы: