Elvox ZP08 Скачать руководство пользователя страница 2

   2

ISTRUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA

ATTENZIONE: per la sicurezza delle persone è importante rispettare 

queste istruzioni.

Una non corretta installazione può provocare gravi rischi.

•  Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l’installazione. 

Conservate questo manuale per poterlo consultare in futuro.

•  Questo motoriduttore è stato costruito esclusivamente per l’utilizzo 

indicato in questa documentazione.

•  Il costruttore declina ogni responsabilità nel caso di non corretta 

installazione o d’uso improprio del prodotto.

•   Non installare il motoriduttore in presenza di fumi o gas infiammabili.

•   Gli elementi costruttivi meccanici devono essere in accordo con quan-

to stabilito dalle norme EN 12604 ed EN 12605.

•   Il costruttore non è responsabile dell’inosservanza della buona tec-

nica nella costruzione delle chiusure da motorizzare, nonché delle 

deformazioni che dovessero intervenire nell’utilizzo.

•   L’installazione deve essere effettuata nell’osservanza delle norme EN 

12453 ed EN 12445.

• Prima di effettuare qualsiasi intervento sull’impianto, togliere l’alimen-

tazione elettrica.

•   Prevedere sulla rete di alimentazione dell’automazione un interruttore 

onnipolare con distanza di apertura dei contatti uguale o superiore a 

3mm. E’ consigliabile l’uso di un magnetotermico da 6A con interru-

zione onnipolare.

•   Verificare che l’impianto di terra sia realizzato a regola d’arte.

•   I dispositivi di sicurezza (fotocellule, ecc.) permettono di proteggere 

eventuali aree di pericolo da rischi meccanici di movimento quali 

schiacciamento, convogliamento, cesoiamento.

•   Per ogni impianto è indispensabile l’utilizzo di almeno una segnalazio-

ne luminosa nonché di un cartello di segnalazione, oltre ai dispositivi 

di sicurezza.

•   Non comandare più di un motoriduttore per ogni pulsante.

•   Per la manutenzione utilizzare esclusivamente parti originali.

•   Non eseguire alcuna modifica sui componenti facenti parte del siste-

ma d’automazione.

•   L’installatore deve fornire tutte le informazioni relative al funzionamen-

to manuale del sistema in caso di emergenza e consegnare all’utiliz-

zatore dell’impianto la “guida per l’utente” allegata al prodotto.

•   Non permettere ai bambini o persone di sostare nelle vicinanze del 

prodotto durante il funzionamento.

•   Tenere fuori dalla portata dei bambini radiocomandi o qualsiasi altro 

datore di impulso, per evitare che l’automazione possa essere azio-

nata involontariamente.

•  L’utilizzatore deve astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o 

d’intervento diretto e rivolgersi solo a personale qualificato.

•   Il passaggio del vano serranda deve avvenire esclusivamente a ser-

randa totalmente aperta.

•   Effettuare semestralmente la verifica del funzionamento dell’impianto.

•   Tutto quello che non è previsto espressamente in queste istruzioni 

non è permesso.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

CAUTION: For everyone's safety it is important to follow these 

instructions.

Incorrect installation may cause serious risks.

•   Read the instructions carefully before starting installation. Keep this 

manual for future reference.

•  This gearmotor has been built strictly for the use indicated in this 

documentation.

•  The manufacturer declines all liability in the event of incorrect 

installation or improper use of the product.

•   Do not install the gearmotor in the presence of flammable gases or 

fumes.

•  The mechanical parts must comply with the provisions of the 

EN 12604 and EN 12605 standards.

•   The manufacturer is not responsible for the non-observance of good 

practice in the construction of the closing elements to be motorized, 

nor for any deformation that may occur during use.

•   The installation must be performed in compliance with the EN 12453 

and EN 12445 standards.

• Before doing any work on the system, cut off the electric power supply.

•   The mains power supply of the automated system must be fitted with 

an omnipolar switch with a minimum contact opening gap of 3mm. It is 

advisable to use a 6A thermomagnetic circuit breaker with omnipolar 

switching.

•   Make sure that the earth system is perfectly constructed.

•  The safety devices (photocells, etc.) protect any danger areas 

against mechanical movement risks, such as crushing, dragging, and 

shearing.

•   Each system must be fitted with at least one warning light as well as 

a warning sign, in addition to the safety devices.

•   Do not command more than one gearmotor with each push button.

•   For maintenance, use genuine parts only.

•   Do not in any way modify the components of the automated system.

•  The installer shall provide all the information concerning manual 

operation of the system in case of an emergency, and shall give the 

user the "User's Guide" supplied with the product.

•  Do not allow children or adults to stay near the product while it is 

operating.

•  Keep remote controls or any other pulse generators away from 

children, to prevent the automated system from being activated 

involuntarily.

•   The user must not attempt any kind of repair or direct action whatever 

and contact qualified personnel only.

•   Transit is permitted only when the rolling shutter is fully open.

•   Check the efficiency of the system at least every 6 months.

•   Anything not expressly specified in these instructions is not permitted.

I

EN

Содержание ZP08

Страница 1: ...ón y el uso Installations und Benutzerhandbuch Εγχειρίδιο σύνδεσης και χρήσης ZP08 ZP09 Motoriduttori centrali per serrande Central gearmotors for rolling shutters Motoréducteurs centraux pour rideaux roulants Motorreductores centrales para cierres enrollables Zentrale Rolltorantriebe Κινητήρες με μειωτήρα κεντρικών μονάδων για ρολά καταστημάτων ...

Страница 2: ...vento diretto e rivolgersi solo a personale qualificato Il passaggio del vano serranda deve avvenire esclusivamente a ser randa totalmente aperta Effettuare semestralmente la verifica del funzionamento dell impianto Tutto quello che non è previsto espressamente in queste istruzioni non è permesso IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION For everyone s safety it is important to follow these instructio...

Страница 3: ...lorsque ce dernier est complètement ouvert Vérifier le fonctionnement de l installation semestriellement Tout ce qui n est pas expressément prévu dans ces instructions est interdit INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ATENCIÓN para la seguridad de las personas es importante seguir estas instrucciones Un montaje incorrecto puede causar graves riesgos Antes de comenzar el montaje lea atentamente las instrucci...

Страница 4: ...ΟΧΗ είναι σημαντικό να τηρείτε αυτές τις οδηγίες για λόγους ασφαλείας Η εσφαλμένη εγκατάσταση μπορεί να προκαλέσει σημαντικούς κινδύνους Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν ξεκινήσετε την εγκατάσταση Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά Αυτός ο κινητήρας με μειωτήρα έχει κατασκευαστεί αποκλειστικά για τη χρήση που αναφέρεται στην παρούσα τεκμηρίωση Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμ...

Страница 5: ...con i comandi elettrici 21 Nel caso di installazione contraria rispetto alla fig 1 agire in modo diverso a quanto descritto poiché il microinterruttore 2 fermerà la discesa mentre il microinterruttore 1 fermerà la salita INSTALLATION INSTRUCTIONS 1 Close the rolling shutter completely 2 Make three holes in the shaft of the rolling shutter as shown in Fig 1 3 Remove the M10 screw C from the crown o...

Страница 6: ...1 inverser également la commande du fait que le micro interrupteur 2 arrêtera la descente tandis que le micro interrupteur 1 arrêtera la montée INSTRUCCIONES DE MONTAJE 1 Cierre totalmente el cierre enrollable 2 Taladre en el eje del cierre enrollable los tres orificios indicados en la fig 1 3 Suelte el tornillo M10 C de la corona del motorreductor fig 2 4 Suelte las dos medias coronas D soltando ...

Страница 7: ...τημάτων τις τρεις οπές που φαίνονται στην εικ 1 3 Αφαιρέστε τη βίδα M10 C από την κορώνα του κινητήρα με μειωτήρα βλ εικ 2 4 Αφαιρέστε τις δύο μισές κορώνες D ξεβιδώνοντας τις δύο βίδες M8 E που φαίνονται στην εικόνα 2 5 Αφαιρέστε προσεκτικά τη δέσμη κυλίνδρων F χωρίς να τη λυγίσετε ώστε να μην εξαχθούν οι κύλινδροι βλ εικ 2 6 Διαχωρίστε τα δύο στοιχεία του κινητήρα με μειωτήρα G ξεβιδώνοντας τις ...

Страница 8: ...a del motor eléctrico fig 8 2 Sujete el freno eléctri co S al motorreductor con los dos tornillos M5x50 U 3 Retire el conector puente T del fin de carrera No tire el conector puen te del cable para evitar dañarlo y guárdelo para utilizarlo más veces 4 Conecte a la caja de conexiones del fin de carrera los dos cables eléctricos V del freno 5 Cierre el fin de carrera con la tapa N fig 5 Giallo Verde...

Страница 9: ... con manutenzione eseguita secondo le istruzioni del Produttore sono conformi alle disposizioni della Direttiva UE 89 392 CEE e succes sive modifiche lo sottoscritto dichiaro che I attrezzatura di cui sopra e tutti gli accessori indicati nel manuale sono conformi alle Direttive suddette MAINTENANCE To ensure the efficiency of the product it is imperative that competent professional personnel carry...

Страница 10: ...manuel sont conformes aux Directives citées ci dessus MANTENIMIENTO Para garantizar el funcionamiento del producto es imprescindible que el mantenimiento sea realizado por personal profesionalmente competente en los plazos establecidos por el instalador el fabricante y la legislación vigente Las operaciones de instalación mantenimiento reparación y limp ieza deben documentarse El usuario debe cons...

Страница 11: ...obigen Richtlinie entspricht ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Για να διασφαλιστεί η απόδοση του προϊόντος η συντήρηση πρέπει να πραγματοποιείται από εξειδικευμένους επαγγελματίες στα χρονικά διαστήματα που καθορίζονται εκ των προτέρων από τον τεχνικό εγκατάστασης τον κατασκευαστή και την ισχύουσα νομοθεσία Οι εργασίες εγκατάστασης συντήρησης επισκευής και καθαρισμού πρέπει να καταγράφονται Τα αρχεία αυτά πρέπει να φυλάσ...

Страница 12: ...Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy www vimar com 49400788A0 01 1609 ...

Отзывы: