Elvox ZP08 Скачать руководство пользователя страница 11

   9

VIMAR group

WARTUNG

   Für eine gleichbleibend hohe Leistungsfähigkeit des Produkts ist es 

unerlässlich, dass es durch qualifiziertes Fachpersonal in den vom 

Hersteller und gesetzlich vorgeschriebenen Zeiten gewartet wird.

   Die Installations-, Wartungs-, Reparatur- und Reinigungseingriffe 

müssen dokumentiert werden. Die entsprechende Dokumentation 

muss vom Betreiber verwahrt und dem mit diesen Arbeiten beauf-

tragten Fachpersonal zur Verfügung gestellt werden.

   Vor jeder Reinigung oder Wartung den Netzstecker ziehen 

oder die Anlage mit dem Schalter vom Netz trennen und die 

Pufferbatterie abklemmen. Wenn die Netzspannung einges-

chaltet ist, um Funktionstests durchzuführen, muss unbedingt jede 

Steuervorrichtung (Fernsteuerungen, Bedientasten usw.) außer 

der vom Wartungstechniker benutzten Vorrichtung unter Kontrolle 

gehalten bzw. deaktiviert werden.

  Die Rohrantriebe sind ausgesprochen wartungsfreundlich

BENUTZERINFORMATIONEN

   Die Anleitungen und die beiliegende Dokumentation bitte aufmerk-

sam lesen.

   Das Gerät darf nur für den Zweck benutzt werden, für den es aus-

drücklich vorgesehen ist, jede andere Verwendung ist zweckwidrig 

und daher gefährlich

   Die in der vorliegenden Broschüre und in der beiliegenden 

Dokumentation enthaltenen Informationen können ohne vorherige 

Benachrichtigung geändert werden Sie dienen zur veranschaulichen-

den Erklärung der Anwendung des Produkts.

   Im Fall von Defekten und/oder Betriebsstörungen des Antriebs das 

Gerät mit dem Schalter der Anlage vom Netz trennen und nur qualifi-

ziertes Fachpersonal oder den Vertragskundendienst zu Rate ziehen 

Auf keinen Fall versuchen, das Gerät selbst zu reparieren. 

   Es wird empfohlen, den Antrieb und die Sicherheitseinrichtungen 

mindestens einmal jährlich durch Fachpersonal überprüfen zu lassen

SICHERHEITSHINWEISE

1.  Betreten Sie den Arbeitsbereich des Torantriebs nicht, während das 

Tor in Bewegung ist, sondern warten Sie, bis diese vollständig abge-

schlossen ist.

2. Betätigen Sie den Torantrieb nur, wenn Sie freie Sicht auf den 

Arbeitsbereich haben und dieser frei von Hindernissen ist.

3.  Verbieten Sie Kindern und Tieren, in der Nähe des Arbeitsbereichs zu 

spielen oder diesen zu betreten. Gestatten Sie Kindern nicht, mit den 

Öffnungssteuerungen oder mit der Funkfernbedienung zu spielen.

4. Halten Sie die Torbewegung nicht auf, denn dadurch können 

Gefahrensituationen verursacht werden.

5.  Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen und/oder Füßen.

Das Produkt erfüllt die Anforderungen der Richtlinien 2004/108/EG, 

2006/42/EG, R&TTE 99/05/EG, 89/106/EG. 

EINBAUERKLÄRUNG

•   Die zentralen Rolltorantriebe der Serie ZP08-ZP09, sofern nach 

den Herstelleranweisungen installiert und gewartet, entsprechen in 

Kombination mit den ebenfalls nach Herstelleranweisungen instal-

lierten und gewarteten Rolltoren den Vorschriften der EU-Richtlinie 

89/392/EWG und nachträglichen Änderungen. Der Unterzeichner 

erklärt, dass die vorgenannte Ausrüstung und das gesamte, im 

Handbuch angegebene Zubehör der obigen Richtlinie entspricht.

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

·  Για να διασφαλιστεί η απόδοση του προϊόντος, η συντήρηση πρέπει 

να πραγματοποιείται από εξειδικευμένους επαγγελματίες στα χρονικά 

διαστήματα  που  καθορίζονται  εκ  των  προτέρων  από  τον  τεχνικό 

εγκατάστασης, τον κατασκευαστή και την ισχύουσα νομοθεσία.

·  Οι εργασίες εγκατάστασης, συντήρησης, επισκευής και καθαρισμού 

πρέπει  να  καταγράφονται.  Τα  αρχεία  αυτά  πρέπει  να  φυλάσσονται 

από το χρήστη και να είναι στη διάθεση του αρμόδιου προσωπικού.

Πριν  από  την  εκτέλεση  εργασιών  καθαρισμού  ή  συντήρησης, 

αποσυνδέστε  τη  συσκευή  από  το  δίκτυο  βγάζοντας  το  αρσενικό 

φις  ή  απενεργοποιώντας  το  διακόπτη  της  εγκατάστασης  και 

αποσυνδέστε  την  μπαταρία  αντιστάθμισης.  Εάν  για  τους  ελέγχους 

λειτουργίας πρέπει να υπάρχει τροφοδοσία, συνιστάται να ελέγχετε 

ή  να  απενεργοποιείτε  κάθε  μηχανισμό  ελέγχου  (τηλεχειριστήρια, 

πληκτρολόγια κλπ.) με εξαίρεση το μηχανισμό που χρησιμοποιείται 

από τον τεχνικό συντήρησης.

  Οι  σωληνωτοί  κινητήρες  με  μειωτήρα  δεν  χρειάζονται  ιδιαίτερη 

συντήρηση

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ

Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και την παρεχόμενη τεκμηρίωση.

Το  προϊόν  πρέπει  να  χρησιμοποιείται  για  το  σκοπό  για  τον  οποίο  έχει 

ειδικά  κατασκευαστεί.  Κάθε  άλλη  χρήση  θεωρείται  ακατάλληλη  και, 

συνεπώς, επικίνδυνη.

Οι πληροφορίες που παρέχονται στο παρόν έγγραφο και στην παρεχόμενη 

τεκμηρίωση  μπορούν  να  τροποποιηθούν  χωρίς  προειδοποίηση. 

Παρέχονται απλώς ενδεικτικά για την εφαρμογή του προϊόντος.

Σε περίπτωση βλάβης ή/και εσφαλμένης λειτουργίας του αυτοματισμού, 

αποσυνδέστε  τη  συσκευή  από  το  δίκτυο  απενεργοποιώντας  το 

διακόπτη  της  εγκατάστασης  και  απευθυνθείτε  αποκλειστικά  και 

μόνο  σε  επαγγελματικό  προσωπικό  ή  στο  εξουσιοδοτημένο  κέντρο 

τεχνικής  υποστήριξης.  Αποφεύγετε  κάθε  απόπειρα  επισκευής  και 

άμεσης παρέμβασης. 

Συνιστάται να πραγματοποιείται ετήσιος έλεγχος της γενικής λειτουργίας 

του αυτοματισμού και των μηχανισμών ασφαλείας από εξειδικευμένο 

προσωπικό.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

1.  Μην  εισέρχεστε  στην  ακτίνα  λειτουργίας  του  αυτοματισμού  ενώ 

κινείται. Περιμένετε να ολοκληρωθεί η κίνηση.

2.  Χρησιμοποιείτε τον αυτοματισμό μόνο όταν είναι πλήρως ορατός και 

δεν υπάρχουν εμπόδια.

3.  Μην  επιτρέπετε  σε  παιδιά  ή  ζώα  να  παίζουν  ή  να  στέκονται  κοντά 

στην ακτίνα λειτουργίας του αυτοματισμού. Μην επιτρέπετε σε παιδιά 

να παίζουν με τα χειριστήρια ανοίγματος ή με το τηλεχειριστήριο.

4.  Μην  πηγαίνετε  αντίθετα  στην  κίνηση  του  αυτοματισμού,  καθώς 

μπορεί να προκληθούν επικίνδυνες καταστάσεις.

5.  Μην  αγγίζετε  τη  συσκευή  όταν  τα  χέρια  ή/και  τα  πόδια  σας  είναι 

βρεγμένα.

Το  προϊόν  συμμορφώνεται  με  τις  ευρωπαϊκές  οδηγίες  2004/108/ΕΚ, 

2006/42/ΕΚ, R&TTE 99/05/ΕΚ, 89/106/ΕΚ. 

ΔΗΛΩΣΗ ΕΝΣΩΜΑΤΩΣΗΣ

•   Οι κινητήρες με μειωτήρα κεντρικών μονάδων για ρολά καταστημά

-

των της σειράς ZP08-ZP09, εφόσον εγκατασταθούν και συντηρού

-

νται σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή, σε συνδυασμό με τα 

ρολά καταστημάτων, εφόσον και αυτά εγκατασταθούν και συντηρού

-

νται σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή, συμμορφώνονται με 

τις διατάξεις της οδηγίας της ΕΕ 89/392/ΕΟΚ και μετέπειτα τροπο

-

ποιήσεις. Εγώ, ο κάτωθι υπογεγραμμένος, δηλώνω ότι ο εξοπλισμός 

που αναφέρεται παραπάνω και όλα τα εξαρτήματα που αναφέρονται 

στο εγχειρίδιο συμμορφώνονται με τις παραπάνω οδηγίες.

DE

EL

Содержание ZP08

Страница 1: ...ón y el uso Installations und Benutzerhandbuch Εγχειρίδιο σύνδεσης και χρήσης ZP08 ZP09 Motoriduttori centrali per serrande Central gearmotors for rolling shutters Motoréducteurs centraux pour rideaux roulants Motorreductores centrales para cierres enrollables Zentrale Rolltorantriebe Κινητήρες με μειωτήρα κεντρικών μονάδων για ρολά καταστημάτων ...

Страница 2: ...vento diretto e rivolgersi solo a personale qualificato Il passaggio del vano serranda deve avvenire esclusivamente a ser randa totalmente aperta Effettuare semestralmente la verifica del funzionamento dell impianto Tutto quello che non è previsto espressamente in queste istruzioni non è permesso IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION For everyone s safety it is important to follow these instructio...

Страница 3: ...lorsque ce dernier est complètement ouvert Vérifier le fonctionnement de l installation semestriellement Tout ce qui n est pas expressément prévu dans ces instructions est interdit INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ATENCIÓN para la seguridad de las personas es importante seguir estas instrucciones Un montaje incorrecto puede causar graves riesgos Antes de comenzar el montaje lea atentamente las instrucci...

Страница 4: ...ΟΧΗ είναι σημαντικό να τηρείτε αυτές τις οδηγίες για λόγους ασφαλείας Η εσφαλμένη εγκατάσταση μπορεί να προκαλέσει σημαντικούς κινδύνους Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν ξεκινήσετε την εγκατάσταση Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά Αυτός ο κινητήρας με μειωτήρα έχει κατασκευαστεί αποκλειστικά για τη χρήση που αναφέρεται στην παρούσα τεκμηρίωση Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμ...

Страница 5: ...con i comandi elettrici 21 Nel caso di installazione contraria rispetto alla fig 1 agire in modo diverso a quanto descritto poiché il microinterruttore 2 fermerà la discesa mentre il microinterruttore 1 fermerà la salita INSTALLATION INSTRUCTIONS 1 Close the rolling shutter completely 2 Make three holes in the shaft of the rolling shutter as shown in Fig 1 3 Remove the M10 screw C from the crown o...

Страница 6: ...1 inverser également la commande du fait que le micro interrupteur 2 arrêtera la descente tandis que le micro interrupteur 1 arrêtera la montée INSTRUCCIONES DE MONTAJE 1 Cierre totalmente el cierre enrollable 2 Taladre en el eje del cierre enrollable los tres orificios indicados en la fig 1 3 Suelte el tornillo M10 C de la corona del motorreductor fig 2 4 Suelte las dos medias coronas D soltando ...

Страница 7: ...τημάτων τις τρεις οπές που φαίνονται στην εικ 1 3 Αφαιρέστε τη βίδα M10 C από την κορώνα του κινητήρα με μειωτήρα βλ εικ 2 4 Αφαιρέστε τις δύο μισές κορώνες D ξεβιδώνοντας τις δύο βίδες M8 E που φαίνονται στην εικόνα 2 5 Αφαιρέστε προσεκτικά τη δέσμη κυλίνδρων F χωρίς να τη λυγίσετε ώστε να μην εξαχθούν οι κύλινδροι βλ εικ 2 6 Διαχωρίστε τα δύο στοιχεία του κινητήρα με μειωτήρα G ξεβιδώνοντας τις ...

Страница 8: ...a del motor eléctrico fig 8 2 Sujete el freno eléctri co S al motorreductor con los dos tornillos M5x50 U 3 Retire el conector puente T del fin de carrera No tire el conector puen te del cable para evitar dañarlo y guárdelo para utilizarlo más veces 4 Conecte a la caja de conexiones del fin de carrera los dos cables eléctricos V del freno 5 Cierre el fin de carrera con la tapa N fig 5 Giallo Verde...

Страница 9: ... con manutenzione eseguita secondo le istruzioni del Produttore sono conformi alle disposizioni della Direttiva UE 89 392 CEE e succes sive modifiche lo sottoscritto dichiaro che I attrezzatura di cui sopra e tutti gli accessori indicati nel manuale sono conformi alle Direttive suddette MAINTENANCE To ensure the efficiency of the product it is imperative that competent professional personnel carry...

Страница 10: ...manuel sont conformes aux Directives citées ci dessus MANTENIMIENTO Para garantizar el funcionamiento del producto es imprescindible que el mantenimiento sea realizado por personal profesionalmente competente en los plazos establecidos por el instalador el fabricante y la legislación vigente Las operaciones de instalación mantenimiento reparación y limp ieza deben documentarse El usuario debe cons...

Страница 11: ...obigen Richtlinie entspricht ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Για να διασφαλιστεί η απόδοση του προϊόντος η συντήρηση πρέπει να πραγματοποιείται από εξειδικευμένους επαγγελματίες στα χρονικά διαστήματα που καθορίζονται εκ των προτέρων από τον τεχνικό εγκατάστασης τον κατασκευαστή και την ισχύουσα νομοθεσία Οι εργασίες εγκατάστασης συντήρησης επισκευής και καθαρισμού πρέπει να καταγράφονται Τα αρχεία αυτά πρέπει να φυλάσ...

Страница 12: ...Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy www vimar com 49400788A0 01 1609 ...

Отзывы: