background image

 Art.-Nr./Art. No./Réf./N° art/N° art.: 900552               Version/Version/Version/Versione/Versión: 2.0           Datum/Date/Date/Data/Fecha: 25.05.2012                                                                                                      11/14

Sicherheitstechnische 
Kenndaten

Safety parameters

Caractéristiques de sécurité 
technique

Dati caratteristici di tecnica 
di sicurezza

Datos técnicos de 
seguridad

114262

 

114270

114 

114270A0D

B

10d

 nach EN ISO 13849-1 

Anhang C
(bei max. 20% Kontaktlast)

B

10d

 according to 

EN ISO 13849-1 
Appendix C
(with contact load of max. 20%)

B

10d

 conforme à la norme 

EN ISO 13849-1 
Annexe C
(pour max. 20% de charge de 
contact)

B

10d

 secondo EN ISO 13849-1 

Allegato C
(con max. 20% carico di 
contatto)

B

10d

 conforme a 

EN ISO 13849-1 
Anexo C
(con una carga de contacto 
máx. del 20%)

20.000.000 

Gebrauchsdauer in Jahren

Duration of life in years

Durée d´usage en années

Durata di utilizzo in anni

Duración de uso en años

20

Ein einzelner Sensor ist 
einsetzbar bis 

1)

An individual sensor can be 
used up to 

1)

Un seul détecteur peut être 
utilisé jusque 

1)

Un singolo sensore può essere 
impiegato fino a 

1)

Puede utilizarse un único 
sensor hasta 

1)

PL e (DIN EN ISO 13849-1) 

SIL

CL

 3 (IEC/DIN EN 62061)

1)

 

Hierzu sind mindestens 
folgende Maßnahmen 
erforderlich:
- Querschlußerkennung durch 

unterschiedliche Potentiale 
oder gepulste Signale

- zweikanalige Struktur (siehe   

EN ISO 13849-1

- weitere Hinweise (siehe 

EN ISO 13849-2)

1)

 

This requires at least the  
following measures:

- Cross-connection detection 

due to different potential 
values or pulsed signals

- two-channel structure (see 

EN ISO 13849-1

- more information (see 

EN ISO 13849-2)

1)

 

Pour ce faire, il est impératif 
d'observer les mesures 
suivantes:
- Détection de court-circuit 

transversal à travers des 
potentiels différents ou des 
signaux pulsés

- Structure à deux canaux (voir 

EN ISO 13849-1)

- Autres remarques (voir 

EN ISO 13849-2)

1)

 

A tale scopo sono necessarie 
almeno le seguenti misure:

- Riconoscimento di corto 

circuito trasversale tramite 
potenziali diversi o segnali a 
impulsi

- struttura a due canali (vedi   

EN ISO 13849-1

- ulteriori avvertenze (vedi

EN ISO 13849-2)

1)

 

Para ello es necesario tomar 
al menos las siguientes 
medidas:
- Detección de derivación 

mediante potenciales 
diferentes o señales por 
impulsos

- Estructura de dos canales 

(véase EN ISO 13849-1

- Otras indicaciones (véase 

EN ISO 13849-2)

Schaltabstände

Switching distances

Écarts de commutation

Distanze di commutazione

Intervalos de conexión

Schaltabstände für sichere 
Schaltfunktion (nur 
Grundtypen) in mm

Switching distances for a 
safe switching function (only 
standard models) in mm

Écarts de commutation pour 
une fonction de 
commutation sûre 
(seulement les types de 
base), en mm

Distanze di commutazione 
per un funzionamento di 
commutazione sicuro (solo 
modelli base) in mm

Intervalos de conexión 
para función de conexión 
segura (sólo modelos 
básicos) en mm

 
114V62A0D

114270A0D

Ansteuerung

Activation

Activation

Comando

Activación

A

B + C

D

A

B

C

Schaltmagnet

Switching magnet

Aimant d'indexage

Elettromagnete di 
commutazione

Imán de conexión

30427502

30427532

30427502

30427532

Mindestluftspalt

Minimum air gap

Espace d'air minimal

Traferro minimo

Ranura de aire mínima

0,5

EIN

ON

ACTIVÊ

ACCENDERE

CONECTADO

 7

a: 8

 1)

 

4

 7

a: 7 

1)

 2,5

AUS

OFF

DESACTIVÊ

COMMUTATORE

DESCONECTADO

 15

b: 12 

1)

 13

 16

b: 10 

1)

 10

AUS
(für wiederholtes Einschalten)

OFF
(for repeated switching-on)

DESACTIVÊ

 

(en cas d'activation répétée)

COMMUTATORE
(per inserimento ripetuto)

DESCONECTADO
(para conexión reiterada)

 19

c: 17 

1)

 14

1) 

typischer Schaltabstand. Schaltabstand variiert in Abhängigkeit des Montageabstandes Sensor - Schaltmagnet. 

1) 

typical switching distance. Switching distance varies in dependence of the installation distance between sensor and switching magnet.

1) 

Distance de commutation générale. La distance de commutation varie en fonction de la distance de montage capteur - aimant d'indexage..

1) 

tipica distanza di commutazione. La distanza di commutazione varia a seconda della distanza di montaggio tra sensore ed elettromagnete.

1) 

Distancia de conexión típico. El intervalo de conexión varía dependiendo de la distancia de montaje entre el sensor y el imán de conexión.

Содержание 114 Series

Страница 1: ...0 CONFORMS TO ANSI UL 508 CERTIFIED TO CAN CSA C22 2 14 Stellen Sie sicher dass die Sicherheitssensoren nur von speziell ausgebildetem autorisiertem Fachpersonal montiert und in Betrieb genommen werde...

Страница 2: ...cksichtigen Sie bei der Montage die Anforderungen nach der DIN EN 1088 ISO 14119 10 Justage Pr fen Sie die korrekte Funktion immer mit einer der zugelassenen Sicherheitsauswerteeinheiten Die angegeben...

Страница 3: ...cifications See Technical specifications on page 10 Warning Failure to observe this warning may result in faults or malfunctions Failure to observe this warning may result in personal injury and or da...

Страница 4: ...ed in series and the respective NC paths must be connected in parallel 12 Commissioning When commissioning the following points must be ensured in advance the safety sensor and switching magnet are po...

Страница 5: ...ax 2 Nm Utiliser imp rativement des vis non ferromagn tiques ex en laiton Le d tecteur de s curit ne doit tre mont que sur des surfaces planes car sinon cela peut cr er des contraintes qui le cas ch a...

Страница 6: ...i le c ble de raccordement n est pas endommag 14 D montage D montez le d tecteur de s curit seulement l tat hors tension 15 limination liminer l emballage et les pi ces utilis es selon les prescriptio...

Страница 7: ...unzionamento con una delle unit di valutazione per la sicurezza autorizzate Le distanze di commutazione indicate si vedano i dati tecnici valgono soltanto per il montaggio su materiale non ferromagnet...

Страница 8: ...ecchi danneggiati o difettosi devono essere sostituiti con ricambi originali La data di produzione indicata sull involucro del sensore nel formato Settimana solare anno per es 19 11 settimana solare 1...

Страница 9: ...lo contrario podr an producirse tensiones que causen la rotura del sensor o la modificaci n de los intervalos de conexi n El cable de conexi n del sensor debe colocarse de forma que est protegido con...

Страница 10: ...a fissa Temperatura ambiental Cable de conexi n fijo 25 C 75 C Lager und Transporttemperatur Storage and transport temperature Temp rature d entreposage et de transport Temperatura di conservazione e...

Страница 11: ...vedi EN ISO 13849 1 ulteriori avvertenze vedi EN ISO 13849 2 1 Para ello es necesario tomar al menos las siguientes medidas Detecci n de derivaci n mediante potenciales diferentes o se ales por impuls...

Страница 12: ...ci n Sensor sensor d tecteur capteur sensore Magnet magnet aimant Magnete Im n Einbautoleranzen Maximal zul ssiger Versatz zwischen Sensor und Magnet betr gt 3 mm Installation tolerances the maximum p...

Страница 13: ...n line with male connector the pin assignment is stated in brackets Wire colours are stated for sensors with connection line Tous les contacts des d tecteurs sont repr sent s l tat inactionn porte de...

Страница 14: ...Art Nr Art No R f N art N art 90052 Version Version Version Versione Versi n 2 0 Datum Date Date Data Fecha 25 05 2012 14 14...

Отзывы: