background image

4/12 

 

 
 

 

L’IR200 détecte les mouvements dans une zone déterminée, puis les signale a la centrale pour activer 
l'alarme lorsqu'un intrus traverse le passage de détection. 
L’IR200 se compose de deux parties, un capot et une base. Le capot contient tous les éléments 
électroniques et optiques, et la base permet de le fixer. La base comporte deux découpes permettant de 
le monter sur une surface plane ou en angle, à l'aide des vis de fixation et des chevilles fournies. 
Un commutateur anti-sabotage est prévu, qui s'active lorsque le capot est déposé de la base, pour 
empêcher l'accès et la dépose de la surface de montage non autorisés. L’IR200 peut aussi vous alerter 
pour signaler des problèmes de communication et des situations de pile faible. 
L’IR200 est conçu pour offrir une plage de détection de 12 mètres lorsqu'il est monté à 2 mètres au-
dessus du sol. 
 

IDENTIFICATION DES PIÈCES

 

Déposez le capot en desserrant la vis de fixation située au fond, pour présenter l’IR200 comme illustré. 

 

   

Bouton reconnaissance/test 

Le bouton de test permet de tester la performance radio et sert à 
la reconnaissance. 
 

 

Commutateur anti-sabotage 

Le commutateur anti-sabotage protège l'ouverture du boîtier. 
 

 

Commutateur de cavalier mode test/normal (JP1) 

Il s'agit d'un commutateur de cavalier à 3 broches 
 

 Si le cavalier est inséré entre les deux broches de gauche,  

l’IR200 est en mode test. 
 

 Si le cavalier est inséré entre les deux broches de droite, l’IR200 est en mode de 

fonctionnement. 
 

FONCTION DE VÉRIFICATION

 

Lorsque l’IR200 est en mode de fonctionnement normal, il effectue périodiquement un autotest en 
émettant un signal de vérification toutes les 30 à 50 minutes. 
Si la centrale ne peut pas recevoir les signaux de vérification émis par un quelconque IR200, un 
message d'erreur « 

hors service

 » est généré. 

 

MINUTERIE DE VEILLE

 

L’IR200 est doté d'un « 

temps de veille

 » d'environ 1 minute pour préserver l'électricité. Après avoir 

transmis un mouvement détecté, l’IR200 ne retransmet pas pendant 1 minute ; tout autre mouvement 
détecté pendant cette période de veille prolonge le temps de veille d'une autre minute. Ainsi, un 
mouvement continu devant un IR200 n'épuise pas excessivement la pile. 
 

MODE TEST

 

L’IR200 peut être placé en mode test en insérant le cavalier entre les deux broches de gauche du 
cavalier de mode test. En mode test, la minuterie de veille est désactivée et le voyant lumineux clignote 
à chaque détection de mouvement. 
 

Remarque:

 

Le cavalier ne doit pas rester dans cette position en utilisation normale ; sinon, la durée de vie de la pile 
est diminuée et l'affichage local de pile faible n'est pas visible. 
 
 

Содержание IR200

Страница 1: ...so alert you to signal communication problems and low battery situations The PIR is designed to give a typical detection range of 12 meters when mounted at 2 meters above ground IDENTIFYING THE PARTS Remove the cover by loosening the button fixing screw the inside of the PIR will revealed as shown Learn Test Button This button is used for testing the radio performance and for learning purpose Tamp...

Страница 2: ... When the Tamper condition persists every time it transmits a detected movement the LED will flash However if the PIR is in Test mode the LED will flash every time a movement is detected BATTERY The PIR use two 1 5V AA alkaline batteries as its power source The PIR will have a typical battery life of over 2 years at an average of 50 activations a day Low battery detection operates where the PIR ha...

Страница 3: ...overage remove the PIR place the jumper JP1 in the Normal mode put the jumper link between right 2 pins Screw the PIR back on to its base Installation is now completed INSTALLATION RECOMMENDATIONS It is recommended to install the PIR in the following locations o In a position such that an intruder would normally move across the PIR s field of view o Between 2 and 2 5m above ground for best perform...

Страница 4: ... cavalier mode test normal JP1 Il s agit d un commutateur de cavalier à 3 broches Si le cavalier est inséré entre les deux broches de gauche l IR200 est en mode test Si le cavalier est inséré entre les deux broches de droite l IR200 est en mode de fonctionnement FONCTION DE VÉRIFICATION Lorsque l IR200 est en mode de fonctionnement normal il effectue périodiquement un autotest en émettant un signa...

Страница 5: ...iles neuves MISE EN SERVICE Déposez les vis de fixation et le capot Insérez les deux piles AA dans le support de piles en prenant soin de respecter la polarité Le voyant clignote continuellement pendant 30 secondes Le PIR chauffe Pendant la période de chauffage l IR200 n est pas activé Il est conseillé de s éloigner de la zone de détection pendant cette période Une fois la période de chauffage ter...

Страница 6: ...ent dans le champ de détection de l IR200 o Entre 2 et 2 5 mètres au dessus du sol pour la meilleure performance o En angle pour offrir la vue la plus large o Où son champ de détection ne risque pas d être obstrué par des rideaux ou des décorations par exemple o Pour une petite pièce de 3 à 5 mètres installez le entre 1 9 et 2 mètres au dessus du sol Limitations o Ne placez pas un IR200 pour surve...

Страница 7: ...estellt sichtbar Programmierung Test Taste Diese Taste wird zu Programmierungszwecken genutzt und um die Funkleistung zu prüfen Sabotagekontakt Der Sabotagekontakt schützt das Gehäuse davor unbefugt geöffnet oder von der Montagefläche entfernt zu werden Test Normal Modus Brückenschalter JP1 Der Brückenschalter ist eine 3 polige Steckbrücke Wenn das Brückenglied zwischen den zwei linken Polen einge...

Страница 8: ...edrige Batterie funktioniert wenn der PIR über ausreichend Restenergie verfügt für einen weiteren Monat bevor die Batterien komplett aufgebraucht sind Das Signal niedrige Batterie wird zusammen mit den regulären Signalübertragungen an die Zentrale gesendet um dementsprechend den Status anzuzeigen Hinweis Beim Wechsel der Batterien drücken Sie nachdem die alten Batterien entfernt wurden und bevor d...

Страница 9: ... PIR und stellen Sie die Brücke JP1 auf Normal Modus stecken Sie die Brücke in die zwei rechten Pole Schließen Sie den PIR wieder die Grundinstallation ist nun abgeschlossen INSTALLATIONSEMPFEHLUNGEN Es wird empfohlen den PIR an den folgenden Orten zu montieren o An einer Stelle wo ein Einbrecher normalerweise durch das PIR Erfassungsfeld laufen würde o Für eine optimale Leistung in 2m bis 2 50m H...

Страница 10: ...10 12 ...

Страница 11: ...11 12 ...

Страница 12: ...N Head Office Elkron S p A Via Cimarosa 39 10154 TORINO TO ITALY Tel 39 0 11 3986711 Fax 39 0 11 3986790 web www elkron com e mail info elkron it Milan Office Via Gadames 109 20151 MI Tel 39 0 2 334491 Fax 39 0 2 33449213 ...

Отзывы: