background image

6/12 

INSTALLATION

 

  Déterminez l'emplacement de l’IR200 et s'il doit être monté en angle ou à plat. 

  Vérifiez que le commutateur de cavalier de mode test/normal (JP1) est en position de test en 

insérant le cavalier entre les deux broches de gauche du commutateur de cavalier. Ceci afin de 
désactiver la minuterie de veille et d'activer le clignotement du voyant lumineux à chaque 
détection d'un mouvement. 

  Vissez la base dans la paroi. 

  Vissez le capot en place. 

  Marchez dans la zone protégée en notant quand le voyant s'allume et vérifiez que la zone de 

détection couverte est adéquate. 

  Lorsque la couverture de détection vous convient, retirez l’IR200, placez le cavalier (JP1) en 

mode normal (placez le cavalier entre les deux broches de droite). 

  Revissez l’IR200 sur sa base pour terminer l'installation. 

 

CONSEILS D'INSTALLATION

 

 

Il est conseillé d'installer le PIR aux emplacements suivants. 

o

  Dans une position telle qu'un intrus passe normalement dans le champ de détection de 

l’IR200. 

o

  Entre 2 et 2,5 mètres au dessus du sol pour la meilleure performance. 

o

  En angle pour offrir la vue la plus large. 

o

  Où son champ de détection ne risque pas d'être obstrué par des rideaux ou des 

décorations, par exemple. 

o

  Pour une petite pièce de 3 à 5 mètres, installez-le entre 1,9 et 2 mètres au-dessus du sol. 

 

 

Limitations 

o

 

Ne placez pas un IR200 pour surveiller directement une porte protégée par un contacteur 
de porte, car le signal radio de ce dernier et celui de l’IR200 peuvent être émis au même 
instant et s'annuler mutuellement. 

o

 

N'installez pas l’IR200 en exposition complète à la lumière du jour directe. 

o

  Évitez d'installer l’IR200 dans des zones ou des dispositifs peuvent provoquer des 

changements rapides de température dans la zone de détection, par exemple à proximité 
de climatiseurs, radiateurs, etc. 

o

 

Évitez les obstacles de grandes dimensions dans la zone de détection. 

o

  Ne pointez pas l’IR200 directement vers des sources de chaleurs telles que feu, 

chaudière, ni au-dessus de radiateurs. 

o

 

Évitez les objets mobiles dans la zone de détection, tels que rideaux, tentures etc

.

 

Содержание IR200

Страница 1: ...so alert you to signal communication problems and low battery situations The PIR is designed to give a typical detection range of 12 meters when mounted at 2 meters above ground IDENTIFYING THE PARTS Remove the cover by loosening the button fixing screw the inside of the PIR will revealed as shown Learn Test Button This button is used for testing the radio performance and for learning purpose Tamp...

Страница 2: ... When the Tamper condition persists every time it transmits a detected movement the LED will flash However if the PIR is in Test mode the LED will flash every time a movement is detected BATTERY The PIR use two 1 5V AA alkaline batteries as its power source The PIR will have a typical battery life of over 2 years at an average of 50 activations a day Low battery detection operates where the PIR ha...

Страница 3: ...overage remove the PIR place the jumper JP1 in the Normal mode put the jumper link between right 2 pins Screw the PIR back on to its base Installation is now completed INSTALLATION RECOMMENDATIONS It is recommended to install the PIR in the following locations o In a position such that an intruder would normally move across the PIR s field of view o Between 2 and 2 5m above ground for best perform...

Страница 4: ... cavalier mode test normal JP1 Il s agit d un commutateur de cavalier à 3 broches Si le cavalier est inséré entre les deux broches de gauche l IR200 est en mode test Si le cavalier est inséré entre les deux broches de droite l IR200 est en mode de fonctionnement FONCTION DE VÉRIFICATION Lorsque l IR200 est en mode de fonctionnement normal il effectue périodiquement un autotest en émettant un signa...

Страница 5: ...iles neuves MISE EN SERVICE Déposez les vis de fixation et le capot Insérez les deux piles AA dans le support de piles en prenant soin de respecter la polarité Le voyant clignote continuellement pendant 30 secondes Le PIR chauffe Pendant la période de chauffage l IR200 n est pas activé Il est conseillé de s éloigner de la zone de détection pendant cette période Une fois la période de chauffage ter...

Страница 6: ...ent dans le champ de détection de l IR200 o Entre 2 et 2 5 mètres au dessus du sol pour la meilleure performance o En angle pour offrir la vue la plus large o Où son champ de détection ne risque pas d être obstrué par des rideaux ou des décorations par exemple o Pour une petite pièce de 3 à 5 mètres installez le entre 1 9 et 2 mètres au dessus du sol Limitations o Ne placez pas un IR200 pour surve...

Страница 7: ...estellt sichtbar Programmierung Test Taste Diese Taste wird zu Programmierungszwecken genutzt und um die Funkleistung zu prüfen Sabotagekontakt Der Sabotagekontakt schützt das Gehäuse davor unbefugt geöffnet oder von der Montagefläche entfernt zu werden Test Normal Modus Brückenschalter JP1 Der Brückenschalter ist eine 3 polige Steckbrücke Wenn das Brückenglied zwischen den zwei linken Polen einge...

Страница 8: ...edrige Batterie funktioniert wenn der PIR über ausreichend Restenergie verfügt für einen weiteren Monat bevor die Batterien komplett aufgebraucht sind Das Signal niedrige Batterie wird zusammen mit den regulären Signalübertragungen an die Zentrale gesendet um dementsprechend den Status anzuzeigen Hinweis Beim Wechsel der Batterien drücken Sie nachdem die alten Batterien entfernt wurden und bevor d...

Страница 9: ... PIR und stellen Sie die Brücke JP1 auf Normal Modus stecken Sie die Brücke in die zwei rechten Pole Schließen Sie den PIR wieder die Grundinstallation ist nun abgeschlossen INSTALLATIONSEMPFEHLUNGEN Es wird empfohlen den PIR an den folgenden Orten zu montieren o An einer Stelle wo ein Einbrecher normalerweise durch das PIR Erfassungsfeld laufen würde o Für eine optimale Leistung in 2m bis 2 50m H...

Страница 10: ...10 12 ...

Страница 11: ...11 12 ...

Страница 12: ...N Head Office Elkron S p A Via Cimarosa 39 10154 TORINO TO ITALY Tel 39 0 11 3986711 Fax 39 0 11 3986790 web www elkron com e mail info elkron it Milan Office Via Gadames 109 20151 MI Tel 39 0 2 334491 Fax 39 0 2 33449213 ...

Отзывы: