background image

7/12 

 
 
 
 
Das PIR erfasst Bewegungen innerhalb eines zugeordneten Sektors und meldet diese an die Zentrale, 
die den Alarm aktiviert, wenn ein Eindringling die Erfassungsgrenze des Sektors überschreitet. 
Das PIR besteht aus einer zweiteiligen Konstruktion, aus einem Deckel und einer Basis. Der Deckel 
beinhaltet die gesamte Elektronik, sowie die Optik und die Basis die Befestigungsmöglichkeiten. Die 
Basis besitzt vorgestanzte Lochflächen, um eine Montage des PIR mit Schrauben, auf einer glatten 
Oberfläche oder in einer Ecke, zu ermöglichen. 
Der Sabotagekontakt, der immer dann aktiviert wird, wenn das Gehäuse von der Basis getrennt wird, 
verhindert einen unerlaubten Zugang und das Entfernen von der Befestigungsoberfläche. Das PIR kann 
die Zentrale auch im Falle von Kommunikationsproblemen und bei niedriger Batterie alarmieren.  
Der PIR ist für eine typische Erkennungsreichweite von 12 Metern ausgelegt, wenn dieser in 2 Metern 
Höhe montiert wird. 
 

KENNZEICHNUNG DER TEILE

 

Entfernen Sie das Gehäuse, indem Sie die Befestigungsschraube an der Unterseite abschrauben. Das 
Innere des PIR wird, wie in der Abbildung dargestellt, sichtbar. 
 

   

Programmierung/Test Taste 

Diese Taste wird zu Programmierungszwecken genutzt und um 
die Funkleistung zu prüfen. 
 

  

Sabotagekontakt 

Der Sabotagekontakt schützt das Gehäuse davor unbefugt 
geöffnet oder von der Montagefläche entfernt zu werden. 
 

 

Test/Normal Modus Brückenschalter (JP1) 

Der Brückenschalter ist eine 3-polige Steckbrücke. 
 
 

  Wenn das Brückenglied zwischen den zwei linken Polen eingesteckt ist, befindet sich der PIR 

im Test-Modus. 
 

  Wenn das Brückenglied zwischen den zwei rechten Polen eingesteckt ist, befindet sich der PIR 

im normalen Betriebsmodus. 
 

ÜBERWACHUNGSFUNKTION

 

Wenn sich der PIR im normalen Betriebsmodus befindet, führt dieser ein regelmäßigen Selbsttest durch, 
indem alle 30 Min bis 50 Min ein Überwachungssignal übertragen wird. 
Wenn die Zentrale die Überwachungssignale, die von einem bestimmten PIR gesendet werden, nicht 
erhält, wird eine „

Außer Betrieb

“ Fehlermeldung gesendet. 

 

SCHLUMMERFUNKTION

 

Der PIR hat eine „

Schlummerfunktion

“ von ungefähr einer Minute, um Energie zu sparen. Nachdem 

eine entdeckte Bewegung übertragen wird, wird der PIR 1 Minute lang nicht weitersenden; jede weitere 
Bewegung während dieser Schlummerfunktion erhöht die „Schlummerfunktion“ um eine weitere Minute. 
Auf dieser Weise werden ständige Bewegungen vor einer PIR nicht übermäßig die Batterie belasten. 
 
 
 
 
 
 
 

Содержание IR200

Страница 1: ...so alert you to signal communication problems and low battery situations The PIR is designed to give a typical detection range of 12 meters when mounted at 2 meters above ground IDENTIFYING THE PARTS Remove the cover by loosening the button fixing screw the inside of the PIR will revealed as shown Learn Test Button This button is used for testing the radio performance and for learning purpose Tamp...

Страница 2: ... When the Tamper condition persists every time it transmits a detected movement the LED will flash However if the PIR is in Test mode the LED will flash every time a movement is detected BATTERY The PIR use two 1 5V AA alkaline batteries as its power source The PIR will have a typical battery life of over 2 years at an average of 50 activations a day Low battery detection operates where the PIR ha...

Страница 3: ...overage remove the PIR place the jumper JP1 in the Normal mode put the jumper link between right 2 pins Screw the PIR back on to its base Installation is now completed INSTALLATION RECOMMENDATIONS It is recommended to install the PIR in the following locations o In a position such that an intruder would normally move across the PIR s field of view o Between 2 and 2 5m above ground for best perform...

Страница 4: ... cavalier mode test normal JP1 Il s agit d un commutateur de cavalier à 3 broches Si le cavalier est inséré entre les deux broches de gauche l IR200 est en mode test Si le cavalier est inséré entre les deux broches de droite l IR200 est en mode de fonctionnement FONCTION DE VÉRIFICATION Lorsque l IR200 est en mode de fonctionnement normal il effectue périodiquement un autotest en émettant un signa...

Страница 5: ...iles neuves MISE EN SERVICE Déposez les vis de fixation et le capot Insérez les deux piles AA dans le support de piles en prenant soin de respecter la polarité Le voyant clignote continuellement pendant 30 secondes Le PIR chauffe Pendant la période de chauffage l IR200 n est pas activé Il est conseillé de s éloigner de la zone de détection pendant cette période Une fois la période de chauffage ter...

Страница 6: ...ent dans le champ de détection de l IR200 o Entre 2 et 2 5 mètres au dessus du sol pour la meilleure performance o En angle pour offrir la vue la plus large o Où son champ de détection ne risque pas d être obstrué par des rideaux ou des décorations par exemple o Pour une petite pièce de 3 à 5 mètres installez le entre 1 9 et 2 mètres au dessus du sol Limitations o Ne placez pas un IR200 pour surve...

Страница 7: ...estellt sichtbar Programmierung Test Taste Diese Taste wird zu Programmierungszwecken genutzt und um die Funkleistung zu prüfen Sabotagekontakt Der Sabotagekontakt schützt das Gehäuse davor unbefugt geöffnet oder von der Montagefläche entfernt zu werden Test Normal Modus Brückenschalter JP1 Der Brückenschalter ist eine 3 polige Steckbrücke Wenn das Brückenglied zwischen den zwei linken Polen einge...

Страница 8: ...edrige Batterie funktioniert wenn der PIR über ausreichend Restenergie verfügt für einen weiteren Monat bevor die Batterien komplett aufgebraucht sind Das Signal niedrige Batterie wird zusammen mit den regulären Signalübertragungen an die Zentrale gesendet um dementsprechend den Status anzuzeigen Hinweis Beim Wechsel der Batterien drücken Sie nachdem die alten Batterien entfernt wurden und bevor d...

Страница 9: ... PIR und stellen Sie die Brücke JP1 auf Normal Modus stecken Sie die Brücke in die zwei rechten Pole Schließen Sie den PIR wieder die Grundinstallation ist nun abgeschlossen INSTALLATIONSEMPFEHLUNGEN Es wird empfohlen den PIR an den folgenden Orten zu montieren o An einer Stelle wo ein Einbrecher normalerweise durch das PIR Erfassungsfeld laufen würde o Für eine optimale Leistung in 2m bis 2 50m H...

Страница 10: ...10 12 ...

Страница 11: ...11 12 ...

Страница 12: ...N Head Office Elkron S p A Via Cimarosa 39 10154 TORINO TO ITALY Tel 39 0 11 3986711 Fax 39 0 11 3986790 web www elkron com e mail info elkron it Milan Office Via Gadames 109 20151 MI Tel 39 0 2 334491 Fax 39 0 2 33449213 ...

Отзывы: