70
70
lith
ned
nor
pol
por
rom
rus
slk
slv
suo
sve
tur
ukr
7. Toz haznesini her 2 yılda bir su ile yıkayın.
7. Мийте контейнер для дрібного пилу водою
кожні 2 роки.
8. Filtreyi ve ince toz haznesini makineye tekrar
takmadan önce 24 saat kurumaya bırakın.
Burun konisine toz girerse, bunu elinizle temizleyin.
8. Зачекайте протягом 24 годин, доки фільтр і
контейнер для дрібного пилу висохнуть, перш
ніж встановлювати їх назад у корпус приладу.
Якщо пил потрапив у носик насадки, очистіть його
рукою.
7. Išplaukite dulkių rinktuvą vandeniu kas 2 metus.
8. Prieš įdėdami filtrą ir smulkių dulkių rinktuvą atgal
į prietaiso korpusą, palaukite 24 valandas, kol jie
visiškai išdžius.
Jeigu dulkių pateko į priekio kūgį, išvalykite jas ranka.
!
7. Spălaţi cu apă recipientul pentru praf la fiecare 2 ani.
8. Lăsaţi la uscat pentru 24 de ore înainte de a monta
la loc în aparat filtrul şi recipientul pentru praf fin.
Dacă praful intră în con, curăţaţi-l cu mâna.
!
7. Raz na dwa lata umyć pojemnik na kurz wodą.
8. Przed umieszczeniem filtra i pojemnika na
drobny kurz w urządzeniu powinny one schnąć
przez 24 godziny.
Jeśli kurz dostał się do stożka, wyczyścić stożek ręką.
!
7. Nádobu na prach umývajte vodou každé 2 roky.
8. Pred vložením filtra a nádoby na jemný prach do
vysávača ich nechajte 24 hodín vyschnúť.
Ak sa prach dostal do kužeľa, vyčistite ho rukou.
!
7. Posodo za prah vsaki dve leti operite pod vodo.
8. Filter in posoda za droben prah naj se sušita 24 ur,
preden ju namestite nazaj v sesalnik.
Če pride prah v stožec, ga očistite z roko.
!
7. Pese pölysäiliö vedellä 2 vuoden välein.
8. Anna kuivua 24 tuntia ennen suodattimen ja
pölysäiliön asentamista takaisin laitteeseen.
Jos pölyä pääsee etukartioon, puhdista se käsin.
!
7. Skölj dammbehållaren med vatten vartannat år.
8. Låt filtret och behållaren för finkornigt damm
torka i 24 timmar innan du sätter tillbaka dem
i dammsugaren.
Om det har kommit in damm i noskonen,
rengör den med handen.
!
!
!
7. Мойте контейнер для пыли водой каждые 2 года.
8. Перед установкой фильтра и контейнера для
мелкой пыли обратно в прибор дайте им
просохнуть в течение 24 часов.
Если пыль попала в циклонный фильтр,
очистите его вручную.
!
7. Vervang het stofreservoir om de 2 jaar.
8. Laat het filter en het filter voor fijne stofdeeltjes 24
uur drogen voordat u ze weer in de behuizing van
het apparaat terugplaatst.
Als er stof in de neuskegel terecht is gekomen,
reinig deze dan handmatig.
!
7. Vask støvbeholderen med vann hvert 2. år.
8. Før du setter inn filteret og beholderen for fint støv
tilbake på maskinen, må du la de tørke i 24 timer.
Hvis støvet har funnet veien inn i spissmembranen,
rengjør den med hånden.
!
7. Lave o recipiente do pó com água a cada 2 anos.
8. Deixe secar durante 24 horas antes de voltar a
colocar o filtro e o recipiente do pó fino no aparelho.
Se tiver entrado pó para o cone, limpe-o com a mão.
!
Cleaning the fine dust container
Содержание ultracaptic
Страница 2: ......
Страница 7: ......
Страница 34: ...34 17 10 12 25 11 20 1 2 19 3 16 18 14 5 6 7 8 4 24 24 15 13 9 23 20 21 22 ...
Страница 80: ...80 17 10 12 25 11 20 1 2 19 3 16 18 14 5 6 7 8 4 24 24 15 13 9 23 20 21 22 ara srp ...
Страница 91: ...91 ...