background image

10

 

6. Funktioner

Öppning och stängning sker via signalimpuls från fjärrkontroll, 
inomhusknapp eller kodlås (Se Einhell specialtillbehör s.52).

Manipulationsskydd för sänd-kod (scan-skydd) skyddar mot 
obefogad öppning av garageporten.

Stöter porten emot något hinder vid öppning eller 
stängning, stannar den upp och avlastar porten (7.4). 
Vid nästa impuls rör den sig i motsatt riktning.

Porten kan genom en  impuls stannas i varje mellanläge.

Genom nästa impuls efter mellanstoppet rör sig 
porten i motsatt riktning.

Porten hålls stängd av det självhämmande drevet

Alla portens låsanordningar på portens sidor måste öppnas.

Som extraförsäkring föreslår vi Einhell-portspärrset (se Einhell-
tillbehör s.52).

Porten kan reglas upp med hjälp av porthandtaget och därefter
skötas manuellt.

Den integrerade belysningen slås genom en funktions-impuls 
till i ca. 3-4 minuter.

6. Toiminnot

Avaaminen ja sulkeminen kaukosäätimen lähetin-painikkeella, 
autotallissa olevasta painikkeesta, avainpainikkeella tai 
koodauslukolla ( katso Einhellin erityislisävarusteet  s. 52)

lähetyskoodin manipulaatiosuoja (skan-suoja) suojaa 
autotallin ovea luvattomalta avaamiselta

Jos ovi avattaessa tai suljettaessa törmää ulkoiseen 
esteeseen, sen liike pysähtyy ja se jää pysähtymisasentoon,. 
Seuraavalla lähetinimpulssilla ovi liikkuu vastakkaiseen 
suuntaan. 

Ovi voidaan pysäyttää lähetinimpulssilla jokaiseen 
väliasentoon.

Seuraavalla lähetinimpulssillaa välipysäytyksen jälkeen ovi 
liikkuu  vastakkaiseen suuntaan.

Oven itsejarrutus-mekanismi pitää oven lukittuna

Oven sivuilla olevat lukitukset voidaan poistaa !

Oven käyttöturvallisuuden lisäämiseksi suositellaan 
Einhell ovisalpa-settiä (katso Einhell erityislisävarusteet s. 
52)

Ovi voidaan myös avata oven käsikahvasta ja sen jälkeen ovea
voidaan käyttää manuaalisesti.

Integroitu valaistus kytkeytyy automaattisesti päälle 3-4 
minuutiksi, kun oven käyttöimpulssi on annettu

  

6. Funksjoner

Åpningen og lukkingen skjer ved hjelp av en signalimpuls fra 
fjernkontroll, innvendig bryter, nøkkelbryter eller kodelås (se 
Einhell spesialtilbehør, side 52).

Nytt sendekode-manipulas- jonsvern (Scan-Schutz), 
hindrer at uvedkommende kan åpne garasjeporten.

Hvis porten under åpningen støter mot en hindring, 
stopper den og sørger for en avlasting av porten  (7.4). Når 
man sender neste impuls, går porten i  motsatt retning.

Porten kan stoppes i hvilken som helst mellomstilling ved 
hjelp av en impuls.

Når man deretter sender neste impuls, går porten i motsatt 
retning.

Porten holdes låst ved hjelp av det selvsperrende drevet.

Alle dørens gamle sperre-mekanismer skal fjernes!

Vi anbefaler bruken av Einhell portsneppert-sett (se  Einhell 
tilbehør, side 52) som ekstra sikring av porten.

Porten kan låses opp ved hjelp av dørhåndtaket og 
betjenes manuelt etterpå.

Den integrerte belysningen slås automatisk på i ca.
3 - 4 minutter på grunn av en betjeningsimpuls.

 

Λειτουργ ες

Aνοιγµα και κλεσιµο µ σω παλµικο& σµατος απ' ποµπ' 
χειρ'ς, µπουτ'ν πεσης, µπουτ'ν κλειδιο&  κλειδαρις 

κωδικο& (Bλ πε Eιδικ εξαρτµατα

EINHELL, 

σελδα

52).

∏ ÚÔÛÙ·Û›· ÌÂÙ·ÙÚÔ‹˜ Έ‰ÈÎÔ‡ ÂÎÔÌ‹˜ (ÚÔÛÙ·Û›· 
scanning) ÚÔÛٷهÂÈ ·fi ÙÔ ·ÓÂÈı‡ÌËÙÔ ¿ÓÔÈÁÌ· ÙÔ˘ 
Áηڿ˙

Aν η πύλη συναντά 

κατά το άνοιγµα ή κλείσιµο 

κάποιο 

εµπδιο, σταµατά και δεν βρίσκεται υπ φορτίο (7.4). Mε 
το επµενο παλµικ σήµα κινείται στην αντίθετη 
κατεύθυνση.

H πύλη µπορεί ενδιάµεσα να σταµατήσει µε ένα παλµικ 
σήµα.

Mε το επµενο παλµικ σήµα µετά την ενδιάµεση 
στάση η πύλη κινείται  στην αντίθετη κατεύθυνση.

Mε τον µηχανισµ' αυτ'µατης αναστολς η π&λη 
παραµ νει κλειστ.

Oλες οι µανδαλ.σεις της π&λης µπορο&ν να αφαιρεθο&ν!

Σαν επιπρσθετη ασφάλεια συνιστούµε το Σετ 
µανδάλωσης πύλης Einhell (Bλέπε Eξαρτήµατα Einhell, 
σελίδα 52).

Mε τη χειρολαβ µε το χ ρι.

O ενσωµατωµ νος φωτισµ'ς ανβει µε παλµικ' σµα 
αυτ'µατα για

3 - 4 λεπτά.

  

6. Funzioni

Apertura e chiusura tramite impulso di segnale con il 
trasmettitore manuale,  pulsante interno, pulsante a chiave o 
serratura a codice (vedere accessori speciali Einhell pag. 52).

La Protezione dalla mani polazione del Telecodice (Protezione 
Scan), protegge da un’apertura abusiva del portale di garage

Se durante l’apertura o la chiusura la porta incontra un 
ostacolo essa viene arrestata e disinserita la trazione. All’arrivo
del prossimo impulso viene spostata nella  direzione contraria.

La porta può essere arrestata in qualsiasi posizione.

All’arrivo di un impulso dopo un arresto intermedio la porta si 
sposta nella direzione contraria.

La porta viene mantenuta chiusa dal motore autobloccante.

Rimuovere tutte le altre chiusure della porta!

Come dispositivo supplementare consigliamo l’uso del corredo 
per chiusura a scatto Einhell (vedere accessori Einhell pag. 52)

La porta può essere sbloccata con la maniglia e 
successivamente azionata manualmente.

L’illuminazione integrata si accende automaticamente per ca. 
3-4 min. attraverso un impulso di azionamento.

6. Funktioner 

Åbning og lukning med signalimpuls via håndsender, indvendig
føler, nøgleføler eller kodelås (se Einhell Specielt tilbehør side 
52) 

Sende-kode-manipulationsbeskyttelsen (Scan-sikring), 
beskytter mod at uvedkommende kan åbne garageporten.

Støder porten ved åbning eller lukning imod en forhindring, 
stopper den og  aflaster porten (7.4). Ved næste impuls kører 
den i den modsatte retning. 

Porten kan stoppes i enhver mellemposition vha. en impuls.  

Ved den næste impuls efter mellemstoppet kører porten i den 
modsatte retning. 

Porten holdes lukket vha. det selvlåsende drev. 

Alle aflåsninger ud mod porten skal fjernes! 

Som ekstra-sikring anbefaler vi Einhell-portlås-sæt (se Einhell-
tilbehør s. 52) 

Porten kan låses op med porthåndgrebet og kan derefter 
betjenes manuelt. 

Den integrerede belysning tændes automatisk vha. en 
betjeningsimpuls i ca. 3 - 4 minutter. 

Anleitung mit Beutel  02.11.2001 10:53 Uhr  Seite 10

Содержание TAF 362

Страница 1: ...TAF 362 GARAGENTOROEFFNER Artikel Nr 2102600 Ident Nr 90018...

Страница 2: ...02 Mitliefern 26 5064661 Holzschraube 6x60 DIN 571 hexagon head wood screw 6x60 standard part 27 5005762 Sechskantschraube M8 x 80 DIN 931 hexagon head screw M8x80 DI 29 5106610 Sechskantmutter selbst...

Страница 3: ...X gV X V Xg V Xh X gV Lg V Xg V L gV X V XeN X X Kh Xg V X gV X gV Xg V XeV X gV X g Xg V K gV4 X gV Kg V X V X 3 X X I g I X gV Xg V Xg V X gV X V Xg V Xg I X gV h Xg V gV X V X N XV X V hN Xg V X g...

Страница 4: ...s 7 8 6 Fun es 9 10 7 Observa es importantes 11 16 8 9 Montagem 17 33 10 Coloca o em servi o e codifica o 33 37 11 Conex o dos interruptores externos 38 12 Esquema de conex o 39 13 Perturba es e sua e...

Страница 5: ...te 2 Complete aandrijving 2 Mecanismo completo 2 Desenho do accion amento completo 2 Komplett drivmekanism 2 Laitteen kokomallikuva 2 Komplett oversikt over d r pneren 2 2 Motore completo 2 Komplet d...

Страница 6: ...ngsscheibe 8 52 666 10 34 Sechskantblechschraube 6 3 x 13 DIN 7976 50 541 60 35 Torarm 88 301 05 36 Schlitten 57 213 03 37 Notentriegelung A 57 213 05 38 Scheibe 4 3 x 9 5 DIN 9021 Sonderzubeh r 52 02...

Страница 7: ...l 264 x 24 x 13 cm L x l x h 5 Technische gegevens Handzender 26 995 MHz Gebruik met 9V batterij behoort niet tot de levering Reikwijdte 30 m Netaansluiting 230 V 50 60 Hz Opgenomen vermogen max 120 W...

Страница 8: ...ig av tyngden Belysning Lysp rer 24 V maks 21 Watt BA 15 S sokkel Lysets varighet ca 3 min tilbeh r for bilen Kodekombinasjoner for fjernkontroll 59049 Total lengde 2640 mm Totalvekt 7 5 kg Ytre dimen...

Страница 9: ...impulsion d actionnement pour une dur e de 3 4 mn 6 Functies Openen en sluiten via signaalimpuls door handzender binnentoets of codeslot Zie Einhell speciale accessoires pagina 52 Zend code manipulat...

Страница 10: ...lomstilling ved hjelp av en impuls N r man deretter sender neste impuls g r porten i motsatt retning Porten holdes l st ved hjelp av det selvsperrende drevet Alle d rens gamle sperre mekanismer skal f...

Страница 11: ...r opener is installed they may be caught and crushed It is not possible to replace the power cable on this unit In the event of any damage you must replace the transformer Maintenance Be sure that the...

Страница 12: ...ible del parabrisas Oprimir el bot n 1 seg como m nimo No meter nunca la mano en el carril cuando el aparato est conectado Peligro de sufrir aplastamientos El cable de conexi n de este aparato no pued...

Страница 13: ...ist huomiota Autossa olevaa kaukos dint on pidett v mahdollisimman l hell etuikkunaa Kaukos timen painiketta on painettava v hint n yksi sekunti Toimintaan kytketyn laitteen muotokiskoon ei saa tarttu...

Страница 14: ...l anno ed eventualmente regolarla e lubrificarla Osservare le indicazioni del produttore Lubrificare 1 volta all anno la guida D B 15 43 ed il perno cilindrico 24 Nota per il tecnico Per il controllo...

Страница 15: ...e W2 O KO26 2 X X W W W X X V V Y Y X W W W W X X X X W W Y Y V V X W W X X W W V Y Y Y R V V V Y Y V Y Y V V Y Y X W W X V Y Y V W W W X X W W X X X W W X X W W Y Y Y V V Y Y V V 7 2 hf hf hf hf hf...

Страница 16: ...Y 7 Y W Y W2 Y W Y W Y W Y W Y J Y W Y 7 Y W Y W Y W Y W Y O Y W Y Y W Y W Y W2 W Y W Y W2 Y W Y W2 Y W Y W Y W 5 W Y 7 Y W Y W Y W Y W Y W Y W Y W Y Y W Y W Y W Y W Y W Y W Y W Y W2 Y W Y W Y W Y W Y...

Страница 17: ...K I4 6K gI4 L H gI4 6K I4 6K I4 6X I4 6K g K hI4 6K I4 6K I4 K I4 6K O2 heI4 6X I4 6K I4 6X I4 0MI hfI4 K I4 6K I4 K I XfV O2 6X he I 6K I4 6K I4 6K V KO2 O2 Xhe V4 6K I4 6K I 6K N 0M O2 1h J I 6K I4...

Страница 18: ...6K g I4 6K g h g 5g g g g f M I4 6KgI4 6Kg I4 6X e h g Hg g g g f f V4 6Kg I4 6K fI4 1 e h g g g g g f f f 6KgI4 6KfI4 e h g g g g g f Hf 5 f eI4 6KgI4 6K g h g g g g g f f g f V4 6K f I4 e h g g g g...

Страница 19: ...Ke 7 Y W2 6K gJ f V T V L I4 6KeI4 6K I4 6K I4 6K N X V4 I4 6K Y 7 6K e O 6Xe V U V T I4 6KeI4 6K I4 6K I4 6K 3 1 I e I4 J 6 2 K e K V U I4 6KeI4 6K e I 6K I4 6K V L V 6K I4 K W I 6X O 6K N X I4 6KeI...

Страница 20: ...X X heV 1 I 6K fI4 6K I 0M S M gI4 V Khe V V4 6X fI4 6K V h 5 7 YheI LV 3 I4 KgI4 6K O2 6K e e N I 6KgI 6K hf O2 6K XI4 T KheO HW g J V4 6Kf V4 6K he O2 0MeI4 W 6X Xhe Y 6KgO2 W 7 I4 6KgI4 6K h hfO2 e...

Страница 21: ...6K I4 6K e I I4 YW 6K I4 6K eN L I4 YW 6K I4 6K 1 I4 UI4 6K I4 6X I4 K I4 6K I4 L I4 6K I4 6K I4 1 I 6K I4 6K I V4 6K I4 6K V4 I4 6K I 6X I4 6KS K I4 YW 6K I4 YW 6K I4 UI4 6K I4 K I4 6K I4 6K I4 6K I4...

Страница 22: ...V4 W 6Kh I4 6K I4 6KeI4 6K I4 K I4 6K I4 YW 6KgV4 6Kh I4 MI4 UI4 6Kh I4 6K I4 6KeI4 6K I4 6K I4 6K I4 YW 6KgI4 6Kh I4 Y eI K I4 6Kh I4 6K I4 6KeI 6K I4 6K I4 6K I4 YW 6KgI4 6Kh I4 6K V 6K 6Kh I4 6K I...

Страница 23: ...8 7 Montagem das barras perfiladas e da unidade de accionamento 8 7 Hops ttning av glidskens och drivenheter 8 7 Luistokiskojen ja k ytt koneiston liitt minen yhteen 8 7 Sammensetting av glideskinnen...

Страница 24: ...alopuomi gr nn r d svart op til Spenningsforsyning Sikkerhetslysskranke verde rosso nero aperto chiuso alimentazione di tensione rel fotoelettrico di sicurezza gr n r d sort op til Sikkerhedsfotocelle...

Страница 25: ...mmensetting 8 9 8 9 Assemblaggio dell unit motrice 8 9 Samling af motorenheden 8 9 9 Torarmmontage 9 Ceiling mounting 9 Montage du bras de porte 9 Montage van de poortarm 9 Montaje del brazo basculant...

Страница 26: ...e e e he h f he e e e he he e e e f e e e e e he h f he f e e he e f e f e e e e e he hf f h f e e e he e e h e e e e f e e e e e he he f h e e e e he f e f e e e e e he h f h e e e e e he e e f e e e...

Страница 27: ...J eV4 6K L W e I4 6K J f f fJ 5 f f 7 5f f 7 f 5f e e f f e e7 hf 6K J e 7 f I4 K 7 5 heI4 6X 7 f f f H f f Hf f Hf f e f f f e e hf I40 4 6K 7 e h I4 6K HJ I 1 f f f g f f f e J f e e 7 f f e e hf L...

Страница 28: ...M O2 0M O2 0M O2 0M O2 0M O2 0M O2 0M O2 0M O2 0M O2 0M O2 0M O2 0M O2 0M O2 0M O2 0M hfO2 0M heO2 0M hO2 0M gO2 0M I fO2 0M N eO2 0M J 0M e W2 0M 7 g 0M g 0M g 0M Lg3 0M gV 0M V 0M V 0M V 0M V 0M V4...

Страница 29: ...X W XI W W W W XI W V W W XI W W XI W W W W W XI W W W W XI W XI W W XI W XI W W W W XI W W W W W XI W 1 h J T XV XV XV XV XV T XV XV S XV XV R R XN XV XV XV KS XV R XV h W XV XV R XV XV XV XV XV R X...

Страница 30: ...eciones de bornes en la ranura lateral de las gu as Desplace manualmente la puerta del garaje hasta que el pat n 36 se enclave en el dispositivo de arrastre 40 Advertencia importante No haga funcionar...

Страница 31: ...e di fine corsa posteriore aperto Avvitare l interruttore di fine corsa aperto con cavo corto al portainterruttore in alluminio vedi illustr A agganciare alla guida D e fissare con viti per lamiera Po...

Страница 32: ...ng 9 6 A 9 6 Sbloccaggio d emergenza 9 6 N dopl sning 32 O2 6X W2 6Xhe gO2 6X 6T2 6X M I M V1he f M I B B1 HgO2 he f H f e e f MW he f g e e 3 eO 3UO L h f 3 O e e V4 0Y V40MI g f V4 0Y e e O2 6X W2 6...

Страница 33: ...gan de una segunda salida Destravamento de emerg ncia Acess rio especial Art N 21 005 10 Nas garagens sem uma segunda entrada obrigat ria a instala o do destravamento de emerg ncia N duppregling Speci...

Страница 34: ...e I H f V 3 L 3 L N 1 3 h 1 1 1 J H N L N 1 3 3 h e J 5 h W H J L g f N h V N 1 N 1 3 N L h 3 3 L 3 L W 5 3 1 N L N L h e W Y h 7 5 W 1 g g h e 3 3 N L 1 h N L N 1 N 1 7 H N L L 1 3 1 h W H g J Y 7 Y...

Страница 35: ...2 0Y f7 7 5g O2 6K f N W 1 W 5f O H I M I4 0 4 0M g X Yf O2 6X f3 Y L W Yf I MeI4 0M e I4 0 4 0 4 0 4 0MI4 0M g J V H f 0M eI4 1 fN 31 W Y f M 75 f J hI Lf 3 LN W Yf Y HJ 5f 7 5h N 1f N 1 W Y f Y 7 Hf...

Страница 36: ...tryckning p minnestangenten en pipton h rs Anm rkning Inl rningsmomentet kan avbrytas genom ett f rnyat tryck p programmerings knappen Huomio noudata ehdottomasti annettua j rjestyst Viite Koneiston t...

Страница 37: ...W Y h W Y eW Y V X eV4 X heI4 0M V XV4 6K eO2 M W YheW Ye W Y V Xf X I4 0M V KeI4 U O 0Y h W Y eW Y V X e 3 X V4 6KfI4 0MeV M heW Ye W Y V Xe V X I4 6K gO2 0Yhe W Y eW Y V X eV 1 I4 0MhfW Ye W Y V Xe...

Страница 38: ...fechamento Chave de fim de curso de abertura Barreira de luz de seguran a Abastecimento de tens o 24 V Sockel BA 15 S Gl dlampa max 21 W 24 V svart svart Transformator med thermoskydd r d gr n s krin...

Страница 39: ...schenlage Fachmann Tor klemmt an einer Seite Ursache beseitigen Tor ffnet nicht Tor ist verklemmt oder festgefroren untere Anschlagschiene reinigen Tor wird nicht entriegelt Seill nge k rzen Bei Verwe...

Страница 40: ...ening or closing to be done by a professional Door sticks at a single position locate and fix the problem Door does not open Door is stuck or frozen clean the lower blocking rail Door is not released...

Страница 41: ...avaux effectuer par un sp cialiste la fermeture La porte coince d un c t liminer la cause La porte ne s ouvre pas La porte est coinc e ou gel e nettoyer le rail de but e inf rieur La porte n est pas d...

Страница 42: ...eren werk voor een een tussenstand vakman Deur klemt aan n kant oorzaak verhelpen Deur gaat niet open Deur zit klem of is vastgevroren onderste aanslagrail schoonmaken Deur wordt niet ontgrendeld kabe...

Страница 43: ...miento trabajo para especialistas La puerta se atasca en un lateral buscar la causa y eliminarla La puerta no se abre Est atascada o congelada limpiar el riel de tope inferior La puerta no se desbloqu...

Страница 44: ...lho reservado para o especialista a porta emperrase numa determinada posi o eliminar a causa A porta n o se abre a porta esta emperrada ou congelada limpar o encosto inferior da porta a porta n o ser...

Страница 45: ...drarna och olja glidbana Arbete f r en fackman ett mellanl ge Porten fastnar p ena sidan avl gsna hindret Porten ppnas inte Porten has fastnat eller r fastfrusen geng r den undre anslagsskonan Porten...

Страница 46: ...ljettaessa Ovi on liian raskasliikkeinen s d tasausjouset ja ljy liukupinnat v liasentoon Alan ammattilaisen ty teht v Ovi juuttuu sivulta poista este Ovea ei saa avattua k sin Tarkista vetovaijeri ov...

Страница 47: ...sjonsfj rene og sm r glidepunktene lukkes med olje arbeidet b r utf res av en fagmann Porten er i klem p den ene siden Fjern rsaken Porten pnes ikke Porten er klemt eller frosset fast Rengj r nedre an...

Страница 48: ...13 B B 10 2 E E T 3 15 A T 15 O E 10 2 O A H 10 2 O K 10 2 O H H H A H H H X H E H A 10 2 O E A A 24 V 21 W O E 7 T B 10 48 GR Anleitung mit Beutel 02 11 2001 10 54 Uhr Seite 48...

Страница 49: ...porta bloccata lateralmente Eliminare la causa La porta non si apre La porta bloccata o congelata pulire la guida di arresto inferiore La porta non viene sbloccata accorciare la lunghezza della fune s...

Страница 50: ...arbejde for fagmand Porten klemmer i en af siderne fjern rsagen Porten bner ikke Porten er klemt fast eller frosset fast nederste anslagsskinne reng res Porten l ses ikke op afkort wirel ngden ved anv...

Страница 51: ...ongue a antena de lan amento En tr dantenn r placerad p styrkretskortet i drivningens hus Denna r ihoplindad vid leveransen Genom upplindning och en horisonetell upplindning av tr dantennen erh ller d...

Страница 52: ...Art Nr 21 005 00 1 Kanalsender Typ H 126 1 channel transmitter metteur canal 1 Art Nr 21 001 70 4 Kanalsender Typ H 426 4 channel transmitter metteur canal 4 Art Nr 21 001 80 6 Kanalsender Typ H 626...

Страница 53: ...mmer op het produkt conform de volgende richtlijnen is EG machinerichtlijn 89 392 EWG met wijzigingen EG richtlijn Elektro magnetische compatibiliteit 89 336 EWG met wijzigingen Type du fabricant que...

Страница 54: ...skinretningslinje 89 392 EWG med endringer EU Ratningslinje for elektromagnetisk kompatibilitet 89 336 EWG med endringer 89 392 89 336 Type Merke at Maskin produkt EC Dichiarazione di conformit CE Il...

Страница 55: ...odo de garant a comienza el d a de la compra y tiene una validez de 1 a o La prestaci n de garant a se aplica a ejecuciones defectuosas fallos de material o de funcionamiento Las piezas de repuesto y...

Страница 56: ...58 599 87 wegm 1 99 Anleitung mit Beutel 02 11 2001 10 54 Uhr Seite 56...

Отзывы: