manualshive.com logo in svg
background image

16

Quando la macchina deve rimanere ferma
per lunghi periodi:

- Smontare il tubo soffiatore e l’ugello.

- Vuotare e pulire il serbatoio carburante in

un luogo ben ventilato. 

- Per vuotare il carburatore, avviare il motore

e attenderne l’arresto (lasciando la miscela
nel carburatore le membrane potrebbero
danneggiarsi).

Pulire accuratamente l’apparecchiatura

all’interno della chiocciola (H, Fig.34) da
detriti e sporcizia, 
le alette della girante
(F, Fig. 35), le feritoie della griglia di prote-
zione (Fig. 36), il filtro aria (B, Fig. 37), le
alette del cilindro (Fig. 38) e i tubi, soprat-
tutto quando la si utilizza nella versione
aspiratore.

- Togliere la candela e versare un po’ di olio

nel cilindro (Fig. 39).

- Far ruotare l’albero motore alcune volte tra-

mite la funicella d’avviamento (Fig. 40) per
distribuire l’olio nel cilindro. Rimontare la
candela.

- Conservare la macchina in ambiente sec-

co, possibilmente non a diretto contatto con
il suolo e lontano da fonti di calore.

Lorsque l’appareil doit être stocké pendant de
longues périodes:

- Démonter le tube du souffleur et la buse.

- Vidanger et nettoyer le réservoir de carbu-

rant dans un lieu bien aéré. 

- Pour vider le carburateur, démarrer le mo-

teur et en attendre l’arrêt (le fait de laisser
du mélange dans le carburateur pourrait
endommager les membranes).

Nettoyer soigneusement les pièces à

l’intérieur de la turbine (H, Fig.34) de
tous détritus et crasses, 
les ailettes de la
turbine (F, Fig. 35), les fentes de la grille de
protection (Fig. 36), le filtre à air (B, Fig.
37), les ailettes du cylindre (Fig. 38) et les
tubes, surtout lorsque l’appareil est utilisé
pour l’aspiration.

- Enlever la bougie et verser un peu d’huile

dans le cylindre (Fig. 39).

- Faire tourner quelques fois l’arbre moteur à

l’aide du cordon de lancement (Fig. 40)
pour que l’huile se répartisse bien dans le
cylindre. Remonter la bougie.

- Stocker l’engin dans un endroit sec, de

préférence sans le mettre en contact direct
avec le sol et loin de toute source de cha-
leur.

If the machine is to be stored for long pe-

riods:

- Remove the blower tube and nozzle.

- Drain and clean the fuel tank in a well-ven-

tilated area. 

- To drain the tank, start the engine and wait

until the fuel is exhausted and the engine
stops (leaving fuel mixture in the carburet-
tor could damage the membranes).

Thoroughly clean the components insi-

de the impeller housing (H, Fig.34) of all
debris and dirt: 
the impeller blades (F,
Fig. 35), the slots in the safety guard (Fig.
36), the air cleaner (B, Fig. 37), the cylinder
fins (Fig. 38) and the tubes, especially
when the machine is used in the vacuum
version.

- Remove the spark plug and pour a little oil

into the cylinder (Fig. 39).

- Turn the engine crankshaft using the star-

ting cord (Fig. 40) in order to distribute the
oil inside the cylinder. Replace the spark
plug.

- Store the blower in a dry place, preferably

not in direct contact with the ground and
away from heat sources.

Bei längerem Stillstand des Geräts:

- Bauen Sie Blasrohr und Düse aus

- Entleeren und reinigen Sie den

Kraftstofftank in gut belüfteter Umgebung

- Zum Entleeren des Vergasers starten Sie

den Motor und lassen ihn dann zum
Stehen kommen (das Kraftstoffgemisch im
Vergaser könnte die Membranen
beschädigen).

Reinigen Sie die Innenseite des

Gehäuses (H, Abb.34) von Rückständen
und Schmutz, 
die Gebläseschaufeln (F,
Abb. 35), die Schlitze des Schutzgitters
(Abb. 36), den Luftfilter (B, Abb. 37), die
Zylinderrippen (Abb. 38) und die Rohre,
besonders beim Einsatz als Laubsauger.

- Bauen Sie die Zündkerze aus und schütten

Sie etwas Öl in den Zylinder (Abb. 39).

- Drehen Sie die Motorwelle einige Male

durch Ziehen des Startseils (Abb. 40), um
das Öl im Zylinder zu verteilen. Bauen Sie
die Zündkerze wieder ein.

- Lagern Sie das Gerät trocken, möglichst

vom Boden angehoben und von
Wärmequellen entfernt.

Italiano

Français

English

Deutsch

RIMESSAGGIO

REMISSAGE

STORAGE

LÄNGERUNG

34

35

36

37

Содержание SA 2062

Страница 1: ...2 61 3 cm3 I MANUALE DI USO E MANUTENZIONE F MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN GB OPERATOR S INSTRUCTION BOOK D BEDIENUNGSANLEITUNG E MANUAL DE INSTRUCCIONES NL GEBRUIKSAANWIJZING P MANUAL DE INSTRU...

Страница 2: ...ne specializzate ed autorizzate 16 Non utilizzare il soffiatore prima di essere istruiti in modo specifico sull uso 17 proibito applicare alla presa di forza del soffiatore una girante che non sia que...

Страница 3: ...4 Beachten Sie stets unsere Wartungsvorschriften 15 F hren Sie eigenst ndig nur die normalen Wartungsarbeiten durch und wenden Sie sich in all den anderen F llen an eine autorisierte Fachwerk statt 16...

Страница 4: ...grond en met lege tank 29 Vervoer de blower met afgezette motor 4 Portugu s Nederlands VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN NORMAS DE SEGURAN A ATEN O O soprador se for bem utilizado um instrumento de tra balho...

Страница 5: ...F I E NL P GR I F GB D E NL P SPIEGAZIONE SIMBOLI E AVVERTENZE DI SICUREZZA EXPLICATION DES SYMBOLES ET REGLES DE SECURITE EXPLANATION OF SYMBOLS AND SAFETY WARNINGS ERL UTERUNG DER SYMBOLE UND SICHE...

Страница 6: ...nt qu une fois le montage effectu la sortie du tube soit tourn e vers le haut The assembled machine appears as in Figures 1 2 Assembling the tubes handgrip 1 Handgrip assembling Fig 3 4 2 Connect the...

Страница 7: ...langklem C1 Fig 6 aan te ha len dient u het slangetje van de ga skabel H door de hiervoor bestemde behuizing te voeren 3 Verbind de blowerbuis D Fig 2 en het mondstuk E1 of E2 door de twee palletjes L...

Страница 8: ...tili sation de la souffleuse par l op rateur Handgrip The handgrip can be adjusted by the operator for comfort and convenience by loosening the two screws N Fig 8A and shifting the grip backwards or f...

Страница 9: ...vooruit of ach teruit te verschuiven op de buis Nadat u de gewenste positie heeft gevonden draait u de twee schroeven N weer va st Om het gebruik van de blower te vereen voudigen kan de handgreep tij...

Страница 10: ...liser le starter automa tique lorsque le moteur est encore chaud E Fig 15 pour le d marrage FUEL MIXTURE Fig 9 10 11 Use a 4 25 1 petrol oil mixture With Efco PROSINT oil use a 2 50 1 mixture With Efc...

Страница 11: ...k of de jerrycan zitten Het wordt geadviseerd de toevoeging ADDITIX 2000 van Emak art nr 001000972 te gebruiken om het mengsel een jaar lang te kunnen bewaren STARTEN VAN DE MOTOR Controleer of de ver...

Страница 12: ...e r gler le ralenti nettoyer le filtre air F Fig 23 et r chauffer le moteur La vis du r gime minimal T Fig 24 est r gl e pour que le mo teur fonctionne en r gime ordinaire une vitesse de 2100 100 tour...

Страница 13: ...lower zou kleine voorwerpen met hoge snelheid omhoog kunnen laten springen LET OP Verwijder nooit de rooster D Fig 25 terwijl de motor draait De waaier E kan ernstige verwondingen aan de handen toebre...

Страница 14: ...nt manuel devront tre effectu es par un agent agr Pour garantir le fonc tionnement r gulier du souffleur on veillera ce que les remplacements ventuels de pi ces d tach es soient effectu s exclusive me...

Страница 15: ...t geadviseerd de bougie regel matig schoon te maken en de afstand van de elek troden te controleren Fig 29 Gebruik bougies Champion RCJ 6Y of van een ander merk met een gelijkwaarde thermische graad B...

Страница 16: ...er la bougie Stocker l engin dans un endroit sec de pr f rence sans le mettre en contact direct avec le sol et loin de toute source de cha leur If the machine is to be stored for long pe riods Remove...

Страница 17: ...or F Fig 35 de sleuven van het beschermrooster Fig 36 het luchtfilter B Fig 37 de ribben van de cilinder Fig 38 en de buizen goed schoon vooral wanneer het apparaat wordt gebruikt als zuigapparaat Ver...

Страница 18: ...18...

Страница 19: ...19...

Страница 20: ...tico lift starter Starter automatique lift starter Lift starter Automatischer Starter Arrancador autom tico lift starter Automatische starter lift starter Arranque autom tico lift starter starter lift...

Страница 21: ...PESO GEWICHT PESO MASSIMA VELOCIT DELL ARIA VITESSE MAXIMALE DE L AIR MAXIMUM AIR SPEED MAX LUFTGESCHWINDIGKEIT VELOCIDAD M XIMA DEL AIRE MAXIMUM LUCHTSNELHEID VELOCIDADE M XIMA DO AR PORTATA VOLUMET...

Страница 22: ...ese Maschine wurde mit den modernsten Produktionstechniken konzipiert und gebaut Die Herstellerfirma garantiert f r ihre Produk te f r die Dauer von vierundzwanzig Monaten nach Kaufdatum f r den Priva...

Страница 23: ...den door de factuur of de fiscaal verplichte kassabon met de aankoopdatum 4 De garantie vervalt bij Overduidelijk gebrek aan onderhoud Onjuist gebruik van het product of sabotage Gebruik van ongeschik...

Страница 24: ...LERAR PARA EL OPERADOR ENCARGADO UN NIVEL DE EXPOSIC ON DIARIO A RUIDO EQUIVALENTE O SUPERIOR A 85 dB A LET OP HOORSCHADEGEFLUIT IN ZIJN NORMAAL GEBRUIKSTOESTAND KAN DEZE MACHINE VOOR DE BESTEMDE OPER...

Отзывы: