manualshive.com logo in svg
background image

4

1

2

3

4

Italiano

NORME DI SICUREZZA

ATTENZIONE - Il tagliasiepi, se ben usato, è uno 

strumento di lavoro rapido, comodo ed effi

  cace; 

se usato in modo non corretto o senza le dovute 

precauzioni potrebbe diventare un attrezzo 

pericoloso. LA MACCHINA PUÒ CAUSARE GRAVI 

LESIONI. Perchè il vostro lavoro sia sempre 

piacevole e sicuro, rispettare scrupolosamente le 

norme di sicurezza riportate qui di seguito e nel 

corso del manuale.

Conservare con cura il seguente Manuale e consultarlo 

  1 - 

prima di ogni utilizzo della macchina.
Il tagliasiepi deve essere usato solo da persone adulte, 

  2 - 

in buone condizioni fi siche e a conoscenza delle 

norme d’uso. Non permettere ai ragazzi di usare il 

tagliasiepi.
Non usare il tagliasiepi in condizioni di aff aticamento 

  3 - 

fi sico o sotto l’eff etto di alcool, droghe o farmaci (Fig. 1). 

Siate più cauti verso la fi ne del turno di lavoro.
Non indossare sciarpe, bracciali o altro che possa essere 

  4 - 

preso nella macchina o nelle lame. Usare abiti aderenti 

con protezione antitaglio (vedi pag. 10-11).
Indossare scarpe protettive antisdrucciolo, guanti, 

  5 - 

occhiali e cuffi

  e (vedi pag. 10-11).

Non permettere ad altre persone, in particolare 

  6 - 

bambini, di restare entro il raggio d’azione del 

tagliasiepi durante l’avviamento o il taglio (Fig. 2).
Non iniziare il taglio fi nchè l’area di lavoro non sia 

  7 - 

completamente pulita e sgombra. Non tagliare in 

vicinanza di cavi elettrici.
Tagliare sempre in posizione stabile e sicura, 

  8 - 

specialmente in presenza di scale (Fig. 3). Non tagliare 

con il tagliasiepi al di sopra delle spalle.
Usare il tagliasiepi solo in luoghi ben ventilati, non 

  9 - 

utilizzare in atmosfera esplosiva, infi ammabile o in 

ambienti chiusi (Fig.  4).
Trasportare il tagliasiepi a motore spento, con lame 

10 - 

rivolte all’indietro ed il coprilame inserito (Fig. 5).
Non toccare le lame o fare manutenzione quando il 

11 - 

motore è in moto.
Conservare il tagliasiepi in luogo asciutto, sollevato dal 

12 - 

suolo, con il coprilame montato ed i serbatoi vuoti.
M a n t e n e re   s e m p re   a s c i u t t e   e   p u l i t e   l e 

13 - 

impugnature. 
Prima di avviare il motore, assicurarsi che le lame 

14 - 

non siano bloccate e che non siano in contatto con 

un corpo estraneo.
Con il motore al minimo, le lame non devono girare. 

15 - 

In caso contrario regolare la vite del minimo.
Con motore in moto, aff errare sempre saldamente 

16 - 

l’impugnatura anteriore con la mano sinistra e quella 

posteriore con la mano destra. Non incrociare mai le 

braccia aff errando le impugnature. Anche i mancini 

devono seguire queste istruzioni. Verifi care che tutte 

le parti del corpo siano lontane dalle lame e dalla 

marmitta.
Prendere familiarità con tutti i comandi ed il corretto 

17 - 

uso del tagliasiepi.
Controllare giornalmente il tagliasiepi per assicurarsi 

18 - 

che ogni dispositivo, di sicurezza e non, sia 

funzionante.
Non lavorare con un tagliasiepi danneggiato, mal 

19 - 

riparato, mal montato o modifi cato arbitrariamente. 

Non togliere o danneggiare o rendere ineffi

  cace alcun 

dispositivo di sicurezza. Utilizzare solo lame della 

lunghezza indicata in tabella.
Non eff ettuare mai da soli operazioni o riparazioni 

20 - 

che non siano di normale manutenzione. Rivolgersi 

soltanto ad offi

  cine specializzate ed autorizzate. 

Seguire sempre le nostre istruzioni per le operazioni 

di manutenzione.
Non usare carburante (miscela) per operazioni di 

21 - 

pulizia.
In caso di emergenza rilasciare immediatamente la 

22 - 

leva acceleratore.
Prestare sempre attenzione all’ambiente circostante 

23 - 

e stare attenti ai possibili pericoli che non possono 

essere percepiti a causa del rumore emesso dalla 

macchina.
In caso di necessità della messa fuori servizio del 

24 - 

tagliasiepi, non abbandonarlo nell’ambiente, ma 

consegnarlo al Rivenditore che provvederà alla 

corretta collocazione.
Consegnate o prestate il tagliasiepi soltanto a persone 

25 - 

esperte e a conoscenza del funzionamento e del 

corretto utilizzo della macchina. Consegnate anche 

il manuale con le istruzioni d’uso, da leggere prima 

di iniziare il lavoro.
Rivolgetevi sempre al vostro rivenditore per qualsiasi 

26 - 

altro chiarimento o intervento prioritario.
Sostituire sempre immediatamente lame e paramano 

27 - 

se vengono danneggiati, sono rotti o sono stati  

rimossi.

Con motore in moto, aff errare sempre l’impugnatura 

anteriore con la mano sinistra e l’impugnatura del 

Power Unit con la mano destra (Fig. 6). Verifi care 

che tutte le parti del corpo siano lontane dalla 

marmitta.

PERICOLO DI USTIONE!

Содержание MultiMate

Страница 1: ...I D F GB E NL OWNER S MANUAL MANUALE USO E MANUTENZIONE BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO GEBRUIKS EN ONDERHOUDSHANDLEIDING ...

Страница 2: ...le dieses Modells aus technischen oder absatz bedingten Gründen zu ändern ohne die Angaben dieser Bröschure jedesmal zu berichtigen E INTRODUCCION Para una correcta utilizaciòn de el cortasetos y para evitar incidentes no empiece a trabajar sinhaberleidoatentamenteestemanual Ud encontraràlasexplicacionesdefuncionamiento de los diferentes componentes y las instrucciones para el control y mantenimie...

Страница 3: ... section on page 14 In any event read carefully through this manual and that of the power unit before using the assembled hedgetrimmer Para utilizar el Cortasetos MULTIMATE descrito en este manual hay que acoplarlo únicamente a la unidad motriz Power Unit MULTIMATE Respetar estrictamente las instrucciones de montaje del capítulo ENSAMBLAJE pág 15 En cualquier caso antes de utilizar el cortasetos l...

Страница 4: ...ate e che non siano in contatto con un corpo estraneo Con il motore al minimo le lame non devono girare 15 In caso contrario regolare la vite del minimo Con motore in moto afferrare sempre saldamente 16 l impugnaturaanterioreconlamanosinistraequella posteriore con la mano destra Non incrociare mai le braccia afferrando le impugnature Anche i mancini devonoseguirequesteistruzioni Verificarechetutte le...

Страница 5: ... 14 and are not obstructed When the engine is idling the blades must not turn 15 If it does regulate the idle adjustment screw When the hedgetrimmer is running grip the front 16 handlefirmlywithyourlefthandandthebackhandle with your right hand Never use a cross handed grip Left handers should follow these instructions too Check that all parts of the body are kept away from the blades and muffler Any ...

Страница 6: ...amemontéetaveclesréservoirs vides Veillez à ce que les poignées soient toujours propres 13 et sèches Avantdemettrelemoteurenmarche veillezàceque 14 lelamesnesoientpasbloquéesetqu ellesnesoitpas en contact avec des corps étrangers Le lames ne doit pas tourner quand le moteur est au 15 ralenti S il tourne réglez la vis du ralenti Quandlemoteurtourne saississeztoujoursfermement 16 la poignée avant de...

Страница 7: ...iertem Messerschutz und mit leerenTanks Die Handgriffe stets trocken und sauber halten 13 VordemAnlassendesMotorssicherstellen daßMesser 14 die nicht blockiert sind und daß nicht in Kontakt mit Fremdkörpern ist Im Leerlauf darf die Messer nicht mitlaufen Sollte dies 15 derFallsein mussdieLeerlauf StellschraubeTeingestellt werden siehe Abschnitt Vergaser Halten Sie den vorderen Griff der Heckenschere...

Страница 8: ...motorasegurarsequelecuchillas 14 no estén bloqueadas y que no estéen contacto con un cuerpo extraño Con el motor al mínimo le cuchillas no debe girar Si 15 así fuere regúlelo con el tornillo del mínimo Con el motor en movimiento sujetar siempre 16 fuertemente la empuñadura anterior con la mano izquierda y la posterior con la mano derecha No entrecruce los brazos para agarrar las empuñaduras Estas ...

Страница 9: ... niet geblokkerd zijn en dat vrij kan draaien Alsdemotorstationairloopt magdebladsnietdraaien 15 Alsdittochhetgevalis dandientudestationairschroef op de carburateur aan te passen zie het aanpasse van de motor Als de motorzaag loopt de voorste handgreep altijd 16 goed met de linkerhand vasthouden en de achterste met de rechterhand Kruis nooit de armen terwijl u de handgreep vasthoudt Ook linkshandi...

Страница 10: ...herent protective clothing Protective jackets Fig 1 and dungarees Fig 2 are ideal Do not wear clothes scarfs ties or bracelets that can stuck into twigs Tie up and protect long hair example with foulards caps helmets etc Safety shoes having skid proof sole and anti piercing insert Fig 3 Wear protective goggles or face screens Fig 4 5 Use protections against noises for example noise reduction ear g...

Страница 11: ...oda Utilizar ropa adherente y protectora La chaqueta Fig 1 y el peto Fig 2 de protección son ideales No llevar ropa bufandas corbatas o adornos que puedan ser atrapados por la maleza Recogerse el cabello largo y cubrirse por ejemplo con un pañuelo una gorra o un casco Utilizar zapatos de seguridad con suela antideslizante y punteras de acero Fig 3 Utilizar siempre las gafas o la visera de protecci...

Страница 12: ... angulaire 2 Protège main 6 Attache rapide 3 Poignèe 7 Fourreau protège lames 4 Reducteur D BAUTEILE DEN HECKENSCHERE 1 Messer 5 Griff zur Winkeleinstellung 2 Handschutz 6 Schnellkupplung 3 Handgriff 7 Messerabdeckung 4 Übersetzungsgetriebe E COMPONENTES DE EL CORTASETOS 1 Cuchillas 5 Empuñadura de regulación angular 2 Paramano 6 Acoplamiento rápido 3 Empuñadura 7 Cubrecuchillas 4 Reductor NL HEGG...

Страница 13: ... implement switch off the engine Avant tout démontage arrêter le moteur Vor Ausbau der Ausrüstung den Motor abstellen Antes de desmontar la aplicación parar el motor Schakel de motor uit voordat u de toepassing demonteert Istruzioni per il montaggio degli accessori MULTIMATE sul motore Instructions for installing MULTIMATE accessories on the power unit Instructions de montage des accessoires MULTI...

Страница 14: ...he open padlock symbol 2 The tool can be locked in two positions 0 and 90 Turn clockwise or anticlockwise Fig 2 depending on the chosen position until the arrow A is aligned with the closed padlock symbol Fig 3 Correct coupling occurs when the quick coupling pushbutton B Fig 3 automatically enters its slot REMOVINGTHE ATTACHMENT FROM ENGINE Fig 4 To release the attachment operate the quick couplin...

Страница 15: ...rio o antihorario Fig 2 según la posición elegida hasta que la flecha A coincida con el icono del candado cerrado Fig 3 El botón de acoplamiento rápido B Fig 3 encaja automáticamente en el alojamiento para confirmar el bloqueo de los componentes CÓMODESMONTARELACCESORIODELMOTOR Fig 4 Para desenganchar el accesorio del motor pulsar el botón de acoplamiento rápido B y al mismo tiempo girar el acopla...

Страница 16: ...turn off engine before removing the obstruction Shut off the engine before setting down the hedge trimmer Do not leave the engine running unattended Keep the handles dry clean and free of oil or fuel mixture Cut only when visibility and light are adequate for you to see clearly Keep the blade out of dirt and sand Even a small amount of dirt will quickly dull a blade Stop the engine before setting ...

Страница 17: ...o que la cuchilla se quede atascada pare el motor antes de quitar lo que la obstruye Apague el motor antes de dejar el cortasetos en el suelo No deje el cortasetos con el motor en marcha sin vigilancia Mantenga la empuñadura seca limpia y sin restos de aceite o combustible Utilice el cortasetos sólo si las condiciones de visibilidad y luz lo permiten No deje que entre polvo o arena en la cuchilla ...

Страница 18: ...king order Check that all nuts and screws are tight WARNING If you encounter a situation where you are uncertain how to proceed you should ask an expert Contact your dealer or your service workshop Avoid all usage which you consider to be beyond your capability When the engine is switched off keep your hands and feet away from the cutting attachment until it has stopped completely Watch out for st...

Страница 19: ...as condiciones de funcionamiento Compruebe el apriete de las tuercas y los tornillos ATENCIÓN Consulte a un experto siempre que no sepa cómoproceder Póngaseencontactoconelconcesionario o el taller Evite utilizar la herramienta cuando no se sienta capacitado para realizar el trabajo Cuando apague el motor mantenga las manos y los pies alejados del grupo de corte hasta que el motor se detenga por co...

Страница 20: ...ttle trigger as soon as the cut is completed allowing the engine to idle If you run the hedge trimmer at full throttle without a cutting load unnecessary wear or damage can occur to the blade and engine If the cutter blades become jammed by thick branches or any other obstruction switch off the engine immediately before attempting to free the blades Maintain a proper grip B Fig 11 on the hedge tri...

Страница 21: ...ión individual cuando repare el grupo de corte fig 10 para evitar el riesgo de corte Suelte la palanca del acelerador nada más terminar el corte y mantenga el motor al mínimo Si mantiene el motor del cortasetos a pleno régimen sin carga de corte puede desgastar inútilmente e incluso dañar la cuchilla y el motor Si alguna rama gruesa u otros objetos bloquean las cuchillas apague inmediatamente el m...

Страница 22: ...tom upwards then downwards to use both sides of the blades Fig 22 Horizontal cut In order to get the best cutting results slightly tilt the blade 5 10 towards the cutting direction Fig 23 Cut slowly specially with thick hedges WARNING Always follow the safety precautions The hedgetrimmer must only be used to trim hedges or small bushes It is forbidden to cut other types of material Do not use the ...

Страница 23: ...as del seto y luego la parte superior Corte vertical Efectúe movimientos ascendentes y descendentes en forma de arco utilizando ambos lados de las hojas Fig 22 Corte horizontal Para conseguir los mejores resultados en el corte incline ligeramente 5 10 la cuchilla en la dirección de corte Fig 23 Corte lentamente especialmente cuando encuentre setos tupidos ATENCION Respetar siempre las normas de se...

Страница 24: ...ve as little material as possible Before refi tting the sharpened blades remove fi lings and then apply grease Do not try to sharpen a damaged blade change it or take it to a Service dealert TRANSPORTATION When you walk with your hedgetrimmer turn off the engine and put on the blade guard B Fig 31 STORAGE Oil the blade to prevent rust Fig 32 Fit the blade cover B Fig 31 Store the brush cutter in a...

Страница 25: ...a montar las hojas recién afi ladas límpielas de limaduras y engráselas No trate de afilar una cuchilla dañada sustituirla o lleve su cortasetos al Servicio de Asistencia de su Distribuidor TRANSPORTE Cuando Ud se desplace con su cortasetos pare el motor y coloque el protector en la cuchilla B Fig 31 ALMACENAJE Engrease las cuchillas para prevenir el oxido Fig 32 Monte el cubrecuchillas B Fig 31 C...

Страница 26: ...CUCHILLA BLADSLENGTE 600 mm 24 inch PASSO LAMA BLADE PITCH ENTRE DENT LAME MESSEREINSTELLUNG PASO CUCHILLA BLAD AFSTAND 25 mm 1 inch PESO ACCESSORIO PESO MACCHINA COMPLETA WEIGHT OF ATTACHMENT WEIGHT OF COMPLETE MACHINE POIDS DE L ACCESSOIRE POIDS DE LA MACHINE COMPLÈTE GEWICHT DES ZUBEHÖRS GEWICHT DER KOMPLETTEN MASCHINE PESO DEL ACCESORIO PESO DE LA MÁQUINA COMPLETA GEWICHT ACCESSOIRE GEWICHT VA...

Страница 27: ...IVELLO POTENZA ACUSTICA GARANTITA GUARANTEED SOUND POWER LEVEL NIVEAU PUISSANCE ACOUSTIQUE ASSURÉ GARANTIERTER AKUSTISCHER SCHALLEISTUNGSPEGEL NIVEL POTENCIA ACÚSTICA GARANTIZADO GEGARANDEERD ACOUSTISCH VERMOGENSNIVEAU dB A 2000 14 EC EN 22868 EN ISO 3744 106 0 LIVELLO DI VIBRAZIONE VIBRATION LEVEL NIVEAU DE VIBRATION VIBRATIONSPEGEL NIVEL DE VIBRACION DE TRILLINGSINTENSITEIT m s2 EN774 EN 22867 E...

Страница 28: ...28 NOTE ...

Страница 29: ...29 NOTE ...

Страница 30: ...itable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised personnel 5 The warranty does not cover consumables or parts subject to normal wear 6 The warranty does not cover work to update or improve the machine 7 The warranty does not cover any preparation or servicing work required during the warranty peri...

Страница 31: ...enimiento Uso incorrecto o manipulación del producto Uso de lubricantes o combustibles inadecuados Uso de piezas de recambio o accesorios no originales Intervenciones efectuadas por parte de personal no autorizado 5 La garantía no incluye ni los materiales consumibles ni las piezas sujetas a un desgaste normal de funcionamiento 6 La garantía tampoco incluye las intervenciones de actualización o me...

Страница 32: ...accompagnare la macchina durante tutta la sua vita GB WARNING This owner s manual must stay with the machine for all its life F ATTENTION Ce manuel doit accompagner le moteur tout au long de sa vie D ACHTUNG Bewahren Sie diese Anleitung für die gesamte Lebensdauer des Geräts auf E ATENCIÓN Este manual debe acompañar a la máquina hasta su desguace NL WAARSCHUWING Deze handleiding moet gedurende de ...

Отзывы: