background image

7

English

Français

SAFETY PRECAUTIONS

NORMES DE SECURITE

engine is running.

11 -  It is prohibited to fit any device other than that supplied by the 

manufacturer.

12 -  All labels with health hazards must be kept in good conditions. 

In case of damage or deterioration, immediately substitute 
them (see pag.4).

13 -  Do not utilize the machine for uses different from the ones 

specified in the manual (see pag. 32).

14 -  Never leave the machine unattended with the engine running.
15 -   Check the chainsaw each day to ensure that each device, 

whether for safety or otherwise, is functional.

16 -   Always follow the manufacturer’s instructions for the 

maintenance operations.

17 -   Never use a damaged, modified, or improperly repaired or 

assembled chainsaw. Do not remove, damage or deactivate 
any of the safety devices. Only use bars of the length indicated 
in the table.

18 -   Never carry out operations or repairs on your own that are 

other than routine maintenance. Call specialised and 
authorised workshops only.

19 -  Never start up the chainsaw without the chain cover fitted.
20 -  If your chainsaw is no longer usable, dispose of it properly 

without damaging the environment by handing it in to your 
local Dealer who will arrange for its correct disposal.

21 -  Only loan your saw to expert users who are completely familiar 

with saw operation and correct use. Give other users the 
manual with operating instructions, which they should read 
before using the saw.

22 -  All saw service, other than the operations shown in the present 

manual, should be performed by competent personnel.

23 -  Keep this manual on hand and consult it before each use of the 

tool.

24 -  Please note that the owner or the user is responsible for any 

accidents or damage to third parties or their property.

  ATTENTION - Si vous utilisez correctement la tronçonneuse, 

vous aurez un instrument de travail rapide, pratique et 

efficace; utilisé de façon non correcte ou sans adopter les 

précautions nécessaires, cet instrument pourrait s’avérer 

dangereux. Pour que votre travail soit toujours agréable et 

sûr, respectez scrupuleusement les mesures de sécurité 

reportées ici et au cours du manuel.

  ATTENTION : Le système de mise en marche de l'unité 

produit un champ électromagnétique de très basse 

intensité. Ce champ peut créer des interférences avec 

certains pacemakers. Pour réduire le risque de lésions 

graves ou mortelles, les porteurs de pacemaker devraient 

consulter leur médecin et le fabricant du pacemaker avant 

d'utiliser cette machine.

  ATTENTION ! – Certains règlements nationaux pourraient 

limiter l'utilisation de la machine.

  1 -  N’utilisez la tronçonneuse que lorsque vous aurez appris à le 

faire. L'opérateur inexpert devrait s'exercer avant d'utiliser la 

machine sur le terrain. 

  2 -   La tronçonneuse ne doit être utilisée que par des adultes en 

bonnes conditions physiques et ayant pris connaissance.

  3 -  N’utilisez pas la tronçonneuse si vous êtes physiquement 

fatigué ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de 

médicaments (Fig. 1).

  4 -   Ne portez pas d’écharpe, de bracelets ou d’autres objets qui 

pourraient se prendre dans la machine ou dans la chaîne. 

Utilisez des vêtements adhérents pourvus de protection anti-

coupure (voir pag. 10-11).

  5 -  Portez des chaussures de protection antidérapantes, des gants, 

des lunettes, des protège-oreilles et un casque antichoc (voir 

pag. 10-11).

  6 -  Veillez à ce que personne ne se trouve dans le rayon d’action 

de la tronçonneuse, pendant la mise en route et la coupe 

(Fig. 2).

  7 -  Ne commencez pas la coupe tant que l’espace dans lequel 

vous devez travailler n’est pas totalement propre et libre. Ne 

coupez pas à proximité de fils électriques.

  8 -  Coupez toujours en position stable et sûre (Fig. 3).

  9 -  N’utilisez la tronçonneuse que dans des endroits bien aérés, ne 

l'utilisez pas dans des atmosphères explosives ou inflammables 

ou dans des endroits clos (Fig. 4).

10 -   Ne touchez pas à la chaîne et n’effectuez aucun entretien 

lorsque le moteur tourne.

11 -  Il est interdit d'appliquer sur la prise de force de la 

tronçonneuse des dispositifs non fournis par le constructeur.

12 -  Veillez à ce que les étiquettes portant les signaux de danger et 

de sécurité soient toujours en parfait état. Si elles sont 
détériorées, remplacez-les sans délai (voir pag.4).

13 -  N'utilisez pas la tronçonneuse dans un but autre que ceux 

indiqués dans le manuel (voir pag. 32).

14 -  N'abandonnez pas la machine moteur en marche.
15 -   Contrôlez la tronçonneuse tous les jours pour vous assurer que 

tous les dispositifs, de sécurité et autres, fonctionnent bien.

16 -   Suivez toujours nos instructions pour les opérations 

d’entretien.

17 -   Ne travaillez pas avec une tronçonneuse endommagée, mal 

réparée, mal montée ou modifiée arbitrairement. Évitez 
d'enlever, de détériorer ou de neutraliser les dispositifs de 
sécurité. Utilisez uniquement des guides de la longueur 
indiquée dans le tableau.

18 -   N’effectuez jamais par vous-mêmes des opérations ou des 

réparations qui ne sont pas d’entretien normal. Adressez-vous 
seulement à des ateliers spécialisés et autorisés.

19 -   Ne mettez pas la tronçonneuse en marche sans le carter de la 

chaîne.

20 -  Si votre tronçonneuse ne marche plus, ne l'abandonnez pas 

dans la nature ! Appelez votre revendeur habituel, qui saura 
résoudre la situation.

21 -  Ne prêtez votre tronçonneuse qu’à des personnes expertes qui 

sachent la faire fonctionner correctement. Donnez-leur aussi le 
manuel avec le mode d’emploi à lire avant de commencer à 
travailler.

22 -   S’adresser a un revendeur pour toutes autres demandes ou 

pour une intervention prioritaire.

23 -   Conservez ce manuel soigneusement et consultez-le à chaque 

foisque vous devrez utiliser la machine.

24 -  Se rappeler que le propriétaire ou l’opérateur sont responsables 

des accidents ou des dommages à tiers, aux biens de leur 
propriété.

Содержание MT 7200

Страница 1: ...T 8200 80 7 cm3 I D F GB E NL OWNER S MANUAL MANUALE USO E MANUTENZIONE BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO GEBRUIKSAANWIJZING Pubbl 502001...

Страница 2: ...INTRODUCTION TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES Pour un emploi correct de la tron onneuse et pour viter les accidents ne commencez pas le travail sans avoir d abord lu attentivement le manuel Vou...

Страница 3: ...RMITY ______ 48 MAINTENANCE CHART______________ 50 TROUBLE SHOOTING CHART _________ 53 WARRANTY CERTIFICATE ____________ 56 INTRODUCCION ___________________ 2 EXPLICACION SIMBOLOS Y ADVERTENCI S DE SE...

Страница 4: ...anleitung vor der Inbetriebnahme lesen 2 Immer Helm Schutzbrille und Ger uschschutz tragen 3 Ger t KETTENS GE 4 Garantierter akustischer Schalleistungspegel 5 Seriennummer 6 CE Zeichen 7 Baujahr E 1 A...

Страница 5: ...11 Bouchon r servoir carburant 12 Poign e d marrage 13 Bouchon r servoir huile 14 Valve de d compression 15 Poign e avant 16 Poign e arri re D BAUTEILE DER KETTENS GE 1 Chokehebel 2 Gashebel 3 Sicher...

Страница 6: ...arbitrariamente Non togliere o danneggiare o rendere inefficace alcun dispositivo di sicurezza Utilizzare solo barre della lunghezza indicata in tabella 18 Non effettuare mai da soli operazioni o ripa...

Страница 7: ...tilis e que par des adultes en bonnes conditions physiques et ayant pris connaissance 3 N utilisez pas la tron onneuse si vous tes physiquement fatigu ou sous l influence de l alcool de drogues ou de...

Страница 8: ...cionales 1 No use la motosierra si no conoce perfectamente las intrucciones para su empleo El operador deber ejercitarse antes de utilizar la m quina por primera vez 2 La motosierra debe de ser usada...

Страница 9: ...t het gebruik De gebruiker dient eerst te oefenen met het apparaat voordat hij of zij het in de praktijk gaat gebruiken 2 De motorzaag moet alleen door volwassenen in goede lichamelijke conditie die d...

Страница 10: ...t The clothing must be proper and not an obstacle Wear adherent anti cut clothing Efco anti cut jackets Fig 1 dungarees Fig 2 and leggings are the ideal Do not wear clothes scarves ties or bracelets t...

Страница 11: ...educe los da os en caso de accidente Consultar con el vendedor de la m quina sobre los indumentos adecuados La ropa debe ser cumplir su funci n de protecci n y ser c moda Utilizar ropa adherente y a p...

Страница 12: ...ning pin D fits into its seat G Fit the chain H inside the self aligning ring of the sprocket E and the bar groove M Fig 4 Pay attention to the direction of rotation of the chain Fig 6 Fit the chain c...

Страница 13: ...pondiente G Montar la cadena H dentro del anillo del pi n E y en la gu a de la barra M Fig 4 Prestar atenci n al sentido de rotaci n de la cadena Fig 6 Montar la tapa cubrecadena y las relativas tuer...

Страница 14: ...el from escaping around the cap Tighten fuel cap securely after refueling Unit vibration can cause an improperly tightened fuel cap to loosen or come off and spill quantities of fuel Wipe spilled fuel...

Страница 15: ...ente el tap n de combustible despu s del llenado Las vibraciones pueden causar un aflojamiento del tap n y fugas de combustible Secar el combustible de las fugas de la unidad Desplazar la m quina a 3...

Страница 16: ...quality engine oil JASO specification FD or ISO specification L EGD When oil specifications are NOT equivalent or unknown use 4 1 25 oil fuel mixing ratio CAUTION DO NOT USE AUTOMOTIVE OIL OR 2 CYCLE...

Страница 17: ...ecificaciones del aceite no se conocen o NO son equivalentes utilizar una relaci n de mezcla aceite combustible del 4 1 25 PRECAUCI N NO UTILIZAR ACEITE PARA VEH CULOS O ACEITE PARA MOTORES FUERA DE B...

Страница 18: ...ucted When the engine is idling the chain must not turn Otherwise contact an Authorized Service Center to carry out a check and fix the problem When the chainsaw is running grip the front handle firml...

Страница 19: ...adena no est en contacto con un cuerpo extra o Con el motor al m nimo la cadena no debe girar De lo contrario en contacto con un Centro de Servicio Autorizado para llevar a cabo un control y soluciona...

Страница 20: ...diately replace fuel cap and hand tighten Wipe up any fuel spillage WARNING Check for fuel leaks if any are found correct before use Contact a Servicing Dealer if necessary Engine is Flooded Set the o...

Страница 21: ...de volver a poner el tap n del combustible limpiar e inspeccionar la junta 5 Colocar inmediatamente el tap n y apretarlo a mano Eliminar todo eventual residuo de combustible ATENCI N comprobar que no...

Страница 22: ...the starter cord a few times until the first kick over of the engine is heard Move the choke lever C Fig 37 to the intermediate position 2 Pull the starter cord to start the engine Once the engine is...

Страница 23: ...Tirar de la cuerda de arranque varias veces hasta conseguir el primer estallido Ponga la palanca del arrancador C Fig 37 en la posici n intermedia 2 Poner en marcha tirando de la cuerda de arranque U...

Страница 24: ...u ralenti teindre le moteur en amenant le levier du starter C Fig 41 en fin de course vers le haut 3 Ne posez pas la tron onneuse sur le terrain si la cha ne tourne encore RODAGE DE CHAINE Effectuez t...

Страница 25: ...E MOTOR De gashendel B Fig 41 loslaten en de motor stationair laten lopen Zet de motor af door de starthendel C Fig 41 geheel omhoog te brengen 3 De motorzaag niet op de grond zetten als de ketting no...

Страница 26: ...utomatically by inertia when the protection is pushed forward Fig 53 in the event of sudden kickback inertial operation The chain brake is released by pulling the lever towards the operator Fig 54 CHE...

Страница 27: ...onamento manual o bien autom ticamente por inercia cuando la protecci n viene empujada hacia adelante Fig 53 en caso de rebote al improviso accionamento inertial El freno cadena se desbloquea tirando...

Страница 28: ...nding area before starting to cut Clear the work area before beginning to cut Prepare the widest possible path of retreat for when the tree falls Fig 57 Cut off any branches at the bottom of the trunk...

Страница 29: ...car ventaja del trinquete utiliz ndolo como eje Estudiar bien el rbol y el terreno circunstante antes de empezar a cortar Liberar la zona de trabajo Prepararse una amplia posibilidad de retroceso para...

Страница 30: ...site side to the bend WARNING Do not use the upper edge of the tip of the guide bar to cross cut otherwise you might risk a kickback BUCKING When bucking up the trunk to desired lengths there is one b...

Страница 31: ...l corte por la parte opuesta a la doblez ATENCION No use el borde superior de la punta de la barra cuando debe desramar corre el riesgo de recibir un contragolpe CORTE Antes de cortar el tronco contro...

Страница 32: ...to see clearly Stop the engine before setting the chainsaw down Be particularly cautious and alert when wearing ear protectors as these can restrict your ability to hear sounds indicating danger shou...

Страница 33: ...ener el motor antes de apoyar la motosierra Prestar atenci n especialmente cuando se est n utilizando dispositivos de protecci n que pueden limitar la capacidad de o r sonidos que indican riesgos avis...

Страница 34: ...After every 3 4 times the cutters have been sharpened you need to check the height of the depth gauges and if necessary lower them using the flat file and template supplied optional then round off th...

Страница 35: ...observe que las virutas son de dimensiones muy reducidas como el normal aserr n Cada 3 4 afilados es necesario controlar y eventualmente limar el delimitador de profundidad sirvi ndose de la lima plan...

Страница 36: ...TARTING UNIT Use a brush or compressed air to keep the cooling louvers of the starter assembly free and clean Fig 75 ENGINE DECOMPRESSION VALVE Clean the cylinder fins Fig 76 with compressed air or a...

Страница 37: ...ntener libres y limpios los orificios de refrigeraci n del carter del conjunto de arranque Fig 75 con pincel o aire comprimido MOTOR V LVULA DE DESCOMPRESSI N Limpiar peri dicamente las aletas del cil...

Страница 38: ...le running and clutch engagement Screw L must be adjusted so that the engine promptly responds to sharp accelerations and gives good idle operation Screw H must be adjusted so that the engine gives ma...

Страница 39: ...el limite m x de revoluciones esablecido En todo caso esto no implica una disminuci n de potencia de la motosierra trabajando ATENCION Las variaciones clim ticas o altim tricas pueden provocar variaci...

Страница 40: ...y and every two years if with normal use WARNING Any maintenance operations not specifically dealt with in this manual must be carried out by an authorised service centre To ensure that your chainsaw...

Страница 41: ...el uso es normal ATENCI N Todas las operaciones de mantenimiento no indicadas en este manual deben ser realizadas por un taller autorizado Para garantizar un funcionamiento correcto y constante del l...

Страница 42: ...the air filter Fig 89 and the cylinder fins Fig 90 Store the blower in a dry place preferably not in direct contact with the ground away from heat sources and the tanks empty The procedures for retur...

Страница 43: ...posible sin contacto con el suelo y lejos de fuentes de calor Para volver a utilizar la m quina despu s de la pausa invernal es suficiente realizar las mismas operaciones que para la puesta en marcha...

Страница 44: ...nico Electronische ontsteking Si Yes Oui Ja Valvola di decompressione Decompression valve Valve de d compression Druckreduzierventil V lvula de descompressi n Decompressieklep Si Yes Oui Ja Nr denti...

Страница 45: ...84 590 mm MT 7200 MT 8200 3 8 x 058 25 64 cm 258 ATMD 524 73 LP 88 73 DP 88 615 mm MT 7200 MT 8200 3 8 x 058 30 76 cm 308 ATMD 524 73 LP 98 73 DP 98 725 mm ATTENZIONE ATTENTION ATENCION Il rischio di...

Страница 46: ...sniveau dB A LWA 2000 14 EC EN 22868 EN ISO 3744 116 0 116 0 116 0 116 0 Livello di vibrazione Vibration level Niveau de vibration Vibrationspegel Nivel de vibracion De Trillingsintensiteit m s2 EN 11...

Страница 47: ...47 NOTE...

Страница 48: ...ntwoordelijkheit dat de machine 1 Genere sega a catena 1 Type chainsaw 1 Cat gorie tron onneuse 1 Baurt kettens ge 1 G nero motosierra 1 Type kettingzage 2 Marca Tipo 2 Trademark Type 2 Marque Type 2...

Страница 49: ...en zur Konformit tsbeurteilung durchgef hrt Procedimientos utilizados para determinar la conformidad Procedure om de gelijkvormigheid te evalueren werden nageleegd Livello di potenza acustica misurato...

Страница 50: ...amento Ispezionare danni e usura X Sostituire X Carburatore Controllare il minimo la catena non deve girare al minimo X X Candela Controllare distanza elettrodi X Sostituire X Ogni 6 mesi Sistema anti...

Страница 51: ...oit pas tourner au ralenti X X Bougie Contr ler la distance des lectrodes X Remplacer X Tous les 6 mois Syst me anti vibrations V rifier dommages et niveau d usure X WARTUNGSTABELLE Die folgenden Wart...

Страница 52: ...a Controlar la distancia de los electrodos X Sustituir X Cada 6 meses Sistema antivibraci n Inspeccionar da os y desgaste X ONDERHOUDSTABEL Wij wijzen u erop dat de volgende onderhoudsintervallen all...

Страница 53: ...ioni nel capitolo Montaggio barra e catena Pag 12 3 Vedi le istruzioni nel capitolo Montaggio barra e catena Pag 12 4 Vedi le istruzioni nel capitolo Manutenzione barra e o catena Pag 34 5 Sostituire...

Страница 54: ...ne lorsque le moteur tourne ST RUNGSBEHEBUNG ACHTUNG Vor Durchf hrung aller in der untenstehenden Tabelle empfohlenen Pr fungen das Ger t immer abstellen und die Z ndkerze trennen es sei denn der Betr...

Страница 55: ...tocar n u n c a l a c a d e n a cuando el motor est en funcionamiento OPLOSSEN VAN PROBLEMEN WAARSCHUWING zet het apparaat altijd uit en koppel de bougie los voordat u de aanbevolen corrigerende maatr...

Страница 56: ...56 NOTE...

Страница 57: ...way unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised personnel 5 The warranty does not cover c...

Страница 58: ...nto Uso incorrecto o manipulaci n del producto Uso de lubricantes o combustibles inadecuados Uso de piezas de recambio o accesorios no originales Intervenciones efectuadas por parte de personal no aut...

Страница 59: ...59 NOTE...

Страница 60: ...cchina durante tutta la sua vita GB WARNING This owner s manual must stay with the machine for all its life F ATTENTION Ce manuel doit accompagner le moteur tout au long de sa vie D ACHTUNG Bewahren S...

Отзывы: