background image

28

57

58

Italiano

English

Français

UTILIZZO

USE

UTILISATION

NORME DI LAVORO

ATTENZIONE – Abbattere un albero è un’operazione che 
richiede esperienza. Non tentare di abbattere alberi se 
siete inesperti. EVITATE TUTTE LE OPERAZIONI PER LE 
QUALI NON VI SENTITE QUALIFICATI! Si raccomanda agli 
operatori inesperti di astenersi dall’abbattere alberi il cui 
tronco abbia un diametro superiore alla lunghezza della 
barra.
Se si usa la motosega per la prima volta, eseguire alcuni 
tagli su di un tronco stabile per acquisire sicurezza 
nell’uso. Durante il taglio accelerare al massimo. Non 
spingere eccessivamente sulla motosega; il solo peso della 
stessa permetterà di tagliare con il minimo sforzo.

ATTENZIONE - Non tagliare quando c’é cattivo tempo, 
scarsa visibilità, temperature troppo rigide o elevate. 
Assicurarsi che non ci siano rami secchi che possono 
cadere.

ABBATTIMENTO
Nelle operazioni di abbattimento e sezionatura sfruttare la presenza 
dell’arpione, facendo perno su di esso. Studiare bene l’albero e 
il terreno circostante prima di cominciare a tagliare. Liberare la 
zona di lavoro. Prepararsi un’ampia possibilità di arretramento per 
quando l’albero inizierà la caduta (Fig. 57). Togliere gli eventuali 
rami presenti nella parte inferiore del tronco per circa 2 metri. 
Praticare un taglio perpendicolare alla pianta corrispondente a 1/4 
del diametro del tronco, iniziandolo dalla parte dove si prevede la 
caduta (1 - Fig. 58).
Circa 10 cm più in alto iniziare un secondo taglio che vada a 
congiungersi alla fine del primo taglio. Si asporterà così un cuneo 
che darà la direzione dove cadrà la pianta (2 - Fig. 58).
Praticare ora dalla parte opposta al primo taglio il vero taglio di 
abbattimento che dovrà essere posizionato 4-5 cm più in alto del 
primo (3 - Fig. 58).
Lasciare sempre una cerniera (A, Fig. 59-60) che consenta il 
controllo della direzione di caduta. Mettere un cuneo nel taglio di 
abbattimento, prima che l’albero cominci a muoversi, per evitare 
che la barra della motosega venga bloccata.
Se il diametro del tronco è superiore alla lunghezza della barra 
eseguire il taglio di abbattimento come la sequenza indicata in 
Fig. 60.

OPERATING INSTRUCTIONS

WARNING - Tree filling is a task that requires experience. 
Not groped tree filling if you are inexperienced. AVOID 
ALL TRANSACTIONS FOR WHICH YOU ARE NOT QUALIFIED! 
It is recommended that inexperienced operators to refrain 
tree filling if the trunk has a diameter greater than the 
length of the bar.
When using the chainsaw for the first time, make several 
cuts in a small trunk in order to become familiar with the 
saw in action. Always use full throttle when cutting with 
the saw, regardless of the size of the timber. Never push 
down on the saw when cutting. The weight of the saw 
alone enables it to cut properly with minimum effort.

WARNING - Never cut in high wind, bad weather, when 
visibility is poor or in very high or low temperatures. 
Always check the tree for dead branches which could fall 
during the felling operation.

TREE FELLING
In tree filling and bucking operations exploit the presence of spike 
bumpers, pivoting on it. Study the tree and surrounding area 
before starting to cut. Clear the work area before beginning to cut. 
Prepare the widest possible path of retreat for when the tree falls 
(Fig. 57). Cut off any branches at the bottom of the trunk up to a 
height of about 2 metres. Make a 90 degree notch on the face of 
the tree, in the direction it will fall. The depth of the notch should 
never exceed 1/4 of the diameter of the trunk (1 - Fig. 58). About 10 
cm (4”) higher up the trunk make a cut down towards the first cut, 
in order to extract a wedge. This is the mouth of the hinge, and is 
the direction in which the tree falls (2 - Fig. 58).
Now, make your felling cut on the opposite side of the trunk. Start 
the cut about 4-5 cm (2”) higher than the center of the notch (3 - 
Fig. 58).
Always leave a hinge (A, Fig. 59-60) which allows you to control the 
direction the tree falls in. Put a wedge into the felling cut, before 
the tree starts to move, to prevent the chainsaw guide bar from 
getting stuck.
If the diameter of the trunk is greater than the length of the guide 
bar, make the felling cut as shown in the sequence of Fig. 60.

UTILISATION

ATTENTION – Abattre  un arbre est une opération qui 

nécessite une certaine expérience. N'essayez pas d'abattre 

des arbres si vous n'en avez pas encore l'expérience. 

ÉVITEZ TOUTES LES OPÉRATIONS POUR LESQUELLES VOUS 

NE VOUS SENTEZ PAS QUALIFIÉS ! Il est recommandé aux 

opérateurs inexperts de ne pas abattre d'arbres dont le 

tronc présente un diamètre supérieur à la longueur de la 

barre.

Si l’on utilise la tronçonneuse pour la première fois, il 

faut d’abord s’exercer sur des petites bûches pour se 

familiariser avec le fonctionnement. En coupe, utilisez la 

machine au maximum de sa puissance. Ne forcez pas sur 

les poignées ; la machine doit descendre en coupe de son 

propre poids et vous permettre de couper sans le moindre 

effort.

ATTENTION - Ne coupez jamais si le temps est mauvais, si la 

visibilité est insuffisante ou si la température est trop basse 

ou trop élevée. Assurez vous qu’il n’y a pas de branches sèches 

qui puissent tomber.

ABATTAGE

Lors des opérations d'abattage et de découpe, utilisez le harpion 

comme point d'appui. Avant de commencer à couper, étudiez bien 

l’arbre, le terrain et ses environs. Dégagez la zone de travail. Préparez 

un vaste espace pour pouvoir reculer lorsque l’arbre commencera à 

tomber (Fig.57). Otez les branches qui seraient éventuellement sur 

environ deux mètres de la partie basse du tronc. Effectuez en sens 

perpendiculaire par rapport à la plante, une entaille  correspondant 

à environ 1/4 du diamètre du tronc, en commençant du côté où vous 

prévoyez la chute de l’arbre (1- Fig.58). A environ 10 cm un peu plus 

haut, commencez une seconde entaille qui rejoigne la première. 

Otez ainsi un coin qui donnera la direction vers laquelle l’arbre 

tombera (2-Fig.58).

Pratiquez maintenant, du côté opposé à la première coupe, la 

véritable entaille d’abattage qui devra être positionnée 4-5 cm plus 

haut par rapport à la première entaille (3-Fig.58).

Laissez toujours une charnière (A-Fig.59-60) qui permette le contrôle 

de la direction de chute. Mettez un coin dans l’entaille d’abattage, 

avant que l’arbre ne commence à bouger, de façon à éviter que le 

guide de la tronçonneuse ne reste bloqué.

Si le diamètre du tronc est supérieur à la longueur du guide, 

effectuez l’entaille d’abattage suivant la séquence indiquée sur la 

Fig.60.

Содержание MT 7200

Страница 1: ...T 8200 80 7 cm3 I D F GB E NL OWNER S MANUAL MANUALE USO E MANUTENZIONE BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO GEBRUIKSAANWIJZING Pubbl 502001...

Страница 2: ...INTRODUCTION TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES Pour un emploi correct de la tron onneuse et pour viter les accidents ne commencez pas le travail sans avoir d abord lu attentivement le manuel Vou...

Страница 3: ...RMITY ______ 48 MAINTENANCE CHART______________ 50 TROUBLE SHOOTING CHART _________ 53 WARRANTY CERTIFICATE ____________ 56 INTRODUCCION ___________________ 2 EXPLICACION SIMBOLOS Y ADVERTENCI S DE SE...

Страница 4: ...anleitung vor der Inbetriebnahme lesen 2 Immer Helm Schutzbrille und Ger uschschutz tragen 3 Ger t KETTENS GE 4 Garantierter akustischer Schalleistungspegel 5 Seriennummer 6 CE Zeichen 7 Baujahr E 1 A...

Страница 5: ...11 Bouchon r servoir carburant 12 Poign e d marrage 13 Bouchon r servoir huile 14 Valve de d compression 15 Poign e avant 16 Poign e arri re D BAUTEILE DER KETTENS GE 1 Chokehebel 2 Gashebel 3 Sicher...

Страница 6: ...arbitrariamente Non togliere o danneggiare o rendere inefficace alcun dispositivo di sicurezza Utilizzare solo barre della lunghezza indicata in tabella 18 Non effettuare mai da soli operazioni o ripa...

Страница 7: ...tilis e que par des adultes en bonnes conditions physiques et ayant pris connaissance 3 N utilisez pas la tron onneuse si vous tes physiquement fatigu ou sous l influence de l alcool de drogues ou de...

Страница 8: ...cionales 1 No use la motosierra si no conoce perfectamente las intrucciones para su empleo El operador deber ejercitarse antes de utilizar la m quina por primera vez 2 La motosierra debe de ser usada...

Страница 9: ...t het gebruik De gebruiker dient eerst te oefenen met het apparaat voordat hij of zij het in de praktijk gaat gebruiken 2 De motorzaag moet alleen door volwassenen in goede lichamelijke conditie die d...

Страница 10: ...t The clothing must be proper and not an obstacle Wear adherent anti cut clothing Efco anti cut jackets Fig 1 dungarees Fig 2 and leggings are the ideal Do not wear clothes scarves ties or bracelets t...

Страница 11: ...educe los da os en caso de accidente Consultar con el vendedor de la m quina sobre los indumentos adecuados La ropa debe ser cumplir su funci n de protecci n y ser c moda Utilizar ropa adherente y a p...

Страница 12: ...ning pin D fits into its seat G Fit the chain H inside the self aligning ring of the sprocket E and the bar groove M Fig 4 Pay attention to the direction of rotation of the chain Fig 6 Fit the chain c...

Страница 13: ...pondiente G Montar la cadena H dentro del anillo del pi n E y en la gu a de la barra M Fig 4 Prestar atenci n al sentido de rotaci n de la cadena Fig 6 Montar la tapa cubrecadena y las relativas tuer...

Страница 14: ...el from escaping around the cap Tighten fuel cap securely after refueling Unit vibration can cause an improperly tightened fuel cap to loosen or come off and spill quantities of fuel Wipe spilled fuel...

Страница 15: ...ente el tap n de combustible despu s del llenado Las vibraciones pueden causar un aflojamiento del tap n y fugas de combustible Secar el combustible de las fugas de la unidad Desplazar la m quina a 3...

Страница 16: ...quality engine oil JASO specification FD or ISO specification L EGD When oil specifications are NOT equivalent or unknown use 4 1 25 oil fuel mixing ratio CAUTION DO NOT USE AUTOMOTIVE OIL OR 2 CYCLE...

Страница 17: ...ecificaciones del aceite no se conocen o NO son equivalentes utilizar una relaci n de mezcla aceite combustible del 4 1 25 PRECAUCI N NO UTILIZAR ACEITE PARA VEH CULOS O ACEITE PARA MOTORES FUERA DE B...

Страница 18: ...ucted When the engine is idling the chain must not turn Otherwise contact an Authorized Service Center to carry out a check and fix the problem When the chainsaw is running grip the front handle firml...

Страница 19: ...adena no est en contacto con un cuerpo extra o Con el motor al m nimo la cadena no debe girar De lo contrario en contacto con un Centro de Servicio Autorizado para llevar a cabo un control y soluciona...

Страница 20: ...diately replace fuel cap and hand tighten Wipe up any fuel spillage WARNING Check for fuel leaks if any are found correct before use Contact a Servicing Dealer if necessary Engine is Flooded Set the o...

Страница 21: ...de volver a poner el tap n del combustible limpiar e inspeccionar la junta 5 Colocar inmediatamente el tap n y apretarlo a mano Eliminar todo eventual residuo de combustible ATENCI N comprobar que no...

Страница 22: ...the starter cord a few times until the first kick over of the engine is heard Move the choke lever C Fig 37 to the intermediate position 2 Pull the starter cord to start the engine Once the engine is...

Страница 23: ...Tirar de la cuerda de arranque varias veces hasta conseguir el primer estallido Ponga la palanca del arrancador C Fig 37 en la posici n intermedia 2 Poner en marcha tirando de la cuerda de arranque U...

Страница 24: ...u ralenti teindre le moteur en amenant le levier du starter C Fig 41 en fin de course vers le haut 3 Ne posez pas la tron onneuse sur le terrain si la cha ne tourne encore RODAGE DE CHAINE Effectuez t...

Страница 25: ...E MOTOR De gashendel B Fig 41 loslaten en de motor stationair laten lopen Zet de motor af door de starthendel C Fig 41 geheel omhoog te brengen 3 De motorzaag niet op de grond zetten als de ketting no...

Страница 26: ...utomatically by inertia when the protection is pushed forward Fig 53 in the event of sudden kickback inertial operation The chain brake is released by pulling the lever towards the operator Fig 54 CHE...

Страница 27: ...onamento manual o bien autom ticamente por inercia cuando la protecci n viene empujada hacia adelante Fig 53 en caso de rebote al improviso accionamento inertial El freno cadena se desbloquea tirando...

Страница 28: ...nding area before starting to cut Clear the work area before beginning to cut Prepare the widest possible path of retreat for when the tree falls Fig 57 Cut off any branches at the bottom of the trunk...

Страница 29: ...car ventaja del trinquete utiliz ndolo como eje Estudiar bien el rbol y el terreno circunstante antes de empezar a cortar Liberar la zona de trabajo Prepararse una amplia posibilidad de retroceso para...

Страница 30: ...site side to the bend WARNING Do not use the upper edge of the tip of the guide bar to cross cut otherwise you might risk a kickback BUCKING When bucking up the trunk to desired lengths there is one b...

Страница 31: ...l corte por la parte opuesta a la doblez ATENCION No use el borde superior de la punta de la barra cuando debe desramar corre el riesgo de recibir un contragolpe CORTE Antes de cortar el tronco contro...

Страница 32: ...to see clearly Stop the engine before setting the chainsaw down Be particularly cautious and alert when wearing ear protectors as these can restrict your ability to hear sounds indicating danger shou...

Страница 33: ...ener el motor antes de apoyar la motosierra Prestar atenci n especialmente cuando se est n utilizando dispositivos de protecci n que pueden limitar la capacidad de o r sonidos que indican riesgos avis...

Страница 34: ...After every 3 4 times the cutters have been sharpened you need to check the height of the depth gauges and if necessary lower them using the flat file and template supplied optional then round off th...

Страница 35: ...observe que las virutas son de dimensiones muy reducidas como el normal aserr n Cada 3 4 afilados es necesario controlar y eventualmente limar el delimitador de profundidad sirvi ndose de la lima plan...

Страница 36: ...TARTING UNIT Use a brush or compressed air to keep the cooling louvers of the starter assembly free and clean Fig 75 ENGINE DECOMPRESSION VALVE Clean the cylinder fins Fig 76 with compressed air or a...

Страница 37: ...ntener libres y limpios los orificios de refrigeraci n del carter del conjunto de arranque Fig 75 con pincel o aire comprimido MOTOR V LVULA DE DESCOMPRESSI N Limpiar peri dicamente las aletas del cil...

Страница 38: ...le running and clutch engagement Screw L must be adjusted so that the engine promptly responds to sharp accelerations and gives good idle operation Screw H must be adjusted so that the engine gives ma...

Страница 39: ...el limite m x de revoluciones esablecido En todo caso esto no implica una disminuci n de potencia de la motosierra trabajando ATENCION Las variaciones clim ticas o altim tricas pueden provocar variaci...

Страница 40: ...y and every two years if with normal use WARNING Any maintenance operations not specifically dealt with in this manual must be carried out by an authorised service centre To ensure that your chainsaw...

Страница 41: ...el uso es normal ATENCI N Todas las operaciones de mantenimiento no indicadas en este manual deben ser realizadas por un taller autorizado Para garantizar un funcionamiento correcto y constante del l...

Страница 42: ...the air filter Fig 89 and the cylinder fins Fig 90 Store the blower in a dry place preferably not in direct contact with the ground away from heat sources and the tanks empty The procedures for retur...

Страница 43: ...posible sin contacto con el suelo y lejos de fuentes de calor Para volver a utilizar la m quina despu s de la pausa invernal es suficiente realizar las mismas operaciones que para la puesta en marcha...

Страница 44: ...nico Electronische ontsteking Si Yes Oui Ja Valvola di decompressione Decompression valve Valve de d compression Druckreduzierventil V lvula de descompressi n Decompressieklep Si Yes Oui Ja Nr denti...

Страница 45: ...84 590 mm MT 7200 MT 8200 3 8 x 058 25 64 cm 258 ATMD 524 73 LP 88 73 DP 88 615 mm MT 7200 MT 8200 3 8 x 058 30 76 cm 308 ATMD 524 73 LP 98 73 DP 98 725 mm ATTENZIONE ATTENTION ATENCION Il rischio di...

Страница 46: ...sniveau dB A LWA 2000 14 EC EN 22868 EN ISO 3744 116 0 116 0 116 0 116 0 Livello di vibrazione Vibration level Niveau de vibration Vibrationspegel Nivel de vibracion De Trillingsintensiteit m s2 EN 11...

Страница 47: ...47 NOTE...

Страница 48: ...ntwoordelijkheit dat de machine 1 Genere sega a catena 1 Type chainsaw 1 Cat gorie tron onneuse 1 Baurt kettens ge 1 G nero motosierra 1 Type kettingzage 2 Marca Tipo 2 Trademark Type 2 Marque Type 2...

Страница 49: ...en zur Konformit tsbeurteilung durchgef hrt Procedimientos utilizados para determinar la conformidad Procedure om de gelijkvormigheid te evalueren werden nageleegd Livello di potenza acustica misurato...

Страница 50: ...amento Ispezionare danni e usura X Sostituire X Carburatore Controllare il minimo la catena non deve girare al minimo X X Candela Controllare distanza elettrodi X Sostituire X Ogni 6 mesi Sistema anti...

Страница 51: ...oit pas tourner au ralenti X X Bougie Contr ler la distance des lectrodes X Remplacer X Tous les 6 mois Syst me anti vibrations V rifier dommages et niveau d usure X WARTUNGSTABELLE Die folgenden Wart...

Страница 52: ...a Controlar la distancia de los electrodos X Sustituir X Cada 6 meses Sistema antivibraci n Inspeccionar da os y desgaste X ONDERHOUDSTABEL Wij wijzen u erop dat de volgende onderhoudsintervallen all...

Страница 53: ...ioni nel capitolo Montaggio barra e catena Pag 12 3 Vedi le istruzioni nel capitolo Montaggio barra e catena Pag 12 4 Vedi le istruzioni nel capitolo Manutenzione barra e o catena Pag 34 5 Sostituire...

Страница 54: ...ne lorsque le moteur tourne ST RUNGSBEHEBUNG ACHTUNG Vor Durchf hrung aller in der untenstehenden Tabelle empfohlenen Pr fungen das Ger t immer abstellen und die Z ndkerze trennen es sei denn der Betr...

Страница 55: ...tocar n u n c a l a c a d e n a cuando el motor est en funcionamiento OPLOSSEN VAN PROBLEMEN WAARSCHUWING zet het apparaat altijd uit en koppel de bougie los voordat u de aanbevolen corrigerende maatr...

Страница 56: ...56 NOTE...

Страница 57: ...way unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised personnel 5 The warranty does not cover c...

Страница 58: ...nto Uso incorrecto o manipulaci n del producto Uso de lubricantes o combustibles inadecuados Uso de piezas de recambio o accesorios no originales Intervenciones efectuadas por parte de personal no aut...

Страница 59: ...59 NOTE...

Страница 60: ...cchina durante tutta la sua vita GB WARNING This owner s manual must stay with the machine for all its life F ATTENTION Ce manuel doit accompagner le moteur tout au long de sa vie D ACHTUNG Bewahren S...

Отзывы: