background image

38

80

81

82

Italiano

English

Français

MANUTENZIONE - TRASPORTO

MAINTENANCE - TRANSPORTION

ENTRETIEN - TRANSPORT

Non usare carburante (miscela) per operazioni di pulizia.

CARBURATORE
Prima di effettuare la regolazione del carburatore, pulire il 
convogliatore avviamento (Fig. 80), il filtro dell’aria (Fig. 81) e 
riscaldare il motore. Questo motore è progettato e costruito in 
conformità all’applicazione delle direttive 97/68/EC, 2002/88/EC e 
2004/26/EC. Il carburatore (Fig. 84) è progettato per permettere 
solo regolazioni delle viti L e H in un campo di 1/4 di giro. 
Il 
campo di regolazione possibile, delle viti L e H, di 1/4 di giro è 
predeterminato dal costruttore e non è possibile modificarlo.

 

ATTENZIONE! - Non forzare le viti fuori del campo di 
regolazione possibile! 

La vite del regime minimo T è regolata in modo che vi sia un buon 
margine di sicurezza fra il regime del minimo e il regime d’innesto 
della frizione. La vite L deve essere regolata in modo che il motore 
risponda prontamente alle brusche accelerazioni e abbia un buon 
funzionamento al minimo. La vite H deve essere regolata in modo 
che il motore possa disporre della massima potenza durante la fase 
di taglio.
MT 8200

 

- Il carburatore dispone di un limitatore di giri che 

interviene automaticamente in modo che il motore non possa 
superare il limite max dei giri stabiliti. Questo comunque non 
comporta un calo di potenza, sotto sforzo, della motosega.

 

ATTENZIONE - Variazioni climatiche ed altimetriche 
possono provocare alterazioni alla carburazione.
Non permettere ad altre persone di restare vicino alla 
motosega durante il lavoro ed alla fase di registrazione 
della carburazione.

TRASPORTO
Trasportare la motosega a motore spento, con barra rivolta 
all’indietro ed il copribarra inserito (Fig. 82).

 

ATTENZIONE – Per il trasporto della motosega su veicolo 
accertarsi del corretto e robusto fissaggio sul veicolo tramite 
cinghie. La motosega va trasportata in posizione orizzontale, 
con il serbatoio vuoto, assicurandosi inoltre che non vengano 
violate le vigenti norme di trasporto per tali macchine.

Never use fuel for cleaning operations.

CARBURETOR
Before adjusting the carburetor, clean the starter cover (Fig. 80), the 
air filter (Fig. 81) and warm up the engine. This engine is designed 
and manufactured in order to comply with the applicable 97/68/EC, 
2002/88/EC and 2004/26/EC Directive. The carburettor (Fig. 84) is 
designed to allow adjustment only of screws L and H, through 
one quarter turn. 
The range of adjustment allowed by turning 
screws L and H through one quarter turn is factory-set and cannot 
be chenged by the user.

 

WARNING! - Don’t try to force the screws outside the 
range!

Idle screw T is adjusted in order to ensure a good safety margin 
between idle running and clutch engagement.
Screw L must be adjusted so that the engine promptly responds to 
sharp accelerations and gives good idle operation.
Screw H must be adjusted so that the engine gives maximum 
power during the cutting phase.
MT 8200 - The carburetor has a rpm governor that automatically 
intervenes to prevent the engine going beyond the maximum rpm 
selected. This does not lead to a reduction in the power of the chain 
saw undr strain.

 

WARNING - Weather conditions and altitude may 
affect carburation. Do not allow anyone to stay close 
to the chain saw while working or while  adjusting the 
carburetor.

TRANSPORTION
Carry the chainsaw with the engine stopped, guide bar to the rear 
and chain cover on (Fig. 82).

 

WARNING – When transporting the chain saw in a vehicle, 
ensure that it is properly secured using belts. The chain saw 
should be transported in a horizontal position with the tank 
empty, ensuring compliance with applicable regulations for 
transport of such machines.

N’utilisez pas de carburant (mélange) pour les opérations de 
nettoyage.

CARBURATEUR
Avant d’effectuer le réglage du carburateur, nettoyez le convoyeur 
de mise en route (Fig.80) et le filtre à air (Fig.81) et faites chauffer le 
moteur. Ce moteur est conçu et réalisé conformément aux directives 
97/68/EC, 2002/88/EC et 2004/26/EC. Le carburateur (Fig. 84) est 
conçu pour permettre de régler uniquement les vis L et H sur 1/4 
de tour. 
Le champ de réglage possible des vis L et H sur 1/4 de tour est 
prédéterminé par le fabricant et il est impossible de le modifier.

 

ATTENTION! – Ne pas forcer sur les vis au-delà de la plage de 
réglage autorisée! 

La vis de ralenti T est réglée de façon à laisser une bonne marge de 
sécurité entre le régime de ralenti et le régime d’embrayage.
La vis L doit être réglée de façon à ce que le moteur réponde 
promptement aux accélérations brusques et qu’elle permette un bon 
fonctionnement au ralenti. La vis H doit être réglée de façon à ce que 
le moteur puisse disposer de la puissance maximale pendant la coupe.
MT 8200 - Le carbureteur dispon d’un limiteur de régime qui intervient 
automatiquement pour empêcher que le moteur ne dépasse la limite 
maxi des tours. Ceci n’entraîne pas une chute de puissance de la 
tronçonneuse sous effort.

 

ATTENTION - Des variations climatiques et altimétriques 
peuvent provoquer des variations de carburation. Personne 
ne doit rester près de la tronçonneuse pendant que celle-ci 
travaille, ni pendant la phase de réglage de la carburation.

TRANSPORT
Transportez la tronçonneuse avec le moteur coupé, après avoir 
positionné le guide vers l’arrière et muni du protège guide (Fig. 82).

 

ATTENTION! - Pour transporter la tronçonneuse sur un 
véhicule, s'assurer qu'elle est fixée correctement sur le 
véhicule à l'aide de sangles. Transporter la tronçonneuse en 
position horizontale, réservoir vide, et s'assurer également 
que les consignes pour le transport de ce genre de machines 
ont été respectées.

Содержание MT 7200

Страница 1: ...T 8200 80 7 cm3 I D F GB E NL OWNER S MANUAL MANUALE USO E MANUTENZIONE BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO GEBRUIKSAANWIJZING Pubbl 502001...

Страница 2: ...INTRODUCTION TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES Pour un emploi correct de la tron onneuse et pour viter les accidents ne commencez pas le travail sans avoir d abord lu attentivement le manuel Vou...

Страница 3: ...RMITY ______ 48 MAINTENANCE CHART______________ 50 TROUBLE SHOOTING CHART _________ 53 WARRANTY CERTIFICATE ____________ 56 INTRODUCCION ___________________ 2 EXPLICACION SIMBOLOS Y ADVERTENCI S DE SE...

Страница 4: ...anleitung vor der Inbetriebnahme lesen 2 Immer Helm Schutzbrille und Ger uschschutz tragen 3 Ger t KETTENS GE 4 Garantierter akustischer Schalleistungspegel 5 Seriennummer 6 CE Zeichen 7 Baujahr E 1 A...

Страница 5: ...11 Bouchon r servoir carburant 12 Poign e d marrage 13 Bouchon r servoir huile 14 Valve de d compression 15 Poign e avant 16 Poign e arri re D BAUTEILE DER KETTENS GE 1 Chokehebel 2 Gashebel 3 Sicher...

Страница 6: ...arbitrariamente Non togliere o danneggiare o rendere inefficace alcun dispositivo di sicurezza Utilizzare solo barre della lunghezza indicata in tabella 18 Non effettuare mai da soli operazioni o ripa...

Страница 7: ...tilis e que par des adultes en bonnes conditions physiques et ayant pris connaissance 3 N utilisez pas la tron onneuse si vous tes physiquement fatigu ou sous l influence de l alcool de drogues ou de...

Страница 8: ...cionales 1 No use la motosierra si no conoce perfectamente las intrucciones para su empleo El operador deber ejercitarse antes de utilizar la m quina por primera vez 2 La motosierra debe de ser usada...

Страница 9: ...t het gebruik De gebruiker dient eerst te oefenen met het apparaat voordat hij of zij het in de praktijk gaat gebruiken 2 De motorzaag moet alleen door volwassenen in goede lichamelijke conditie die d...

Страница 10: ...t The clothing must be proper and not an obstacle Wear adherent anti cut clothing Efco anti cut jackets Fig 1 dungarees Fig 2 and leggings are the ideal Do not wear clothes scarves ties or bracelets t...

Страница 11: ...educe los da os en caso de accidente Consultar con el vendedor de la m quina sobre los indumentos adecuados La ropa debe ser cumplir su funci n de protecci n y ser c moda Utilizar ropa adherente y a p...

Страница 12: ...ning pin D fits into its seat G Fit the chain H inside the self aligning ring of the sprocket E and the bar groove M Fig 4 Pay attention to the direction of rotation of the chain Fig 6 Fit the chain c...

Страница 13: ...pondiente G Montar la cadena H dentro del anillo del pi n E y en la gu a de la barra M Fig 4 Prestar atenci n al sentido de rotaci n de la cadena Fig 6 Montar la tapa cubrecadena y las relativas tuer...

Страница 14: ...el from escaping around the cap Tighten fuel cap securely after refueling Unit vibration can cause an improperly tightened fuel cap to loosen or come off and spill quantities of fuel Wipe spilled fuel...

Страница 15: ...ente el tap n de combustible despu s del llenado Las vibraciones pueden causar un aflojamiento del tap n y fugas de combustible Secar el combustible de las fugas de la unidad Desplazar la m quina a 3...

Страница 16: ...quality engine oil JASO specification FD or ISO specification L EGD When oil specifications are NOT equivalent or unknown use 4 1 25 oil fuel mixing ratio CAUTION DO NOT USE AUTOMOTIVE OIL OR 2 CYCLE...

Страница 17: ...ecificaciones del aceite no se conocen o NO son equivalentes utilizar una relaci n de mezcla aceite combustible del 4 1 25 PRECAUCI N NO UTILIZAR ACEITE PARA VEH CULOS O ACEITE PARA MOTORES FUERA DE B...

Страница 18: ...ucted When the engine is idling the chain must not turn Otherwise contact an Authorized Service Center to carry out a check and fix the problem When the chainsaw is running grip the front handle firml...

Страница 19: ...adena no est en contacto con un cuerpo extra o Con el motor al m nimo la cadena no debe girar De lo contrario en contacto con un Centro de Servicio Autorizado para llevar a cabo un control y soluciona...

Страница 20: ...diately replace fuel cap and hand tighten Wipe up any fuel spillage WARNING Check for fuel leaks if any are found correct before use Contact a Servicing Dealer if necessary Engine is Flooded Set the o...

Страница 21: ...de volver a poner el tap n del combustible limpiar e inspeccionar la junta 5 Colocar inmediatamente el tap n y apretarlo a mano Eliminar todo eventual residuo de combustible ATENCI N comprobar que no...

Страница 22: ...the starter cord a few times until the first kick over of the engine is heard Move the choke lever C Fig 37 to the intermediate position 2 Pull the starter cord to start the engine Once the engine is...

Страница 23: ...Tirar de la cuerda de arranque varias veces hasta conseguir el primer estallido Ponga la palanca del arrancador C Fig 37 en la posici n intermedia 2 Poner en marcha tirando de la cuerda de arranque U...

Страница 24: ...u ralenti teindre le moteur en amenant le levier du starter C Fig 41 en fin de course vers le haut 3 Ne posez pas la tron onneuse sur le terrain si la cha ne tourne encore RODAGE DE CHAINE Effectuez t...

Страница 25: ...E MOTOR De gashendel B Fig 41 loslaten en de motor stationair laten lopen Zet de motor af door de starthendel C Fig 41 geheel omhoog te brengen 3 De motorzaag niet op de grond zetten als de ketting no...

Страница 26: ...utomatically by inertia when the protection is pushed forward Fig 53 in the event of sudden kickback inertial operation The chain brake is released by pulling the lever towards the operator Fig 54 CHE...

Страница 27: ...onamento manual o bien autom ticamente por inercia cuando la protecci n viene empujada hacia adelante Fig 53 en caso de rebote al improviso accionamento inertial El freno cadena se desbloquea tirando...

Страница 28: ...nding area before starting to cut Clear the work area before beginning to cut Prepare the widest possible path of retreat for when the tree falls Fig 57 Cut off any branches at the bottom of the trunk...

Страница 29: ...car ventaja del trinquete utiliz ndolo como eje Estudiar bien el rbol y el terreno circunstante antes de empezar a cortar Liberar la zona de trabajo Prepararse una amplia posibilidad de retroceso para...

Страница 30: ...site side to the bend WARNING Do not use the upper edge of the tip of the guide bar to cross cut otherwise you might risk a kickback BUCKING When bucking up the trunk to desired lengths there is one b...

Страница 31: ...l corte por la parte opuesta a la doblez ATENCION No use el borde superior de la punta de la barra cuando debe desramar corre el riesgo de recibir un contragolpe CORTE Antes de cortar el tronco contro...

Страница 32: ...to see clearly Stop the engine before setting the chainsaw down Be particularly cautious and alert when wearing ear protectors as these can restrict your ability to hear sounds indicating danger shou...

Страница 33: ...ener el motor antes de apoyar la motosierra Prestar atenci n especialmente cuando se est n utilizando dispositivos de protecci n que pueden limitar la capacidad de o r sonidos que indican riesgos avis...

Страница 34: ...After every 3 4 times the cutters have been sharpened you need to check the height of the depth gauges and if necessary lower them using the flat file and template supplied optional then round off th...

Страница 35: ...observe que las virutas son de dimensiones muy reducidas como el normal aserr n Cada 3 4 afilados es necesario controlar y eventualmente limar el delimitador de profundidad sirvi ndose de la lima plan...

Страница 36: ...TARTING UNIT Use a brush or compressed air to keep the cooling louvers of the starter assembly free and clean Fig 75 ENGINE DECOMPRESSION VALVE Clean the cylinder fins Fig 76 with compressed air or a...

Страница 37: ...ntener libres y limpios los orificios de refrigeraci n del carter del conjunto de arranque Fig 75 con pincel o aire comprimido MOTOR V LVULA DE DESCOMPRESSI N Limpiar peri dicamente las aletas del cil...

Страница 38: ...le running and clutch engagement Screw L must be adjusted so that the engine promptly responds to sharp accelerations and gives good idle operation Screw H must be adjusted so that the engine gives ma...

Страница 39: ...el limite m x de revoluciones esablecido En todo caso esto no implica una disminuci n de potencia de la motosierra trabajando ATENCION Las variaciones clim ticas o altim tricas pueden provocar variaci...

Страница 40: ...y and every two years if with normal use WARNING Any maintenance operations not specifically dealt with in this manual must be carried out by an authorised service centre To ensure that your chainsaw...

Страница 41: ...el uso es normal ATENCI N Todas las operaciones de mantenimiento no indicadas en este manual deben ser realizadas por un taller autorizado Para garantizar un funcionamiento correcto y constante del l...

Страница 42: ...the air filter Fig 89 and the cylinder fins Fig 90 Store the blower in a dry place preferably not in direct contact with the ground away from heat sources and the tanks empty The procedures for retur...

Страница 43: ...posible sin contacto con el suelo y lejos de fuentes de calor Para volver a utilizar la m quina despu s de la pausa invernal es suficiente realizar las mismas operaciones que para la puesta en marcha...

Страница 44: ...nico Electronische ontsteking Si Yes Oui Ja Valvola di decompressione Decompression valve Valve de d compression Druckreduzierventil V lvula de descompressi n Decompressieklep Si Yes Oui Ja Nr denti...

Страница 45: ...84 590 mm MT 7200 MT 8200 3 8 x 058 25 64 cm 258 ATMD 524 73 LP 88 73 DP 88 615 mm MT 7200 MT 8200 3 8 x 058 30 76 cm 308 ATMD 524 73 LP 98 73 DP 98 725 mm ATTENZIONE ATTENTION ATENCION Il rischio di...

Страница 46: ...sniveau dB A LWA 2000 14 EC EN 22868 EN ISO 3744 116 0 116 0 116 0 116 0 Livello di vibrazione Vibration level Niveau de vibration Vibrationspegel Nivel de vibracion De Trillingsintensiteit m s2 EN 11...

Страница 47: ...47 NOTE...

Страница 48: ...ntwoordelijkheit dat de machine 1 Genere sega a catena 1 Type chainsaw 1 Cat gorie tron onneuse 1 Baurt kettens ge 1 G nero motosierra 1 Type kettingzage 2 Marca Tipo 2 Trademark Type 2 Marque Type 2...

Страница 49: ...en zur Konformit tsbeurteilung durchgef hrt Procedimientos utilizados para determinar la conformidad Procedure om de gelijkvormigheid te evalueren werden nageleegd Livello di potenza acustica misurato...

Страница 50: ...amento Ispezionare danni e usura X Sostituire X Carburatore Controllare il minimo la catena non deve girare al minimo X X Candela Controllare distanza elettrodi X Sostituire X Ogni 6 mesi Sistema anti...

Страница 51: ...oit pas tourner au ralenti X X Bougie Contr ler la distance des lectrodes X Remplacer X Tous les 6 mois Syst me anti vibrations V rifier dommages et niveau d usure X WARTUNGSTABELLE Die folgenden Wart...

Страница 52: ...a Controlar la distancia de los electrodos X Sustituir X Cada 6 meses Sistema antivibraci n Inspeccionar da os y desgaste X ONDERHOUDSTABEL Wij wijzen u erop dat de volgende onderhoudsintervallen all...

Страница 53: ...ioni nel capitolo Montaggio barra e catena Pag 12 3 Vedi le istruzioni nel capitolo Montaggio barra e catena Pag 12 4 Vedi le istruzioni nel capitolo Manutenzione barra e o catena Pag 34 5 Sostituire...

Страница 54: ...ne lorsque le moteur tourne ST RUNGSBEHEBUNG ACHTUNG Vor Durchf hrung aller in der untenstehenden Tabelle empfohlenen Pr fungen das Ger t immer abstellen und die Z ndkerze trennen es sei denn der Betr...

Страница 55: ...tocar n u n c a l a c a d e n a cuando el motor est en funcionamiento OPLOSSEN VAN PROBLEMEN WAARSCHUWING zet het apparaat altijd uit en koppel de bougie los voordat u de aanbevolen corrigerende maatr...

Страница 56: ...56 NOTE...

Страница 57: ...way unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised personnel 5 The warranty does not cover c...

Страница 58: ...nto Uso incorrecto o manipulaci n del producto Uso de lubricantes o combustibles inadecuados Uso de piezas de recambio o accesorios no originales Intervenciones efectuadas por parte de personal no aut...

Страница 59: ...59 NOTE...

Страница 60: ...cchina durante tutta la sua vita GB WARNING This owner s manual must stay with the machine for all its life F ATTENTION Ce manuel doit accompagner le moteur tout au long de sa vie D ACHTUNG Bewahren S...

Отзывы: