background image

32

Italiano

English

Français

UTILIZZO

USE

UTILISATION

USI VIETATI

  ATTENZIONE - Seguire sempre le norme di sicurezza. 

Questa motosega è progettata e costruita per 
l’abbattimento, la sezionatura e la sramatura di 
alberi o arbusti e per il taglio di oggetti di legno. È 
proibito tagliare altri tipi di materiali. Le vibrazioni 
ed il contraccolpo sono differenti ed i requisiti di 
sicurezza non sarebbero rispettati. Non utilizzare 
la motosega come leva per sollevare, spostare o 
spezzare oggetti, ne bloccarla su sostegni fissi. È 
proibito applicare alla presa di forza della motosega 
utensili o applicazioni che non siano quelli indicati 
dal costruttore.

  ATTENZIONE - Tagliare solo legno o materiali a 

base di legno. Non tagliare il metallo, la plastica, la 
muratura o materiali da costruzione non di legno.

PRECAUZIONI PER L’AREA DI LAVORO 

 

- Non lavorare vicino a fili elettrici.

 

- Lavorare solo quando la visibilità e la luce sono sufficienti 

per vedere chiaramente.

 

- Arrestare il motore prima di appoggiare la motosega.

 

- Prestare particolare attenzione e allarme, quando 

si indossano le protezione uditive, in quanto tali 
apparecchiature possono limitare la capacità di ascoltare i 
suoni indicanti i rischi (inviti, segnali, avvertimenti, ecc.)

 

- Siate estremamente cauti quando si lavora su pendii o 

terreni sconnessi.

 

- Non tagliare al di sopra dell’altezza delle spalle; con 

una presa alta della motosega, è difficile controllare e 
contrastare le forze tangenziali (kickback).

 

Non tagliare da una scala, questo è estremamente 

pericoloso.

 

- Arrestare la motosega se la catena colpisce un oggetto 

estraneo. Ispezionare la motosega e fare riparare le parti 
danneggiate, se necessario.

 

- Tenere la catena pulita da sporcizia e sabbia. Anche una 

piccola quantità di sporcizia rende rapidamente poco 
tagliente la catena e aumentare la possibilità di kickback.

 

- Mantenere sempre asciutte e pulite le impugnature.

 

- Tagliando un tronco o un ramo in tensione, fare 

attenzione a non farsi cogliere di sorpresa dall’istantaneo 
allentamento della tensione del legno.

 

-  Usare estrema precauzione tagliando rami piccoli o arbusti 

che possono bloccare la catena, o essere proiettati contro 
di voi e farvi perdere l’equilibrio.

PROHIBITED USE

  WARNING - Always follow the safety regulations. This 

chain saw is designed and built for felling, bucking 
and limbing trees or shrubs and for cutting wooden 
objects. It is forbidden to cut other types of material. 
Vibrations and  kickback vary with different materials 
and the requirements of the safety regulations would 
not be respected. Do not use the chainsaw as a lever 
for lifting, moving or splitting objects. Do not lock 
it over fixed stands. It is forbidden to hitch tools or 
applications to the P.t.o. that are not specified by the 
manufacturer.

  WARNING - Cut only wood or materials made from 

wood. Do not cut metal, plastics, masonry or non-
wood building materials.

PRECAUTIONS FOR THE WORK AREA 

 

- Do not work near electrical cables.

 

- Work only in conditions offering sufficient visibility and 

light to see clearly.

 

- Stop the engine before setting the chainsaw down.

 

- Be particularly cautious and alert when wearing ear 

protectors, as these can restrict your ability to hear sounds 
indicating danger (shouts, signals, warnings, etc.)

 

- Be extremely careful when working on slopes or uneven 

surfaces.

 

- Do not cut above chest height, as a saw held higher is 

difficult to control against kickback forces.

 

Do not cut from a ladder, this is extremely dangerous.

 

- Stop the saw if the chain strikes a foreign object. Inspect 

the saw and repair parts as necessary.

 

- Keep the chain out of dirt and sand. Even a small amount 

of dirt will quickly dull a chain and increase the possibility 
of kickback.

 

- Always keep the handles dry and clean.

 

- When cutting a limb that is under tension, be alert for 

springback so you will not be struck when the tension in 
the wood fibre is released.

 

- Take great care when cutting small branches or shrubs 

which can block the chain, be thrown back towards you or 
cause you to lose your balance.

USAGES INTERDITS

  ATTENTION - Suivre les règles de sécurité. Cette 

tronçonneuse est conçue et fabriquée pour abattre, 
tailler et élaguer des arbres ou des arbustes et 
pour découper des objets en bois. Il est interdit 
de couper d'autres matériaux. Les vibrations et le 
rebond sont en effet différents et les mesures de 
sécurité ne seraient pas respectées. N'utilisez pas la 
tronçonneuse comme levier pour lever, déplacer ou 
casser quoi que ce soit. Il est interdit de brancher sur 
la prise de force de la tronçonneuse des outils ou des 
applications autres que ceux que le constructeur a 
indiqués.

 ATTENTION - Ne coupez que du bois ou des 

matériaux dérivés du bois. Ne coupez ni métaux, ni 
plastiques, ni pièces de maçonnerie ou tout autre 
matériau qui ne serait pas dérivé du bois.

PRÉCAUTIONS POUR LA ZONE DE TRAVAIL

 

- Ne vous approchez pas des fils électriques.

 

- Travaillez uniquement lorsque la visibilité et l'éclairage sont 

suffisants.

 

- Coupez le moteur avant de poser la tronçonneuse.

 

- Soyez particulièrement attentif et vigilant lorsque vous 

portez des casques de protection car de tels équipements 
peuvent limiter la capacité d'entendre les signaux sonores 
d'avertissement (alarmes, signaux d'avertissement, etc.)

 

- Soyez particulièrement prudents lorsque vous travaillez sur les 

terrains en pente ou accidentés.

 

- Ne coupez pas en dessus dans la hauteur de poitrine, car il est 

toujours plus difficile de contrôler une tronçonneuse placée en 
hauteur en cas de rebond.

 

N'utilisez pas la tronçonneuse sur une échelle.

 

- Arrêtez la tronçonneuse si la chaîne heurte un corps étranger. 

Inspectez la tronçonneuse et effectuez les réparations si 
nécessaire.

 

- Éliminez la poussière et le sable déposés sur la 

tronçonneuse. Même une très faible quantité de crasse 
peut très rapidement émousser une chaîne et augmenter 
le risque de rebond.

 

- Veillez à ce que les poignées soient toujours propres et 

sèches.

 

- Pendant la coupe d’un tronc ou d’une branche en tension, 

faites attention à ne pas vous faire surprendre par le 
relâchement instantané de la tension du bois.

 

- Faites extrêmement attention en coupant les petites 

branches ou les arbustes qui peuvent bloquer la chaîne ou 
être projetés contre vous et vous faire perdre l’équilibre.

Содержание MT 7200

Страница 1: ...T 8200 80 7 cm3 I D F GB E NL OWNER S MANUAL MANUALE USO E MANUTENZIONE BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO GEBRUIKSAANWIJZING Pubbl 502001...

Страница 2: ...INTRODUCTION TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES Pour un emploi correct de la tron onneuse et pour viter les accidents ne commencez pas le travail sans avoir d abord lu attentivement le manuel Vou...

Страница 3: ...RMITY ______ 48 MAINTENANCE CHART______________ 50 TROUBLE SHOOTING CHART _________ 53 WARRANTY CERTIFICATE ____________ 56 INTRODUCCION ___________________ 2 EXPLICACION SIMBOLOS Y ADVERTENCI S DE SE...

Страница 4: ...anleitung vor der Inbetriebnahme lesen 2 Immer Helm Schutzbrille und Ger uschschutz tragen 3 Ger t KETTENS GE 4 Garantierter akustischer Schalleistungspegel 5 Seriennummer 6 CE Zeichen 7 Baujahr E 1 A...

Страница 5: ...11 Bouchon r servoir carburant 12 Poign e d marrage 13 Bouchon r servoir huile 14 Valve de d compression 15 Poign e avant 16 Poign e arri re D BAUTEILE DER KETTENS GE 1 Chokehebel 2 Gashebel 3 Sicher...

Страница 6: ...arbitrariamente Non togliere o danneggiare o rendere inefficace alcun dispositivo di sicurezza Utilizzare solo barre della lunghezza indicata in tabella 18 Non effettuare mai da soli operazioni o ripa...

Страница 7: ...tilis e que par des adultes en bonnes conditions physiques et ayant pris connaissance 3 N utilisez pas la tron onneuse si vous tes physiquement fatigu ou sous l influence de l alcool de drogues ou de...

Страница 8: ...cionales 1 No use la motosierra si no conoce perfectamente las intrucciones para su empleo El operador deber ejercitarse antes de utilizar la m quina por primera vez 2 La motosierra debe de ser usada...

Страница 9: ...t het gebruik De gebruiker dient eerst te oefenen met het apparaat voordat hij of zij het in de praktijk gaat gebruiken 2 De motorzaag moet alleen door volwassenen in goede lichamelijke conditie die d...

Страница 10: ...t The clothing must be proper and not an obstacle Wear adherent anti cut clothing Efco anti cut jackets Fig 1 dungarees Fig 2 and leggings are the ideal Do not wear clothes scarves ties or bracelets t...

Страница 11: ...educe los da os en caso de accidente Consultar con el vendedor de la m quina sobre los indumentos adecuados La ropa debe ser cumplir su funci n de protecci n y ser c moda Utilizar ropa adherente y a p...

Страница 12: ...ning pin D fits into its seat G Fit the chain H inside the self aligning ring of the sprocket E and the bar groove M Fig 4 Pay attention to the direction of rotation of the chain Fig 6 Fit the chain c...

Страница 13: ...pondiente G Montar la cadena H dentro del anillo del pi n E y en la gu a de la barra M Fig 4 Prestar atenci n al sentido de rotaci n de la cadena Fig 6 Montar la tapa cubrecadena y las relativas tuer...

Страница 14: ...el from escaping around the cap Tighten fuel cap securely after refueling Unit vibration can cause an improperly tightened fuel cap to loosen or come off and spill quantities of fuel Wipe spilled fuel...

Страница 15: ...ente el tap n de combustible despu s del llenado Las vibraciones pueden causar un aflojamiento del tap n y fugas de combustible Secar el combustible de las fugas de la unidad Desplazar la m quina a 3...

Страница 16: ...quality engine oil JASO specification FD or ISO specification L EGD When oil specifications are NOT equivalent or unknown use 4 1 25 oil fuel mixing ratio CAUTION DO NOT USE AUTOMOTIVE OIL OR 2 CYCLE...

Страница 17: ...ecificaciones del aceite no se conocen o NO son equivalentes utilizar una relaci n de mezcla aceite combustible del 4 1 25 PRECAUCI N NO UTILIZAR ACEITE PARA VEH CULOS O ACEITE PARA MOTORES FUERA DE B...

Страница 18: ...ucted When the engine is idling the chain must not turn Otherwise contact an Authorized Service Center to carry out a check and fix the problem When the chainsaw is running grip the front handle firml...

Страница 19: ...adena no est en contacto con un cuerpo extra o Con el motor al m nimo la cadena no debe girar De lo contrario en contacto con un Centro de Servicio Autorizado para llevar a cabo un control y soluciona...

Страница 20: ...diately replace fuel cap and hand tighten Wipe up any fuel spillage WARNING Check for fuel leaks if any are found correct before use Contact a Servicing Dealer if necessary Engine is Flooded Set the o...

Страница 21: ...de volver a poner el tap n del combustible limpiar e inspeccionar la junta 5 Colocar inmediatamente el tap n y apretarlo a mano Eliminar todo eventual residuo de combustible ATENCI N comprobar que no...

Страница 22: ...the starter cord a few times until the first kick over of the engine is heard Move the choke lever C Fig 37 to the intermediate position 2 Pull the starter cord to start the engine Once the engine is...

Страница 23: ...Tirar de la cuerda de arranque varias veces hasta conseguir el primer estallido Ponga la palanca del arrancador C Fig 37 en la posici n intermedia 2 Poner en marcha tirando de la cuerda de arranque U...

Страница 24: ...u ralenti teindre le moteur en amenant le levier du starter C Fig 41 en fin de course vers le haut 3 Ne posez pas la tron onneuse sur le terrain si la cha ne tourne encore RODAGE DE CHAINE Effectuez t...

Страница 25: ...E MOTOR De gashendel B Fig 41 loslaten en de motor stationair laten lopen Zet de motor af door de starthendel C Fig 41 geheel omhoog te brengen 3 De motorzaag niet op de grond zetten als de ketting no...

Страница 26: ...utomatically by inertia when the protection is pushed forward Fig 53 in the event of sudden kickback inertial operation The chain brake is released by pulling the lever towards the operator Fig 54 CHE...

Страница 27: ...onamento manual o bien autom ticamente por inercia cuando la protecci n viene empujada hacia adelante Fig 53 en caso de rebote al improviso accionamento inertial El freno cadena se desbloquea tirando...

Страница 28: ...nding area before starting to cut Clear the work area before beginning to cut Prepare the widest possible path of retreat for when the tree falls Fig 57 Cut off any branches at the bottom of the trunk...

Страница 29: ...car ventaja del trinquete utiliz ndolo como eje Estudiar bien el rbol y el terreno circunstante antes de empezar a cortar Liberar la zona de trabajo Prepararse una amplia posibilidad de retroceso para...

Страница 30: ...site side to the bend WARNING Do not use the upper edge of the tip of the guide bar to cross cut otherwise you might risk a kickback BUCKING When bucking up the trunk to desired lengths there is one b...

Страница 31: ...l corte por la parte opuesta a la doblez ATENCION No use el borde superior de la punta de la barra cuando debe desramar corre el riesgo de recibir un contragolpe CORTE Antes de cortar el tronco contro...

Страница 32: ...to see clearly Stop the engine before setting the chainsaw down Be particularly cautious and alert when wearing ear protectors as these can restrict your ability to hear sounds indicating danger shou...

Страница 33: ...ener el motor antes de apoyar la motosierra Prestar atenci n especialmente cuando se est n utilizando dispositivos de protecci n que pueden limitar la capacidad de o r sonidos que indican riesgos avis...

Страница 34: ...After every 3 4 times the cutters have been sharpened you need to check the height of the depth gauges and if necessary lower them using the flat file and template supplied optional then round off th...

Страница 35: ...observe que las virutas son de dimensiones muy reducidas como el normal aserr n Cada 3 4 afilados es necesario controlar y eventualmente limar el delimitador de profundidad sirvi ndose de la lima plan...

Страница 36: ...TARTING UNIT Use a brush or compressed air to keep the cooling louvers of the starter assembly free and clean Fig 75 ENGINE DECOMPRESSION VALVE Clean the cylinder fins Fig 76 with compressed air or a...

Страница 37: ...ntener libres y limpios los orificios de refrigeraci n del carter del conjunto de arranque Fig 75 con pincel o aire comprimido MOTOR V LVULA DE DESCOMPRESSI N Limpiar peri dicamente las aletas del cil...

Страница 38: ...le running and clutch engagement Screw L must be adjusted so that the engine promptly responds to sharp accelerations and gives good idle operation Screw H must be adjusted so that the engine gives ma...

Страница 39: ...el limite m x de revoluciones esablecido En todo caso esto no implica una disminuci n de potencia de la motosierra trabajando ATENCION Las variaciones clim ticas o altim tricas pueden provocar variaci...

Страница 40: ...y and every two years if with normal use WARNING Any maintenance operations not specifically dealt with in this manual must be carried out by an authorised service centre To ensure that your chainsaw...

Страница 41: ...el uso es normal ATENCI N Todas las operaciones de mantenimiento no indicadas en este manual deben ser realizadas por un taller autorizado Para garantizar un funcionamiento correcto y constante del l...

Страница 42: ...the air filter Fig 89 and the cylinder fins Fig 90 Store the blower in a dry place preferably not in direct contact with the ground away from heat sources and the tanks empty The procedures for retur...

Страница 43: ...posible sin contacto con el suelo y lejos de fuentes de calor Para volver a utilizar la m quina despu s de la pausa invernal es suficiente realizar las mismas operaciones que para la puesta en marcha...

Страница 44: ...nico Electronische ontsteking Si Yes Oui Ja Valvola di decompressione Decompression valve Valve de d compression Druckreduzierventil V lvula de descompressi n Decompressieklep Si Yes Oui Ja Nr denti...

Страница 45: ...84 590 mm MT 7200 MT 8200 3 8 x 058 25 64 cm 258 ATMD 524 73 LP 88 73 DP 88 615 mm MT 7200 MT 8200 3 8 x 058 30 76 cm 308 ATMD 524 73 LP 98 73 DP 98 725 mm ATTENZIONE ATTENTION ATENCION Il rischio di...

Страница 46: ...sniveau dB A LWA 2000 14 EC EN 22868 EN ISO 3744 116 0 116 0 116 0 116 0 Livello di vibrazione Vibration level Niveau de vibration Vibrationspegel Nivel de vibracion De Trillingsintensiteit m s2 EN 11...

Страница 47: ...47 NOTE...

Страница 48: ...ntwoordelijkheit dat de machine 1 Genere sega a catena 1 Type chainsaw 1 Cat gorie tron onneuse 1 Baurt kettens ge 1 G nero motosierra 1 Type kettingzage 2 Marca Tipo 2 Trademark Type 2 Marque Type 2...

Страница 49: ...en zur Konformit tsbeurteilung durchgef hrt Procedimientos utilizados para determinar la conformidad Procedure om de gelijkvormigheid te evalueren werden nageleegd Livello di potenza acustica misurato...

Страница 50: ...amento Ispezionare danni e usura X Sostituire X Carburatore Controllare il minimo la catena non deve girare al minimo X X Candela Controllare distanza elettrodi X Sostituire X Ogni 6 mesi Sistema anti...

Страница 51: ...oit pas tourner au ralenti X X Bougie Contr ler la distance des lectrodes X Remplacer X Tous les 6 mois Syst me anti vibrations V rifier dommages et niveau d usure X WARTUNGSTABELLE Die folgenden Wart...

Страница 52: ...a Controlar la distancia de los electrodos X Sustituir X Cada 6 meses Sistema antivibraci n Inspeccionar da os y desgaste X ONDERHOUDSTABEL Wij wijzen u erop dat de volgende onderhoudsintervallen all...

Страница 53: ...ioni nel capitolo Montaggio barra e catena Pag 12 3 Vedi le istruzioni nel capitolo Montaggio barra e catena Pag 12 4 Vedi le istruzioni nel capitolo Manutenzione barra e o catena Pag 34 5 Sostituire...

Страница 54: ...ne lorsque le moteur tourne ST RUNGSBEHEBUNG ACHTUNG Vor Durchf hrung aller in der untenstehenden Tabelle empfohlenen Pr fungen das Ger t immer abstellen und die Z ndkerze trennen es sei denn der Betr...

Страница 55: ...tocar n u n c a l a c a d e n a cuando el motor est en funcionamiento OPLOSSEN VAN PROBLEMEN WAARSCHUWING zet het apparaat altijd uit en koppel de bougie los voordat u de aanbevolen corrigerende maatr...

Страница 56: ...56 NOTE...

Страница 57: ...way unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised personnel 5 The warranty does not cover c...

Страница 58: ...nto Uso incorrecto o manipulaci n del producto Uso de lubricantes o combustibles inadecuados Uso de piezas de recambio o accesorios no originales Intervenciones efectuadas por parte de personal no aut...

Страница 59: ...59 NOTE...

Страница 60: ...cchina durante tutta la sua vita GB WARNING This owner s manual must stay with the machine for all its life F ATTENTION Ce manuel doit accompagner le moteur tout au long de sa vie D ACHTUNG Bewahren S...

Отзывы: