manualshive.com logo in svg
background image

13

Español

Deutsch

Nederlands

ARRANQUE / PARADA

STARTPROCEDURE / HET STOPPEN

´

STARTVORGANG / ABSTELLEN

STARTVOGANG

ACHTUNG - Vor dem Gebrauch der Motorsense
lesen Sie die Sicherheitsvorschriften aufmerksam

durch.
Netzstecker einstecken.
Den Trimmer an ein Stromnetz anschließen, das mit einem
Fehlerstromschutzschalter mit Nennfehlerstrom 30 mA
geschützt ist.
Den Trimmer nur in einem gut beluchteten Arbeitsbereich
benutzen.
Den Trimmer erst in Betrieb nehmen, wenn Hände und
Füße weit vom Schneidbereich entfernt sind.
Motorsense mit beiden Händen fest im Griff halten.
Sicherheitsschaltsperre (A, Abb. 8) und danach den
Hauptschalter (B) drücken,  um  die Motorsense in Betrieb
zu nehmen.

ACHTUNG  - Der Motorschutzschalter setzt bei
etwaiger Überlastung des Elektromotors automatisch

ein.
Mod. 600W

Der Betrieb kann erst nach einigen Minuten
wieder aufgenommen werden.

Mod. 1000W Der Betrieb kann erst nach einigen Minuten

wieder aufgenommen werden, indem der
Druckknopf (C) (Abb. 7) betätigt wird.

ABSTELLEN

ACHTUNG - Das  Schneidwerkzeug  dreht nach
Loslassen des Betriebsschalters ein paar Sekinden

lang weiter.

Den Trimmer nicht am Netz angeschlossen lassen, wenn
er nicht benutzt wird.
Den Trimmer außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren.

ARRANQUE

ATENCION - Antes de usar la desbrozadora lea
atentamente las normas de seguridad.

Conecte el enchufe a la red.
Conectar el trímer a una línea de alimentación protegida
con un interruptor diferencial de 30 mA.
Utilizar el trímer sólo si la zona de trabajo está bien
iluminada.
Antes de activar el trímer, cerciorarse de que las manos y
los pies estén lejos de la zona de corte.
Empuñe  fuertemente  la  desbrozadora  con  las dos manos.
Accione el interruptor de seguridad (A, Fig. 8),  luego  el
interruptor  de  funcionamiento  (B) para el arranque de la
desbrozadora.

ATENCION  - El pulsante térmico interviene
automáticamente parando la desbrozadora cuando el

motor eléctrico se encuentra con una sobrecarga excesiva.
Mod. 600W

Se puede hacer arrancar nuevamente el
motor y seguir con el trabajo, sólo después
de algunos minutos.

Mod. 1000W Se puede hacer arrancar nuevamente el

motor y seguir con el trabajo, sólo después
de algunos minutos, empujando el pulsante
(C) (Fig. 7) en su alojamiento.

PARADA

ATENCIÓN - Cuando se suelta el interruptor de
funcionamiento, la herramienta de corte continúa

girando durante algunos segundos.

No dejar el trímer conectado a la red cuando no se lo utilice.
Guardar el trímer fuera del alcance de los niños.

STARTPROCEDURE

LET OP - Lees voor het starten eerst de
veiligheidsinstructies.

Koppel de trimmer op een stroomcircuit aan dat met een
differentieelschkelaar van 30 mA beschermd is.
Gebruik de trimmer alleen als het werkgebied goed verlicht
is.
Start de trimmer alleen als handen en voeten ver genoeg
wan het snijvlak verwijderd zijn.
Steek de stekker in het stopcontact en houd de bosmaaier
met beide handen stevig vast.
Druck de veiligheidsknop (A, Fig. 8) in en dan schakelaar (B)
om de bosmaaier te starten.

LET OP - De  thermische schakelaar stopt de machine
automatisch bij overbelasting.

Mod. 600W

Na een paar minuten kan men de motor
weer starten en verder gaan met het werk.

Mod. 1000W Na een paar minuten kan de knop (C) (Fig. 7)

weer worden ingeduwd en kan men de
machine weer starten.

HET STOPPEN

LET OP - Het  snkjvlak  blijft nog enkele seconden
draaien hadat u de schakelaar hebt losgelaten.

Trek steeds de stekker van de trimmer uit wanneer u hem
niet gebuikt.
Houd de trimmer buiten het bereik van kinderen.

Содержание 8060

Страница 1: ...I GB F D E NL MANUALE USO E MANUTENZIONE OPERATOR S INSTRUCTION BOOK MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING 8060 600W 8100 1000W ...

Страница 2: ...van land tot and en kunnen worden gewijzigd zonder bericht van de fabrikant INLEIDING 2 GB INTRODUCTION To correctly use the brush cutter and prevent accidents do not start work without having first carefully read this manual You will find explanations concerning the operation of the various parts plus instructions for necessary checks and relative maintenance Note Illustrations and specifications...

Страница 3: ... sécurité 9 Prise de courant 10 Moteur électrique 11 Lame coupe fil COMPOSANTS DE LA DEBROUSSAILLEUSE D 1 Motorschutzschalter 1000 W 2 Griff 3 Schaft 4 Nylonfaden 5 Schneidschutzvorrichtung 6 Einhängevorrichtung für Einzeloder Schultergurt 7 Ein Ausschalter 8 Sichereitsschalter 9 Stecker 10 Elektromotor 11 Faden Schneidklinge BAUTEILE DER MOTORSENSE E 1 Pulsante térmico 1000 W 2 Empuñadura 3 Tubo ...

Страница 4: ...te ma comodo Vedi pag 8 9 5 Non permettere ad altre persone di restare nel raggio di azione di 15 metri durante l uso del decespugliatore Fig 2 6 Il decespugliatore deve essere equipaggiato con gli attrezzi da taglio utensili esplicitamente consigliati dal costruttore Vedi pag 14 15 Eseguire il montaggio dell apparato di taglio prima di inserire la spina di colle gamento alla rete Fig 3 7 Controll...

Страница 5: ...rush cutter in a dry place away from heat sources and off the ground Do not expose the brush cutter to rain or conditions of high humidity Fig 7 19 Do not start the engine with the arm not mounted Fig 8 20 In order to avoid hitting stones or other objects do not cut too close to the ground 21 Do not use the brush cutter to cut anything other than grass 22 Never work with a brush cutter that is dam...

Страница 6: ...de leer antes de iniciar el trabajo 4 Use ropa apta y articulos de seguridad como botas pantalones resistentes guantes gafas y casco de protección No use ropa demasiado suelta más bien adherente pero cómoda vea pag 8 9 5 Nopermitaqueotraspersonaspermanezcanenelradio de acción de 15 metros mientras está usando la desbrozadora Fig 2 6 No use ninguna herramienta o accesorio de corte que noesteexplici...

Страница 7: ...stellenaanregenofbijzondervochtigeomstandigheden Fig 7 19 De motor niet starten zonder dat de dwarsarm gemonteerd is Fig 8 20 Niet te laag bij de grond snijden om stenen en andere voorwerpen te vermijden 21 Debosmaaiernietgebruikenomandermateriaaldangraste snijden 22 Niet met een kapotte slecht gerepareerde slecht gemonteerde of naar eigen inzicht aangepaste bosmaaier werken Geenenkeleveiligheidsv...

Страница 8: ...hes scarfs ties or bracelets that can stuck into twigs Tie up and protect long hair example with foulards caps helmets etc Safety shoes having skid proof sole and anti piercing insert Fig 3 Wear protective goggles or face screens Fig 4 5 Use protections against noises for example noise reduction ear guards Fig 6 or earplugs The use of protections for the ear requests much more attention and cautio...

Страница 9: ... Efco son ideales No llevar ropa bufandas corbatas o adornos que puedan ser atrapados por la madera o la maleza Recogerse el cabello largo y cubrirse por ejemplo con un pañuelo una gorra o un casco Utilizar zapatos de seguridad con suela antideslizante y punteras de acero Fig 3 Colocarse gafas o visera de protección Figs 4 y 5 Emplear elementos de protección contra el ruido como auriculares Fig 6 ...

Страница 10: ...side shown by the arrow in picture 1B 4 The completed assembly should appear as in Fig 2 SAFETY GUARD ASSEMBLY 1000 W Fit the blade guard to the saft arm with screws C Fig 3 the guard in the correct position should look like Fig 4 FITTING THE NYLON LINE HEAD Fig 5 Put the head fixing pin H in the appropriate hole L and tighten the head N anti clockwise by hand FITTING THE HANDLE Fig 6 Fit the hand...

Страница 11: ...manera ilustrada en Fig 2 MONTAJE PROTECCIÓN DE SEGURIDAD 1000 W Fijar la protección al tubo de transmisión mediante los tornillos C Fig 3 colocar la protección de manera que una vez efectuado el montaje se presente de la manera ilustrada en Fig 4 MONTAJE DEL CABEZAL DE HILOS DE NYLON Fig 5 Ponga el perno que bloquea el cabezal H en el orificio correspondiente L y atornille el cabezal N en sentido...

Страница 12: ...oignes des dispositifs de coupe Empoignez fermement la débroussailleuse avec les deux mains Actionnez l interrupteur de sécurité A Fig 8 ensuite l interrupteur de fonctionnement B pour faire démarrer la débroussailleuse ATTENTION Le bouton thermique intevient automatiquement et arrête la débroussailleuse si le moteur électrique est en surcharge excessive Mod 600W Vousdevrezattendrequelques minutes...

Страница 13: ...a desbrozadora con las dos manos Accione el interruptor de seguridad A Fig 8 luego el interruptor de funcionamiento B para el arranque de la desbrozadora ATENCION El pulsante térmico interviene automáticamente parando la desbrozadora cuando el motor eléctrico se encuentra con una sobrecarga excesiva Mod 600W Se puede hacer arrancar nuevamente el motor y seguir con el trabajo sólo después de alguno...

Страница 14: ...ack the line leaving one end 10 cm longer than the other one Insert the line in the notch B Fig 15 Wind the line in the direction of the arrow 3 At the end of the winding lock in the notches Fig 16B Assemble the spring Slip the line through the eyelet Fig 17 pag 12 pullittowardstheoutsideandunlock Lockthe head with the knob REPLACING THE NYLON LINE 8100 1 Press the tab Fig 13 and remove the cover ...

Страница 15: ... flecha 3 Un vez finalizado el enrollado bloquee cada hilo en su correspondiente muescas come se indica en la figura 16 B Instale el muelle pase el hilo a través de los ojales Fig 17 pag 12 tírelo hacia afuera y desbloquee Bloquee el cabezal mediante el pomo SUBSTITUCIÓN DEL HILO DE NYLON 8100 1 Apriete la lengüeta Fig 13 quite la tapa y extraiga la bobina interna 2 Doble el hilo en dos partes dej...

Страница 16: ...se of neoprene or double insulation cables is recommended Cables should be fitted with safety plugs for external use Frequently check the plugs and the extension cable and replace them if damaged WARNING Disconnect the plug from the mains before carrying out any maintenace procedure Check that the line cutting blade A Fig 19 fitted on the safety guard is well sharpened ELECTRIC MOTOR Clean the mot...

Страница 17: ...cables de neoprenoodetodosmodoscondobleaislamiento con clavija de seguridad predispuesta para uso externo Examinar con frequencia el enchufe de conexiónalaredyelcableeléctricodeprolongación y sustituirlos en el caso de que estén dañados ATENCION Desconectar el enchufe de la red antes de realizar cualquier operación de mantenimiento Controlesiemprequelacuchillacortahilos A Fig 19 montada en la prot...

Страница 18: ...ly the machine has been used for improper purposes or has been modified in any way unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised personnel 5 The warranty does not cover consumables or parts subject to normal wear 6 The warranty does not cover work to update or improve the machine 7 The warr...

Страница 19: ...ersonal so schnell wie möglich ein 3 Bei Anforderung eines Garantieeingriffs muss dem befugten Personal der untenstehende vom Verkäufer abgestempelte und vollständig ausgefüllte Garantieschein zusammen mit der Rechnung bzw dem Kassenzettel zum Nachweis des Kaufdatums vorgelegt werden 4 In folgenden Fällen verfällt jeder Garantieanspruch Bei offensichtlicher Unterlassung der Wartung Bei nicht korre...

Страница 20: ...cortado Verwijder onmiddellijk de stekker uit het stopcontact wanneer de kabel beschadigd is Tenere persone lontane 15 m Keep bystanders away 15 m 50 ft Personne doit approcher à moins de 15 m Keine andere Person soll sich im Umkreis von 15 m aufhalten La gente a más de 15 m Zorg ervoor dat er zich geen mensen binnen een straal van 15 m in uw werkgebied bevinden EMAK s p a Member of the YAMA group...

Отзывы: