nahradit zkušenosti, odpovědné školení a přiměřený
nácvik a trénink, který spadá zcela do sféry Vaší
zodpovědnosti. Tento produkt mohou používat jenom
školené osoby, nebo osoby pod vedením školené osoby.
Uvědomte si, že při vypětí tělesných a duševních sil může dojít k
ohrožení bezpečnosti jak v normálních podmínkách tak i v nouzi.
Před použitím tohoto produktu se seznamte s bezpečnostními a
záchranářskými procedurami.
Tento návod ukazuje způsob použití výrobku, jakýkoliv jiný
způsob používání je nepřípustný. Uživatel osobně zodpovídá za
všechna možná rizika, která se mohou přihodit při používání,
nebo následkem používání tohoto výrobku. Jestliže nemůžete,
nebo nechcete tuto zodpovědnost přijmout, pak tento výrobek
nepoužívejte.
Kontrola funkce a bezpečnosti
Před zajištěním se musí zkontrolovat správné vložení a
bezchybná funkce, jakož i brzdný účinek brzdy.
Zejména při malých průměrech lana a při silně opotřebovaných
lanech se zvětšeným průměrem se při slaňování nebo spouštění
osoby musí brzdicí lano obsluhovat se zvýšenou citlivostí.
Hladká lana, vlhkost nebo námraza mohou brzdný účinek brzdy
negativně ovlivnit.
Zkontrolujte brzdný účinek před každým použitím.
Není-li při správně vloženém laně cítit žádný brzdný účinek,
brzda se nesmí používat.
Rychlost spouštění řiďte pomocí brzdicí ruky.
POZOR
- brzdicí lano musí být stále zcela sevřeno brzdicí rukou!
Použitelné typy lan
Je povoleno používat dynamická horolezecká lana dle EN 892 a
statická lana dle EN 1891 o průměru v rozsahu od 7,8 do 10,5
mm. Zabraňte prověšení lana.
Pokyny specifi cké pro výrobek:
Tento výrobek není vhodný k zajištění prvolezce, viz také obr. 4a.
Uspořádání stanoviště: Obr. 1a -1c
Doporučené použití pojistné desky k zajištění: Obr. 2a - 2f
Doporučené použití ke slaňování: Obr. 3 - 3c
Nepřípustné použití: Obr. 4a -4c
BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE
Pokud používáte tento produkt s jinými komponenty, ujistěte se,
že jejich návody k použití nejsou vzájemně v rozporu. Tento
produkt je možné použít v kombinaci jenom s produkty osobní
ochrany nesoucími symbol CE a chránícími před pádem z výšky.
Uvědomte si, že v místě uzlu může dojít k snížení pevnosti
popruhu až o 50 %.
Neoprávněná úprava nebo oprava produktu může snížit jeho
bezpečnost. Výrobek nesmí být upraven nebo pozměněn
přídavnými díly pokud to výrobce písemně nedoporučuje.
Zkontrolujte výrobek před a po každém použití. Vždy se ujistěte,
že výrobek je plně funkční.
Máte-li jakékoli pochybnosti o bezpečnosti výrobku, ihned jej
vyměňte.
UPOZORNĚNÍ
! Uchovávejte tento produkt mimo – abrazivní a
agresivní substance jako např. acidy (Akumulátorová kyselina!),
alkaloidy, kontaminovanou vodu, oleje a čistící prostředky,
extrémní teploty a létající jiskry. Na popruh nešlapejte, pozor na
ostré hrany, vlhkost a zmrznutí – to všechno může snížit stabilitu
textilií!
TEPLOTNÍ POŽADAVKY: Obr.č. 6
ŽIVOTNOST A VYŘAZENÍ
Životnost produktu závisí hlavně na způsobu a frekvenci používání
a také na vnějších vlivech. Produkty vyrobené ze syntetického
vlákna (polyamid, polyester, dyneema
®
, aramid, vectran
®
) stárnou
i když nejsou používány. To je způsobeno UV-zářením a okolními
vlivy.
Maximální životnost
při optimálním skladování a bez používání
je 12 let.
Příležitostné používání
Při příležitostném a vhodném používání, jako i vhodném
skladování a bez známek nápadného opotřebení je maximální
životnost 10 let.
GAL Standplatzschlinge Deluxe 02042012.indd 35
GAL Standplatzschlinge Deluxe 02042012.indd 35
18.04.2012 12:35:06
18.04.2012 12:35:06