background image

Bremsgerät nach pren 15151-2, typ 2

Manuelles Bremsgerät nach prEN 15151-2, Typ 2 zur Siche-
rung eines Vor- bzw. Nachsteigers, zum Sichern mit Seilum-
lenkung (Topropen) und zum Ablassen bzw. Abseilen beim 
Klettern.

HINWEISE ZUR ANWENDUNG, SICHERHEIT, LEBENSDAUER, 
LAGERUNG UND PFLEGE

Diese Gebrauchsanleitung beinhaltet wichtige Hinweise, vor der 
Verwendung dieses Produktes müssen diese inhaltlich verstan-
den worden sein.
Bergsteigen, Klettern und Arbeiten in der Höhe und Tiefe bein-
halten oft nicht erkennbare Risiken und Gefahren durch äußere 
Einflüsse.  Unfälle  können  nicht  ausgeschlossen  werden.  De-
taillierte und umfangreiche Informationen können der entspre-
chenden  Fachliteratur  entnommen  werden.  Die  folgenden  Ge-
brauchsinformationen sind wichtig für sach- und praxisgerechte 
Anwendung. Sie können jedoch niemals Erfahrung, Eigenverant-
wortung  und  Wissen  über  die  beim  Bergsteigen,  Klettern  und 
Arbeiten in der Höhe und Tiefe auftretenden Gefahren ersetzen 
und  entbinden  nicht  vom  persönlich  zu  tragenden  Risiko.  Die 
Anwendung  ist  nur  trainierten  und  erfahrenen  Personen  oder 
unter entsprechender Anleitung und Aufsicht gestattet. Vor der 
ersten Nutzung muss sich der Anwender mit der Funktion des 
Gerätes in sicherer Umgebung vertraut machen.
Der Hersteller lehnt im Fall von Missbrauch und / oder Falschan-
wendung jegliche Haftung ab. Die Verantwortung und das Risiko 
tragen in allen Fällen die Benutzer bzw. die Verantwortlichen. 

Funktions- und Sicherheitscheck

Vor dem Sichern ist das korrekte Einlegen und die einwandfreie 
Funktion sowie die Bremswirkung des Gerätes zu überprüfen.

Insbesondere bei geringen Seildurchmessern und bei stark ge-
brauchten Seilen mit erhöhtem Durchmesser muss beim Absei-
len oder Ablassen einer Person das Bedienen des Bremsseiles 
mit erhöhter Sensibilität vorgenommen werden.
Glatte Seile, Feuchtigkeit oder Vereisung können die Bremswir-
kung des Geräts negativ beeinflussen. Die Bremswirkung ist vor 
jedem Gebrauch zu überprüfen.
Ist  bei  korrekt  eingelegtem  Seil  keine  Bremswirkung  spürbar, 
darf das Gerät nicht verwendet werden.

ACHTUNG - das Bremsseil muss zu jeder Zeit mit der vollen 
Bremshand umschlossen sein!

Zu verwendende Seiltypen

Durchmesserbereich 7,8 bis 12,0 mm. 
Für  den  Vorstieg  sind  ausschließlich  dynamische  Seile  gemäß 
EN 892 zugelassen. 
Der Gebrauch von statischen Seilen ist nur zum Sichern mit Sei-
lumlenkung (Topropen) oder zum Ablassen bzw. Abseilen einer 
Person zulässig, jedoch nicht zur Sicherung eines Vorsteigers! 
Schlappseilbildung ist zu vermeiden.

Einhängen im Klettergurt

Das Gerät muss mit einem Karabiner mit Schnapperverschluss-
sicherung in die Einbindeschlaufe des Klettergurtes eingehängt 
werden. 

Allgemeine  Hinweise  zur  Sicherheit,  Lebensdauer,  Lage-
rung, Pflege und Kennzeichnung

Sicherheitshinweise

Bei  Kombination  dieses  Produktes  mit  anderen  Bestandteilen 
besteht die Gefahr der gegenseitigen Beeinträchtigung der Ge-
brauchssicherheit. 

Vor  und  nach  dem  Gebrauch  ist  das  Produkt  auf  eventuelle 
Beschädigungen (z.B. Risse und Korrosion) zu überprüfen, der 
gebrauchsfähige Zustand und das richtige Funktionieren dessen 
ist sicherzustellen.

Das Produkt ist sofort auszusondern, wenn hinsichtlich seiner 
Gebrauchssicherheit auch nur der geringste Zweifel besteht.

Achtung! 

Die Produkte dürfen keinen schädigenden Einflüssen 

ausgesetzt werden. Darunter fallen die Berührung mit ätzenden 
und aggressiven Stoffen (z.B.: Säuren, Laugen, Lötwasser, Öle, 
Putzmittel), sowie extreme Temperaturen und Funkenflug.

De

Gebrauchsklima

Die  Dauergebrauchstemperatur  des  Produktes  (im  trockenen 
Zustand) reicht von ca. –30°C bis +60°C.

Lebensdauer und Austausch
Die Lebensdauer des Produktes ist im Wesentlichen abhängig 
von  der  Anwendungsart  und  –häufigkeit  sowie  von  äußeren 
Einflüssen.

Maximale Lebensdauer

 bei optimalen Lagerbedingungen (sie-

he Punkt Lagerung) und ohne Benutzung: Keine Einschränkung 
bekannt.

Gelegentlicher Gebrauch

Bei gelegentlicher, sachgerechter Benutzung ohne erkennbaren 
Verschleiß  (Verwendung  mit  sauberen  Seilen)  und  optimalen 
Lagerbedingungen: 10 Jahre

Häufiger oder extremer Gebrauch

Bei täglicher intensiver Nutzung und sehr hoher Arbeitsleistung, 
mit verschmutzten Seilen ca.
1 - 2 Jahre.
Grundsätzlich ist das Bremsgerät sofort auszusondern
- nach Absturz und Aufschlag aus großer Höhe,
- bei extremer Riefenbildung und / oder Deformationen,
- bei Beschädigungen oder Funktionsstörungen.

Aufbewahrung und Pflege
Lagerung: 

Kühl,  trocken  und  vor  Tageslicht  geschützt,  außer-

halb  von  Transportbehältern.  Kein  Kontakt  mit  Chemikalien 
(Achtung: Batteriesäure!).

Reinigung: 

Verschmutzte  Produkte  in  handwarmem  Wasser 

(wenn nötig mit neutraler Seife) reinigen. 
Handelsübliche,  nicht  halogenhaltige  Desinfektionsmittel  sind 
bei Bedarf anwendbar. 

Achtung: Bei Nichtbeachtung dieser Gebrauchsanleitung 
besteht Lebensgefahr!

Kennzeichnungen auf dem Produkt

Hersteller: EDELRID (e),
Produktbezeichnung: Bremsgerät nach prEN 15151-2, Typ 2,
Modell: Produktname,
i-Symbol: die Warnhinweise und Anleitungen sind zu lesen und 
zu beachten.

Unsere Produkte werden mit größter Sorgfalt gefertigt. Sollte es 
doch Anlass zu berechtigten Beanstandungen geben, bitten wir 
um die Angabe der Chargen-Nummer.
Technische Änderungen vorbehalten.

Prüfstelle: TÜV SÜD Product Service GmbH, 80339 München, 
Germany

Содержание 15151-2

Страница 1: ......

Страница 2: ......

Страница 3: ...iden Einhängen im Klettergurt Das Gerät muss mit einem Karabiner mit Schnapperverschluss sicherung in die Einbindeschlaufe des Klettergurtes eingehängt werden Allgemeine Hinweise zur Sicherheit Lebensdauer Lage rung Pflege und Kennzeichnung Sicherheitshinweise Bei Kombination dieses Produktes mit anderen Bestandteilen besteht die Gefahr der gegenseitigen Beeinträchtigung der Ge brauchssicherheit V...

Страница 4: ...t not for securing of a lead climber Avoid sagging of the rope Attaching to the Climbing Harness The device must be attached to the binding loop of the climbing harness by means of a carabiner with automatic gate GENERAL INFORMATION ON CHOOSING AN ANCHOR POINT SAFETY PRODUCT LIFE STORAGE CARE AND IDEN TIFICATION SAFETY NOTICES When combining this product with other components the safety aspects of...

Страница 5: ...é dans l œillet du harnais à l aide d un mousqueton doté d un dispositif de verrouillage par enc liquetage REMARQUES GÉNÉRALES EN MATIÈRE DE CHOIX DU POINT D ANCRAGE SÉCURITÉ LONGÉVITÉ STOCKAGE ENTRETI EN ET CARACTÉRISATION CONSIGNES DE SÉCURITÉ Si vous combinez ce produit à d autres composants il y a risque imminent d une influence négative réciproque en termes de sé curité d utilisation Vérifier...

Страница 6: ...eden Inhangen in klimgordel Heet apparaat moet met een karabijnhaak met borging in de lus van de klimgordel worden ingehangen resp ALGEMENE AANWIJZINGEN BIJ HET UITKIEZEN VAN HET AANSLAGPUNT VEILIGHEID LEVENSDUUR OPSLAG ON DERHOUD EN KENMERKEN VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Bij de combinatie van dit product met andere bestanddelen bestaat het gevaar dat de gebruiksveiligheid van de tegenpartij wordt verm...

Страница 7: ...ento nell imbracatura L apparecchio è da agganciare con un moschettone con ghi era a scatto nella fettuccia di collegamento dell imbracatura Il moschettone è da scegliere badando ad una sua forma che non presti AVVERTENZE GENERALI SULLA SELEZIONE DEL PUNTO DI ANCORAGGIO SICUREZZA DURATA CONSERVAZIONE MA NUTENZIONE E IDENTIFICAZIONE AVVERTENZE DI SICUREZZA Se questo prodotto viene usato in combinaz...

Страница 8: ...o debe estar enquiciado con un carabinero con una cerradura de muelle en el ojete de la correa de escalado INSTRUCCIONES PARA LA ELECCIÓN DEL PUNTO DE AN CLAJE SEGURIDAD VIDA ÚTIL ALMACENAJE CUIDADOS Y EQUITETADO INDICACIONES DE SEGURIDAD En caso de combinar este producto con otros elementos existe el riesgo de una reducción mutua de la seguridad de uso Además hay que asegurar el funcionamiento co...

Страница 9: ... FASTEPUNKT SIKKERHET LEVETID LAGRING PLEIE OG MERKING SIKKERHETSANVISNINGER Hvis man kombinerer dette produktet med andre bestanddeler består det fare for at brukssikkerheten til begge produktene blir svekket Før og etter bruk skal produktet kontrolleres for eventuelle ska der f eks sprekker og rust og det må sikres at det er i bruks klar stand og at det fungerer riktig Før og etter bruk må produ...

Страница 10: ...ar O aparelho tem de ser engatado com uma carabina com fecho de mola no laço do cinto de escalada INDICAÇÕES GERAIS RELATIVAMENTE À SELECÇÃO DO PONTO DE ENCOSTO À SEGURANÇA AO TEMPO DE VIDA ÚTIL AO ARMAZENAMENTO À CONSERVAÇÃO E DESIG NAÇÃO RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA Se este produto for combinado a outras peças há riscos de limitação de segurança por motivos de incompatibilidade Antes e depois da u...

Страница 11: ...al undgås at rebet bliver slapt Fastgørelse til klatrebælte Udstyret skal fastgøres til indbindingssløjfen i klatrebæltet med en karabinhage med snaplås eller fastgøres til et egnet GENERELLE HENVISNINGER TIL UDVALG AF ANHUGNINGS PUNKT SIKKERHED LEVETID OPBEVARING PLEJE OG MÆRKNING SIKKERHEDSHENVISNINGER Ved kombination af dette produkt med andre elementer er der fare for gensidig negativ indflyde...

Страница 12: ...acza prowadzącego Należy unikać swobodnego zwisania liny Zawieszanie na pasie wspinaczkowym Urządzenie musi zostać zawieszone karabinkiem z zabezpiecze niem zamknięcia w pętli pasa wspinaczkowego OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE WYBORU PUNKTU ZA CZEPIENIA BEZPIECZEŃSTWA TRWAŁOŚCI PRZECHOWY WANIA PIELĘGNACJI I OZNACZENIA BEZPIECZEŃSTWO W przypadku kombinowanego użycia tego produktu z in nymi elementami i...

Отзывы: