background image

MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION 

Les instructions contenues dans ce Manuel s’adressent principalement aux installateurs qualifiés pour qu’ils 

puissent  exécuter  les  opérations  avec  un  maximum  de  professionalité  dans  le  respect  des  normes 

généralement en vigueur et en particulier dans celles de l’électricité et de la plomberie.  

AVERTISSEMENT  

Garder ce Manuel de façon à pouvoir le consulter chaque fois que cela est nécessaire. 

Lire attentivement ce Manuel avant de procéder à l’installation et à l’ultérieure utilisation. 

Ne pas laisser les différentes parties de l’emballage à la portée des enfants car sources d’éventuels danger. 

L’appareil ne devra être destiné qu’exclusivement à l’utilisation pour la quelle il a été créé c’est-à-dire comme 

un broyeur de déchets alimentaires ou apparentés. 

Le constructeur ne pourra pas être considéré comme responsable des dommages dus à une utilisation non 

appropriée, erronèe et irraisonnée.  

INDEX

 

o

pag 01: contenu de l’emballage  

o

pag 01: accessoires 

o

pag 02: dimensions et encombrement 

o

pag 02: liste des composants 

o

pag 03: montage 

o

pag 04: connexion électrique

o

pag  04:  instructions  pour  une  utilisation  en 

toute sécurités

o

pag 04: dispositifs de sécurité

o

pag 05: mode d’emploi

o

pag 05: guide à la solution des problèmes1

o

pag 06: guide à la solution des problèmes 2

o

pag 06: normes UE

L’emballage du broyeur contient: 

ƒ

un broyeur complet de système de montage à l’évier 

ƒ

un collecteur d’évacuation avec bride, joint et vis

ƒ

une clé hexagonale de déblocage (clé à vis n°6)

ƒ

un Manuel d’utilisation et d’installation

ƒ

un système de démarrage pneumatique*

*

composition du système de 

démarrage pneumatique 

ƒ

un bouton à air

ƒ

un tube à air à relier au fond du 
broyeur

Siphon dédié

Ø 40 mm. Pour une facile installation du broyeur 

Etrier  métallique 

muni  de  vis  pour  une  éventuelle  installation  du  bouton  à  air  au 

dessous de l’évier

Un tuyau  extensibile

 pour raccorder le “trop plein”à une prise de service du siphon 

extensible 

  D I S P O N I B L E S   S U R   O P T I O N   L E S   A C C E S S O I R E S   S U I V A N T S    

Convoyeur de déchets alimentaires 

pour bonde en dotation standard au broyeur (Ø 

mm.89/90, (également utile comme bouchon) 

Verifier le contenu de l’emballage avant de commencer l’installation. 
Au cas où un composant venait à manquer, contactez votre revendeur. 

FRANÇAIS

27

Versione in Francese: 

INDEX

o

 

pag 27: contenu de l’emballage  

o

 

pag 27: accessoires 

o

 

pag 28: dimensions et encombrement 

o

 

pag 28: liste des composants 

o

 

pag 29: montage 

o

 

pag 30: connexion électrique 

o

 

pag 30: instructions pour une utilisation en

                    toute sécurités

o

 

pag 30: dispositifs de sécurité

o

 

pag 31: mode d’emploi

o

 

pag 31: guide à la solution des problèmes1

o

 

pag 32: guide à la solution des problèmes 2

o

 

pag 32: normes UE

o

 

pag 32: Condition generales de garantie

  D I S P O N I B L E S   S U R   O P T I O N   L E S   A C C E S S O I R E S   S U I V A N T S    

Convoyeur de déchets alimentaires 

pour bonde en dotation standard au broyeur (Ø 

mm.89/90, (également utile comme bouchon) 

Bonde 2”

 pour l’installation dans les éviers ayant une “petite” perforation (Ø mm.51-53 )

Pastilles biologiques effervescentes 

pour éviter les odeurs 

MODELE

A

B

C

D

SD 310 AIR 

35,8

19,0

16,2

18,0

SD 300

36,1

23,0

16,2

18,0

SD 295 M - AIR 

32,8

18,8

15,0

18,0

SD 290 M - AIR 

31,5

18,4

15,0

18,0

SD 280 M - AIR 

31,5

17,3

15,0

18,0

SS 270 M - AIR 

31,5

16,0

15,0

18,0

SS 170 M - AIR 

31,5

16,0

15,0

18,0

SD 310 AIR 

750 W  - 1 Hp 

1 Ph  220-240 V - 50 Hz 

CE

SD 300

550 W  - 

¾

 Hp 

1 Ph  220-240 V - 50 Hz 

CE

SD 295 M - AIR 

550 W  - 

¾

 Hp 

1 Ph  220-240 V - 50 Hz 

CE

SD 290 M - AIR 

380 W  - 

½

 Hp 

1 Ph  220-240 V - 50 Hz 

CE

SD 280 M - AIR 

380 W  - 

½

 Hp 

1 Ph  220-240 V - 50 Hz 

CE

SS 270 M - AIR 

370 W  - 

½

 Hp 

1 Ph  220-240 V - 50 Hz 

CE

SS 170 M - AIR 

250 W  - 

Hp

1 Ph  220-240 V - 50 Hz 

CE

MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION 

Les instructions contenues dans ce Manuel s’adressent principalement aux installateurs qualifiés pour qu’ils 

puissent  exécuter  les  opérations  avec  un  maximum  de  professionalité  dans  le  respect  des  normes 

généralement en vigueur et en particulier dans celles de l’électricité et de la plomberie.  

AVERTISSEMENT  

Garder ce Manuel de façon à pouvoir le consulter chaque fois que cela est nécessaire. 

Lire attentivement ce Manuel avant de procéder à l’installation et à l’ultérieure utilisation. 

Ne pas laisser les différentes parties de l’emballage à la portée des enfants car sources d’éventuels danger. 

L’appareil ne devra être destiné qu’exclusivement à l’utilisation pour la quelle il a été créé c’est-à-dire comme 

un broyeur de déchets alimentaires ou apparentés. 

Le constructeur ne pourra pas être considéré comme responsable des dommages dus à une utilisation non 

appropriée, erronèe et irraisonnée.  

INDEX

 

o

pag 01: contenu de l’emballage  

o

pag 01: accessoires 

o

pag 02: dimensions et encombrement 

o

pag 02: liste des composants 

o

pag 03: montage 

o

pag 04: connexion électrique

o

pag  04:  instructions  pour  une  utilisation  en 

toute sécurités

o

pag 04: dispositifs de sécurité

o

pag 05: mode d’emploi

o

pag 05: guide à la solution des problèmes1

o

pag 06: guide à la solution des problèmes 2

o

pag 06: normes UE

L’emballage du broyeur contient: 

ƒ

un broyeur complet de système de montage à l’évier 

ƒ

un collecteur d’évacuation avec bride, joint et vis

ƒ

une clé hexagonale de déblocage (clé à vis n°6)

ƒ

un Manuel d’utilisation et d’installation

ƒ

un système de démarrage pneumatique*

*

composition du système de 

démarrage pneumatique 

ƒ

un bouton à air

ƒ

un tube à air à relier au fond du 
broyeur

Siphon dédié

Ø 40 mm. Pour une facile installation du broyeur 

Etrier  métallique 

muni  de  vis  pour  une  éventuelle  installation  du  bouton  à  air  au 

dessous de l’évier

Un tuyau  extensibile

 pour raccorder le “trop plein”à une prise de service du siphon 

extensible 

  D I S P O N I B L E S   S U R   O P T I O N   L E S   A C C E S S O I R E S   S U I V A N T S    

Convoyeur de déchets alimentaires 

pour bonde en dotation standard au broyeur (Ø 

mm.89/90, (également utile comme bouchon) 

Verifier le contenu de l’emballage avant de commencer l’installation. 
Au cas où un composant venait à manquer, contactez votre revendeur. 

GUIA PARA SOLUCIONAR LOS PROBLEMAS  (2) 

PARA EFECTUAR OPERACIONES DE LIMPIEZA DEL SIFON DEL DESAGUE, ANTES DESCONECTAR EL ALIMENTADOR 

ELECTRICO, ACONSEJAMOS  UTILIZAR UN RECIPIENTE PARA RECOGER EL AGUA RETENIDA EN LOS TUBOS  

`

INCONVENIENTES 

POSIBLES CAUSAS 

POSIBLES SOLUCIONES 

NOTAS

el desagüe funciona lentamente 
cuando el triturador esta apagado, 
mientras que cuando esta 
encendido es más rápido 

o

el triturador instalado en el 
fregadero con una pila  

o

el 

parasalpicaduras 

del 

triturador,  sobretodo  cuando 
es  nuevo,  limita  el  flujo  del 
agua  

o

quiere decir que es 
absolutamente normal porque 
cuando más se llena la pila 
de agua, se obtiene mayor 
velocidad de desagüe  

el agua no corre regularmente en 
la pila donde esta instalado el 
triturador. 

o

el triturador esta instalado en 
un  fregadero  con  dos  pilas  y 
se ha creado un atasco en el 
colector del desagüe   

o

es necesario desmontar y 
limpiar el colector del 
desagüe 

o

leer  el  punto 

_

  instrucciones 

de uso, para evitar que se repitan 
los inconvenientes  

el agua no corre regularmente en 
ambas pilas del fregadero 

o

se  ha  creado  un  atasco  a 
nivel  de  la  sujeción  del 
desagüe del muro, en el codo 
de  conexión,  o  también  en  el 
elemento a tres vías.  

o

es necesario desmontar y 
limpiar los componentes 
indicados  

o

leer 

el 

punto 

_

,

instrucciones  de  uso,  para 
evitar  que  se  repitan  los 
inconvenientes,  verificar  el 
correcto  montaje  del  sifón  al 
punto 

\

OTROS CONTROLES

a) 

ha  sido  instalado  un  sifón 
genérico  y  algunos  entre 
estos 

que 

contienen 

elementos  que  impiden  el 
normal flujo.

b) 

el  colector  del  desagüe  no 
esta 

puesto 

perpendicularmente  respecto 
al codo de conexión.

o

o

o

Normas

UE

a

Este producto sigue las normas de la Directiva  2002/96/CE. 
El símbolo del cesto tachado sobre el aparato indica que el producto, al final de su funcionamiento útil, tendrá que ser tratado separadamente de la 
basura domestica, tendrá que ser depositado en un centro de recogida diferenciada para aparatos eléctricos y electrónicos o entregado al vendedor 
en el momento de la adquisición de un aparato nuevo o  equivalente. 
El  usuario  es  responsable  de  la  entrega  del  aparato  al  final  de  su  utilización  en  una  estructura  de  recogida  habilitada  bajo  pena  de  las  sanciones 
previstas por la presente legislación sobre basuras. 
La  adecuada  entrega  diferenciada  facilita  la  puesta  en  marcha  de  sucesivos  aparatos  ayudando  al  reciclaje,  al  tratamiento  y  a  la  eliminación, 
compatible ambientalmente contribuye a evitar posibles efectos nocivos en el ambiente y en la salud y favorece el reciclaje de  los materiales de la 
composición del producto 

5

MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION

L’emballage du broyeur contient: 

ƒ

un broyeur complet de système de montage à l’évier 

ƒ

un collecteur d’évacuation avec bride, joint et vis

ƒ

une clé hexagonale de déblocage (clé à vis n°6)

ƒ

un Manuel d’utilisation et d’installation

ƒ

un système de démarrage pneumatique*

*

composition du système de 

démarrage pneumatique 

ƒ

un bouton à air

ƒ

un tube à air à relier au fond du 
broyeur

Siphon dédié

Ø 40 mm. Pour une facile installation du broyeur  

Etrier  métallique 

muni  de  vis  pour  une  éventuelle  installation  du  bouton  à  air  au 

dessous de l’évier 

Un tuyau extensibile

 pour raccorder le “trop plein” à une prise de service du siphon 

extensible

Convoyeur de déchets alimentaires 

pour bonde en dotation standard au broyeur (Ø 

mm.89/90, (également utile comme bouchon) 

D I S P O N I B L E S   S U R   O P T I O N   L E S   A C C E S S O I R E S   S U I V A N T S  

Bonde 2”

 pour l’installation dans les éviers ayant une “petite” perforation (Ø mm.51-53 )

Pastilles biologiques effervescentes 

pour éviter les odeurs 

MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION

L’emballage du broyeur contient: 

ƒ

un broyeur complet de système de montage à l’évier 

ƒ

un collecteur d’évacuation avec bride, joint et vis

ƒ

une clé hexagonale de déblocage (clé à vis n°6)

ƒ

un Manuel d’utilisation et d’installation

ƒ

un système de démarrage pneumatique*

*

composition du système de 

démarrage pneumatique 

ƒ

un bouton à air

ƒ

un tube à air à relier au fond du 
broyeur

Siphon dédié

Ø 40 mm. Pour une facile installation du broyeur  

Etrier  métallique 

muni  de  vis  pour  une  éventuelle  installation  du  bouton  à  air  au 

dessous de l’évier 

Un tuyau extensibile

 pour raccorder le “trop plein” à une prise de service du siphon 

extensible

Convoyeur de déchets alimentaires 

pour bonde en dotation standard au broyeur (Ø 

mm.89/90, (également utile comme bouchon) 

D I S P O N I B L E S   S U R   O P T I O N   L E S   A C C E S S O I R E S   S U I V A N T S  

Bonde 2”

 pour l’installation dans les éviers ayant une “petite” perforation (Ø mm.51-53 )

Pastilles biologiques effervescentes 

pour éviter les odeurs 

MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION

L’emballage du broyeur contient: 

ƒ

un broyeur complet de système de montage à l’évier 

ƒ

un collecteur d’évacuation avec bride, joint et vis

ƒ

une clé hexagonale de déblocage (clé à vis n°6)

ƒ

un Manuel d’utilisation et d’installation

ƒ

un système de démarrage pneumatique*

*

composition du système de 

démarrage pneumatique 

ƒ

un bouton à air

ƒ

un tube à air à relier au fond du 
broyeur

Siphon dédié

Ø 40 mm. Pour une facile installation du broyeur  

Etrier  métallique 

muni  de  vis  pour  une  éventuelle  installation  du  bouton  à  air  au 

dessous de l’évier 

Un tuyau extensibile

 pour raccorder le “trop plein” à une prise de service du siphon 

extensible

Convoyeur de déchets alimentaires 

pour bonde en dotation standard au broyeur (Ø 

mm.89/90, (également utile comme bouchon) 

D I S P O N I B L E S   S U R   O P T I O N   L E S   A C C E S S O I R E S   S U I V A N T S  

Bonde 2”

 pour l’installation dans les éviers ayant une “petite” perforation (Ø mm.51-53 )

Pastilles biologiques effervescentes 

pour éviter les odeurs 

MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION

L’emballage du broyeur contient: 

ƒ

un broyeur complet de système de montage à l’évier 

ƒ

un collecteur d’évacuation avec bride, joint et vis

ƒ

une clé hexagonale de déblocage (clé à vis n°6)

ƒ

un Manuel d’utilisation et d’installation

ƒ

un système de démarrage pneumatique*

*

composition du système de 

démarrage pneumatique 

ƒ

un bouton à air

ƒ

un tube à air à relier au fond du 
broyeur

Siphon dédié

Ø 40 mm. Pour une facile installation du broyeur  

Etrier  métallique 

muni  de  vis  pour  une  éventuelle  installation  du  bouton  à  air  au 

dessous de l’évier 

Un tuyau extensibile

 pour raccorder le “trop plein” à une prise de service du siphon 

extensible

Convoyeur de déchets alimentaires 

pour bonde en dotation standard au broyeur (Ø 

mm.89/90, (également utile comme bouchon) 

D I S P O N I B L E S   S U R   O P T I O N   L E S   A C C E S S O I R E S   S U I V A N T S  

Bonde 2”

 pour l’installation dans les éviers ayant une “petite” perforation (Ø mm.51-53 )

Pastilles biologiques effervescentes 

pour éviter les odeurs 

MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION

L’emballage du broyeur contient: 

ƒ

un broyeur complet de système de montage à l’évier 

ƒ

un collecteur d’évacuation avec bride, joint et vis

ƒ

une clé hexagonale de déblocage (clé à vis n°6)

ƒ

un Manuel d’utilisation et d’installation

ƒ

un système de démarrage pneumatique*

*

composition du système de 

démarrage pneumatique 

ƒ

un bouton à air

ƒ

un tube à air à relier au fond du 
broyeur

Siphon dédié

Ø 40 mm. Pour une facile installation du broyeur  

Etrier  métallique 

muni  de  vis  pour  une  éventuelle  installation  du  bouton  à  air  au 

dessous de l’évier 

Un tuyau extensibile

 pour raccorder le “trop plein” à une prise de service du siphon 

extensible

Convoyeur de déchets alimentaires 

pour bonde en dotation standard au broyeur (Ø 

mm.89/90, (également utile comme bouchon) 

D I S P O N I B L E S   S U R   O P T I O N   L E S   A C C E S S O I R E S   S U I V A N T S  

Bonde 2”

 pour l’installation dans les éviers ayant une “petite” perforation (Ø mm.51-53 )

Pastilles biologiques effervescentes 

pour éviter les odeurs 

MANUALE DI UTILIZZO E INSTALLAZIONE

L’imballo del dissipatore contiene: 

ƒ

un dissipatore completo di  sistema di aggancio al lavello

ƒ

un collettore di scarico con flangia, guarnizione e vite

ƒ

una chiave esagonale di sblocco (chiave a brugola n° 6)

ƒ

un manuale di utilizzo e installazione

ƒ

un sistema di avviamento pneumatico *

*

composizione sistema di 

   avviamento pneumatico

ƒ

un pulsante ad aria 

ƒ

un tubetto ad aria da connettere 
al fondello del dissipatore 

Sifoneria dedicata  

Ø 40 mm. per l’installazione facilitata del dissipatore 

Staffa metallica

 con viti per eventualmente collocare il pulsante ad aria al di sotto del 

lavello 

Un  tubo  estensibile

  per  collegare  il  “troppo  pieno”  ad  una  presa  di  servizio  della 

sifoneria 

Convogliatore di  scarti  alimentari

  per  piletta  in  dotazione  standard  al dissipatore 

(Ø mm.89/90, utile anche come tappo) 

  D I S P O N I B I L I   I N   O P Z I O N E   I   S E G U E N T I   A C C E S S O R I    

Piletta 2”

 per installazione in lavelli con foro “piccolo” (Ø mm.51-53 ) 

Pastiglie biologiche effervescenti

 per prevenire gli odori 

MANUALE DI UTILIZZO E INSTALLAZIONE

L’imballo del dissipatore contiene: 

ƒ

un dissipatore completo di  sistema di aggancio al lavello

ƒ

un collettore di scarico con flangia, guarnizione e vite

ƒ

una chiave esagonale di sblocco (chiave a brugola n° 6)

ƒ

un manuale di utilizzo e installazione

ƒ

un sistema di avviamento pneumatico *

*

composizione sistema di 

   avviamento pneumatico

ƒ

un pulsante ad aria 

ƒ

un tubetto ad aria da connettere 
al fondello del dissipatore 

Sifoneria dedicata  

Ø 40 mm. per l’installazione facilitata del dissipatore 

Staffa metallica

 con viti per eventualmente collocare il pulsante ad aria al di sotto del 

lavello 

Un  tubo  estensibile

  per  collegare  il  “troppo  pieno”  ad  una  presa  di  servizio  della 

sifoneria 

Convogliatore di  scarti  alimentari

  per  piletta  in  dotazione  standard  al dissipatore 

(Ø mm.89/90, utile anche come tappo) 

  D I S P O N I B I L I   I N   O P Z I O N E   I   S E G U E N T I   A C C E S S O R I    

Piletta 2”

 per installazione in lavelli con foro “piccolo” (Ø mm.51-53 ) 

Pastiglie biologiche effervescenti

 per prevenire gli odori 

MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION

L’emballage du broyeur contient: 

ƒ

un broyeur complet de système de montage à l’évier 

ƒ

un collecteur d’évacuation avec bride, joint et vis

ƒ

une clé hexagonale de déblocage (clé à vis n°6)

ƒ

un Manuel d’utilisation et d’installation

ƒ

un système de démarrage pneumatique*

*

composition du système de 

démarrage pneumatique 

ƒ

un bouton à air

ƒ

un tube à air à relier au fond du 
broyeur

Siphon dédié

Ø 40 mm. Pour une facile installation du broyeur  

Etrier  métallique 

muni  de  vis  pour  une  éventuelle  installation  du  bouton  à  air  au 

dessous de l’évier 

Un tuyau extensibile

 pour raccorder le “trop plein” à une prise de service du siphon 

extensible

Convoyeur de déchets alimentaires 

pour bonde en dotation standard au broyeur (Ø 

mm.89/90, (également utile comme bouchon) 

D I S P O N I B L E S   S U R   O P T I O N   L E S   A C C E S S O I R E S   S U I V A N T S  

Bonde 2”

 pour l’installation dans les éviers ayant une “petite” perforation (Ø mm.51-53 )

Pastilles biologiques effervescentes 

pour éviter les odeurs 

Содержание FWD 380

Страница 1: ...enimiento Triturador de desperdicios de comida Einbauanleitung und Bedienungsanleitung K chenabfallentsorger Instruction Manual Food Waste Disposer Manuale di utilizzo e installazione Dissipatore di R...

Страница 2: ......

Страница 3: ...IN OPZIONE I SEGUENTI ACCESSORI Piletta 2 per installazione in lavelli con foro piccolo mm 51 53 Pastiglie biologiche effervescenti per prevenire gli odori MANUALE DI UTILIZZO E INSTALLAZIONE L imball...

Страница 4: ...o innesto a muro 20 Mascherina 21 Tubo estensibile MODELLO A B C D TR 23 31 1 17 5 15 0 17 0 TR 510 31 1 17 5 15 0 17 0 TR 710 31 4 19 1 15 0 17 0 Caratteristiche dimensionali e ingombri in cm A Altez...

Страница 5: ...del collettore di scarico 9 sul bordo del collettore di scarico 12 Serrare con le viti il collettore di scarico 12 al dissipatore 8 RACCOMANDAZIONI PER IL MONTAGGIO DELLA SIFONERIA Nota per un miglio...

Страница 6: ...are il lavello in cui montato il dissipatore per scopi diversi dalla preparazione del cibo o dalla pulizia delle stoviglie p es per fare il bagno ai bambini o lavarsi i capelli Non introdurre mai le d...

Страница 7: ...iudere l acqua INCONVENIENTE POSSIBILE CAUSA POSSIBILE SOLUZIONE NOTE il dissipatore non gira il motore sembra non funzionare o non arriva tensione al motore del dissipatore o controllare il cavo di a...

Страница 8: ...re spento mentre veloce quando il dissipatore avviato o il dissipatore installato in un lavello a vasca singola o il paraspruzzi del dissipatore soprattutto quando nuovo limita il deflusso d acqua o c...

Страница 9: ...lentsorgers mm 89 90 auch als Verschluss geeignet zu dr cken AUF WUNSCH IST FOLGENDES ZUBEH R ERH LTLICH Sp lbeckeneinsatz 2 f r den Einbau in Sp lbecken mit einer kleinen ffnung mm 51 53 Biologische...

Страница 10: ...1 1 17 5 15 0 17 0 510 31 1 17 5 15 0 17 0 710 31 4 19 1 15 0 17 0 Dimensionale Angaben in cm A H he des K chenabfallentsorgers B Durchmesser des K chenabfallentsorgers C Abstand vom Zentrum des K che...

Страница 11: ...Gummidichtung des Abflussrohrs 9 fest auf den Abflussrohrrand 12 Befestigen Sie das Abflussrohr 12 mit den Schrauben an den K chenabfallentsorger 8 HINWEISE FUER DIE MONTAGE DES SIPHONS WICHTIG F r e...

Страница 12: ...nstrument z B Kochl ffel Um Abf lle in den K chenabfallentsorger zu dr cken verwenden Sie den auf Wunsch erh ltlichen Restestopfer Folgende Materialen und Substanzen sollten Sie niemals in den K chena...

Страница 13: ...Steckdose und stellen Sie das Wasser ab ST RUNG M GLICHE URSACHE M GLICHE LOESUNG ANMERKUNG Der K chenabfallentsorger dreht nicht Der Motor scheint nicht zu funktionieren o Der K chenabfallentsorger i...

Страница 14: ...bfallent sorger o Der K chenabfallentsorger ist in ein Sp lbecken mit nur einem Becken eingebaut o Der neue Spritzschutz vermindert die Geschwindigkeit des Wasserabflusses o Diese Erscheinung ist abso...

Страница 15: ...ge rubber gasket and screws an hexagonal unblocking wrench allen spanner n 6 an installation care and use manual an air switch on off system the air switch kit includes an air switch push button a PVC...

Страница 16: ...ng tube 20 Cap 21 Corrugated and extensible pipe MODEL A B C D TR 23 31 1 17 5 15 0 17 0 TR 510 31 1 17 5 15 0 17 0 TR 710 31 4 19 1 15 0 17 0 Waste disposer installation dimension in cm A Disposer He...

Страница 17: ...ube rubber gasket 9 on to the rim of the discharge tube 12 Tighten the discharge tube 12 to the disposer 8 with the tube flange screws RECOMMENDATIONS FOR WASTE TRAP INSTALLATION Note to improve the d...

Страница 18: ...perating in presence of children Do not use the sink containing the food disposer for purposes other than food preparation or washing dishes such as baby bathing or washing hair Do not insert hands or...

Страница 19: ...er s plug and close the water INCONVENIENCE POSSIBILE CAUSE POSSIBILE SOLUTION NOTES The disposer does not run the motor does not seem to work o There is no electrical tension to the disposer s motor...

Страница 20: ...en the disposer is on o the disposer has been installed in a single bowl sink o the splashguard of the disposer especially when it is new limits the down flow of water o this is absolutely normal beca...

Страница 21: ...tador de restos de alimentos al escurridor con el sistema est ndar mm 89 90 tambi n til como tap n OPCIONES DISPONIBLES PARA LOS SIGUIENTES ACCESORIOS Escurridor 2 para instalaci n en fregadero con ag...

Страница 22: ...a muro 20 Plantilla 21 Tubo extensible MODELO A B C D TR 23 31 1 17 5 15 0 17 0 TR 510 31 1 17 5 15 0 17 0 TR 710 31 4 19 1 15 0 17 0 Caracter sticas dimensionales en cm A Altura del triturador B Di m...

Страница 23: ...del colector de desag e o 9 en el borde del colector del desag e 12 Fijar con los tornillos del colector del desag e 12 al triturador 8 RECOMENDACIONES PARA EL MONTAJE DEL SIFON Nota para mejorar el...

Страница 24: ...adero en el que haya instalado el triturador para usos diversos de los preparados para alimentos o limpieza de la vajilla p ejemplo ba ar a los ni os o lavarse la cabeza No meter nunca los dedos o man...

Страница 25: ...ntaci n el ctrica desenchufar la clavija y cerrar el agua INCONVENIENTES POSIBLES CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES NOTAS el triturador no gira el motor parece que no funciona o no llega tensi n al motor del...

Страница 26: ...do mientras que cuando esta encendido es m s r pido o el triturador instalado en el fregadero con una pila o el parasalpicaduras del triturador sobretodo cuando es nuevo limita el flujo del agua o qui...

Страница 27: ...une petite perforation mm 51 53 Pastilles biologiques effervescentes pour viter les odeurs MANUEL D UTILISATION ET D INSTALLATION L emballage du broyeur contient un broyeur complet de syst me de monta...

Страница 28: ...e branchement au mur 20 Cache 21 Tuyau extensible MODELE A B C D TR 23 31 1 17 5 15 0 17 0 TR 510 31 1 17 5 15 0 17 0 TR 710 31 4 19 1 15 0 17 0 Caract ristiques dimensionnelles et encombrement en cm...

Страница 29: ...acuation 9 sur le bord du collecteur d vacuation 12 Fixer avec les vis le collecteur d vacuation 12 sur le broyeur 8 RECOMMANDATIONS POUR LE MONTAGE DU SIPHON Nota pour un coulement meilleur les tuyau...

Страница 30: ...oyeur a t mont des fins autres que la pr paration des aliments ou du nettoyage de la vaisselle par ex y baigner les petits enfants ou se laver les cheveux Ne jamais introduire les doigts ou les mains...

Страница 31: ...le broyeur d brancher l appareil enlever la prise et fermer le robinet INCONVENIENT CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE NOTE le broyeur ne tourne pas le moteur ne semoble pas fonctionner o Le courant n...

Страница 32: ...ralenti quand le broyeur est teint tandis qu il est rapide quand le broyeur fonctionne o le broyeur est install dans un vier une seule vasque o la bavette du broyeur surtout quand elle est neuve limit...

Страница 33: ...o vosso revendedor MANUAL DE INSTRU ES E DE INSTALA O A embalagem do triturador cont m um triturador completo com sistema de fixa o para lava lou as um tubo de descarga com a flange guarni o e parafus...

Страница 34: ...de liga o parede 20 Grelha 21 Tubo extens vel MODELO A B C D TR 23 31 1 17 5 15 0 17 0 TR 510 31 1 17 5 15 0 17 0 TR 710 31 4 19 1 15 0 17 0 Caracteristicas dimensionais e estorvos em cm A Altura do t...

Страница 35: ...de descarga 12 Apertar com os parafusos o tubo de descarga 12 ao triturador 8 CONSELHOS PARA A MONTAGEM DOS ELEMENTOS DE LIGA O DO SIF O Nota para um melhor defluxo os tubos dos elementos de liga o do...

Страница 36: ...a onde est instalado o triturador para outras finalidades que n o sejam a prepara o de comida ou da lavagem das lou as p ex para dar banho s crian as ou lavar se os cabelos Nunca introduzir os dedos...

Страница 37: ...turador cortar a alimenta o el ctrica desligar a ficha e fechar a torneira da gua INCONVENIENTE CAUSA POSSIVEL SOLU AO POSSIVEL NOTAS O triturador n o gira o motor parece nao funcionar o n o chega ten...

Страница 38: ...urador foi desligado enquanto que veloz quando o triturador est aceso o o triturador est instalado num lava lou a com uma s bacia o o p ra respingos do triturador sobretudo quando novo limita o deflux...

Страница 39: ...b Yiyecek atiklar n t c ye aktaran ta y c mm 89 90 tapa olarak da faydalidir ISTE E BA LI AKSESUARLAR Lavabo drenaj n n k k olmas durumunda 2 eviye flan mm 51 53 Koku nleyici organic tabletler Y YECEK...

Страница 40: ...n 11 Boru flan vidalar 12 Bo alt m borusu 13 Bo alt m borusunu at k k sm na ba layan halka somun 14 Kau uk rondela 15 l eleman 16 Boyun 17 Dirsek duvara yerle tirme i in 18 Servis giri i 19 Duvara ba...

Страница 41: ...a a daki ekilde yerle tirin Boru flan n 10 bo alt m borusuna 12 vidalay n Kau uk boru contasin 9 bo alt m borusunun 12 kenar na gelecek ekilde yerle tirin Bo alt m borusunu 12 t c ye 8 vidalarla s k...

Страница 42: ...klar n bulunmas durumunda b y k dikkat g sterilmelidir t c montaj s ras nda lavabo kullan lmamal d r bebek y kama ve sa y kama gibi Ellerinizi ve parmaklar n z ba ka aletlerle dahi kep e gibi t c i in...

Страница 43: ...stedi inizde mutlaka t c y kapat n eletrik fi ini ve ba lant s n kesin ve suyu kapat n PROBLEM OLASI SEBEP OLASI Z M NOTLAR t c al m yor Motor al r g r nm yor o t c motoruna elektrik gelmiyor olabilir...

Страница 44: ...ar zan n tekrar olu mamas i in b l m_ deki a klamalar tekrar okuyun o U Boyun un montaj n tekrar kontrol ediniz D ER KONTROLLER a Uygun olmayan drenaj borusu yerle tirildi ide bu gibi par alar normal...

Страница 45: ...e di scarti alimentari per piletta in dotazione standard al dissipatore mm 89 90 utile anche come tappo DISPONIBILI IN OPZIONE I SEGUENTI ACCESSORI Piletta 2 per installazione in lavelli con foro picc...

Страница 46: ...Distanza dalla base del lavello allo scarico del dissipatore D indica la quota di scarico dal fondo del lavello lo scarico a muro non dovrebbe superare tale quota LISTA DEI COMPONENTI 1 Tappo 2 Pilet...

Страница 47: ...6 e 2 5 4 la parte 2 3 5 4 7 8 7 8 2 6 12 10 12 9 12 12 8 12 15 A 16 15 17 19 15 8A 8A 21 8A 2 47...

Страница 48: ...1 Ph 110 V 60 Hz UL TR 710 550 W 3 4 Hp 1 Ph 110 V 60 Hz UL A B PVC 100 cm C D mm 35 C PVC B A D 3 1 5 10 Reset 2 48 MODEL FWD 380 380 W Hp 1 Ph 220 240 V 50 Hz CE MODEL FWD 600 600 W Hp 1 Ph 220 240...

Страница 49: ...4 1 e 2 3 4 5 1 2 5 10 3 4 5 1 9 9 o o A o o reset o o A o o o o o o o o o o o o o o o o 5 Reset o o reset 2 49...

Страница 50: ...ANCO MARTELLI 5 20162 MILANO ITALY TEL 39 02 64470029 FAX 39 02 64470048 http www ecofastitalia com 5 2 o o o o o _ o o o _ o o o a b UE 2002 96 CE a GARANT ECOFAST ITALIA S R L PIAZZA FRANCO MARTELLI...

Страница 51: ......

Страница 52: ......

Отзывы: