background image

47

Selbstfahrende Regenmaschine für Landwirtschaft und Garten „LEADER“

Self-propelled irrigation machine for agriculture and gardening „LEADER“

Machine automotrice pour l’irrigation agricole et jardinage „LEADER“

Máquina semoviente para el riego agrícolo y jardinería „LEADER“

Macchina irrigatrice semovente per agricoltura e giardinaggio „LEADER“

Datum / Date /

Fecha / Data

06/2022

Geschäftsführer / managing director /

directeur général

/

director general

/ amministratore delegato

Markus Ebinger

EU Konformitätserklärung nach Vorgabe von Anhang III und IV der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG

EU Declaration of conformity in accordance with annex III and IV of directive 2006/42/EC

Declaración UE de conformidad con arreglo al anexo III y IV de la directiva 2006/42/CE

Dichiarazione UE de conformità ai sensi dell’allgato III e IV della direttiva 2006/42/CE

Déclaration UE de conformité aux termes de l’annex III et IV de la derective 2006/42/CE

FR

DE

GB

ES

IT

Ebinger GmbH

Technisches Equipment
Edesheimer Str. 51
DE-76835 Rhodt / Germany

erklärt, dass die u. g. Maschine den Richtlinien für Maschinen 2006/42/CE des europäischen Parlamentes und des Kollegium vom 17.
März 2006 über Maschinen entspricht. Es wird darauf hingewiesen, dass die vorliegende Erklärung ungültig wird, falls Änderungen an
der Maschine ohne schriftliche Genehmigung vorgenommen werden.

- Das „CE“ Zeichen wird an der Maschine angebracht

declares that the equipment models indicated below are in conformity with the provisisions of the Machine Directive 2006/427EC of the
european Parliament an dof the Council of 17 May 2006 on machinery. We must inform you, that this declaration becomes void in the
event of any modification of the machine without prior wiritten approval of the manufacturer.

- The „CE“ mark is affixed to the machinery

declara que los modelos de máquina indicados abajo están conformes a las exigencias básicas de la Directiva Máquinas 2006/42/CE
del Parlamento europeo y del Consejo de 17 de mayo de 2006 relativa a las máquinas. Se recuerda que la presente declaración pierde
su validez en caso de manipulación de la màquina sin acuerdo escrito del constructor.

- EL marcado „CE“ es colocado en la máquina

dichiara che i modelli di macchina sotto indicati sono conformi alla Direttiva Macchine 2006/42/CE del Parlamento europeo e del
Consiglio del 17 maggio 2006 relativa alle macchine. Si rammenta che la presente dichiarazione perde validità in caso di modifiche
sulla macchina eseguite senza l’approvazione scritta del fabbricante.

- La marcatura „CE“ è apposta sulla macchina

déclare que les modèles de machine indiqués ci-dessous sont conforme à la Directive Machines 2006/42/CE du Parlement européen et
du Conseil du 17 mai 2006 relative aux machines. Il est rappelé que la présente déclaration perd sa validité dans le cas où ce matériel
serait modifé sans l’accord écrit de la société signataire.

- La marque „CE“ est apposé sur la machine

FR

DE

GB

ES

IT

FR

DE

GB

ES

IT

Содержание LEADER 25

Страница 1: ...IT Libretto di istruzioni LEADER 25 ES Manual de instrucciones LEADER 25 FR Manual de mode d emploi LEADER 25 GB Instruction booklet LEADER 25 DE Bedienungsanleitung LEADER 25...

Страница 2: ...de la livraison 18 5 Description de l apparail 19 6 Montage 20 7 Mise en service 21 8 R glage de l arroseur de secteur 23 ndice 1 Indicaciones generales 24 2 Uso adecuado y restricci n de uso 24 3 Dat...

Страница 3: ...urch den Druck der vorhandenen Wasserversorgung angetrieben wird Der angegebene Minimal und Maximaldruck sind hierbei zu beachten Beim Einsatz der Maschine und dem Zur ckziehen des Schlauches muss sic...

Страница 4: ...4 DE EN FR ES IT 4 Lieferumfang...

Страница 5: ...5 DE EN FR ES IT 6 7 2 1 3 4 5 9 10 8 5 Ger teaufbau...

Страница 6: ...6 und Schrauben 5 aufgeschraubt Abb 4 Montage R der Bew sserungswagen 7 Diese werden mit jeweils mit dem beigef gten Sicherungssplint 8 fxiert Abb 5 Tipp Nutzen Sie zur besseren Stabilit t die beigef...

Страница 7: ...e Schlauch b ndig und fest an der Trommel anliegt und unter leichter Spannung steht Abb 4 Achtung Eine zu geringe Spannung kann beim Einrollen zu Schlauchsch den f hren Einkoppeln der Turbine in Arbei...

Страница 8: ...angsamer intensive Beregnung Ventil aufdrehen schneller weniger Beregnung Der Sektorregner kann in seiner Kreisbewegung nach Bedarf eingestellt werden Der Spr hstrahl kann ber die Stellschraube nach B...

Страница 9: ...Schraube nach innen gedreht wird umso mehr wird der Wasserstrahl gebrochen ber die Klammern l sst sich der Bew sserungsbereich entsprechend einstellen Breiter Radius Geringer Radius Leader Regnerwage...

Страница 10: ...ne which is driven by pressure from the available water supply The stated minimum and maximum pressure must be observed When using the machine and retracting the hose ensure that no people or animals...

Страница 11: ...DE EN FR ES IT 11 4 Scope of delivery...

Страница 12: ...DE EN FR ES IT 12 6 7 2 1 3 4 5 9 10 8 5 Device composition...

Страница 13: ...ed fig 4 Assembling the wheels of the watering trolley 7 These are each secured with the enclosed securing cotter pin 8 fig 5 Tip Use the enclosed washers 9 for better stability Assembling the sprinkl...

Страница 14: ...e reel and is under slight tension fig 4 Attention Insufficient tension can damage the hose when it is being retracted Connecting the turbine in operating position In preparation for sprinkling the tu...

Страница 15: ...ose Turn off valve slower intensive sprinkling Open valve quicker reduced sprinkling The circular movement of the sector sprinkler can be adjusted as required The spray jet can be interrupted as requi...

Страница 16: ...ed inwards the greater the disruption to the water jet The irrigation area can be adjusted appropriately using the brackets Wide radius Low radius 8 Setting the sector sprinkler Leader sprinkler troll...

Страница 17: ...turbine hydraulique actionn e sous l effet de la pression de l eau qui l alimente Respecter en l occurrence la pression maximale et minimale indiqu e Lors de l utilisation de la machine et du retrait...

Страница 18: ...DE EN FR ES IT 18 4 tendue de la livraison...

Страница 19: ...DE EN FR ES IT 19 6 7 2 1 3 4 5 9 10 8 5 Description de l apparail...

Страница 20: ...Montage des roues du chariot d arrosage 7 Celles ci sont fix es l aide de la goupille de s curit 8 fournie fig 5 Conseil Pour une meilleure stabilit utilisez les rondelles fournies 9 Montage du chario...

Страница 21: ...ent sous tension fig 4 Attention Une trop faible tension peut endommager le flexible lors de son enroulement Accouplement de la turbine en position de travail Pour pr parer l arrosage il convient de f...

Страница 22: ...arrosage intensif Ouvrir la soupape plus rapide moins d arrosage Il est possible de r gler le mouvement circulaire de l arroseur de secteur en fonction des besoins Le jet de pulv risation peut tre br...

Страница 23: ...tourn e vers l int rieur plus le jet d eau est bris Les pinces permettent de r gler la zone d irrigation rayon large rayon faible 8 R glage de l arroseur de secteur Leader chariot d arrosage avec arr...

Страница 24: ...da por la presi n del suministro de agua disponible Es necesario tener en cuenta los datos de presi n m nima y m xima Durante el funcionamiento de la m quina y al retirar la manguera debe asegurarse d...

Страница 25: ...25 DE EN FR ES IT 4 Volumen de suministro...

Страница 26: ...26 DE EN FR ES IT 6 7 2 1 3 4 5 9 10 8 5 Componentes del equipo...

Страница 27: ...stos fig 4 Montaje de las ruedas del carro de riego 7 Cada uno de ellos se asegura con la chaveta de fijaci n adjunta 8 fig 5 Consejo Utilice las arandelas adjuntas 9 para mejorar la estabilidad Monta...

Страница 28: ...una ligera tensi n fig 4 Atenci n Una tensi n insuficiente puede da ar la manguera al enrollarla Acoplamiento de la turbina en la posici n de trabajo Para preparar el proceso de riego vuelva a ajustar...

Страница 29: ...lento riego intenso Aflojar v lvula m s r pido riego reducido El aspersor sectorial permite el ajuste del movimiento circular en caso necesario El chorro puede romperse a trav s del tornillo de ajust...

Страница 30: ...to de rotura del chorro de agua Con las abrazaderas se puede ajustar la zona de riego correspondiente Radio amplio Radio reducido 8 Ajuste del aspersor sectorial Leader carro de aspersores con asperso...

Страница 31: ...ne dell alimentazione dell acqua disponibile Attenersi alla pressione minima e massima indicata Durante l uso della macchina e il ritiro del tubo flessibile occorre assicurarsi che l area attraversata...

Страница 32: ...DE EN FR ES IT 32 4 Dotazione...

Страница 33: ...DE EN FR ES IT 33 6 7 2 1 3 4 5 9 10 8 5 Struttura dell apparecchio...

Страница 34: ...ne 7 Ognuno di questi fissato con la coppiglia di sicurezza allegata 8 fig 5 Suggerimento utilizzare le rondelle in dotazione 9 per una migliore stabilit Montaggio del carrello dell irrigatore Le ruot...

Страница 35: ...ia a livello aderente allo stesso e leggermente tesa fig 4 Attenzione Una tensione troppo ridotta pu causare danni al tubo flessibile durante l avvolgimento Innestare la turbina in posizione operativa...

Страница 36: ...gazione pi intensa Apertura della valvola velocit maggiore irrigazione meno intensa All occorrenza possibile impostare il movimento circolare dell irrigatore a settore Se necessario il getto pu essere...

Страница 37: ...riduzione del getto Le graffe permettono di regolare l area di irrigazione Raggio largo Raggio ridotto 8 Regolare l irrigatore a settore Leader carrello porta irrigatore con irrigatore a settore longi...

Страница 38: ...nstallez cet effet un manom tre sur l appareil Si la distance par rapport la prise d eau est trop grande la pression le d bit d eau disponibles diminuent Recommandation choisissez toujours un tuyau de...

Страница 39: ...50 altrimenti non si creer una pressione sufficiente nel sistema FR DE GB ES IT FR DE GB ES IT 3 Turbine ist nicht eingekuppelt Turbine muss gem der Abbildung eingekuppelt sein Hierbei greifen die Zah...

Страница 40: ...fonctionner le LEADER sans arroseur mont sur le chariot d arrosage Le corps tranger est alors transport vers le haut par la pression accumul e V rification de l arroseur figure d notamment en d vissa...

Страница 41: ...llo de corte con fugas apretar si es necesario imagen c Problema Il LEADER non si spegne 1 La valvola perde Controllare il sigillo figura a b Vite anello tagliente che perde stringere se necessario fi...

Страница 42: ...to del tubo e conseguente blocco dell avvolgitore 1 Far scorrere sempre il tubo sotto tensione sul tamburo 2 Regolare il freno di ritorno quando si estrae il tubo Problem Besch digung der Turbine 1 Tu...

Страница 43: ...43 DE EN FR ES IT Ersatzteile Spare parts Pi ces de rechange piezas de recambio pezzi di ricambio...

Страница 44: ...44 DE EN FR ES IT 4 7 5 7 8 9 10 11 12 13 12 14 15 16 22 19 21 20 22 23 18 17 5 6 3 2 2a 1...

Страница 45: ...45 DE EN FR ES IT 2 3 1 4...

Страница 46: ...46 DE EN FR ES IT 5...

Страница 47: ...der Maschine angebracht declares that the equipment models indicated below are in conformity with the provisisions of the Machine Directive 2006 427EC of the european Parliament an dof the Council of...

Страница 48: ...y eche un vistazo a nuestra completa cartera de productos Visitate il nostro sito web all indirizzo www ebinger gmbh com e date un occhiata al nostro portafoglio completo di prodotti Veuillez consulte...

Отзывы: