background image

DE

EN

FR

ES

IT

38

Problem: Wurfweite / Geschwindigkeit Regner / Durchfluss pro Stunde ist zu gering.

1. Überprüfung, ob der Arbeitsdruck / die Wassermenge den angegebenen Werten (s. Tabelle)

entspricht. Bei vorhandener Pumpe prüfen Sie die Angaben auf dem Typenschild.

Bringen Sie hierzu ein Manometer am Gerät an.

Bei zu großer Entfernung zur Wasserentnahme sinkt der vorhandene Druck / die Wassermenge.

Emfehlung

: Wählen Sie den Anschlussschlauch immer eine Nummer größer als den Schlauch auf

dem LEADER.

Problem: Throw / speed of sprinkler / flow per hour is too low

.

1. Check whether the working pressure / water flow corresponds to the specified values (p.

table). If pump is present, check the information on the type plate.

For this purpose, attach a pressure gauge to the unit.

If the distance to the water tapping is too great, the existing pressure / the water quantity will

drop.

Recommendation:

Always choose a connection hose one size larger than the hose on the LEADER.

Problème : La portée / la vitesse de l'arroseur / le débit par heure est trop faible.

1. Vérifier si la pression de travail / le débit d'eau correspond aux valeurs indiquées (p.

tableau). En présence d'une pompe, vérifier les indications de la plaque signalétique.

Installez à cet effet un manomètre sur l'appareil.

Si la distance par rapport à la prise d'eau est trop grande, la pression / le débit d'eau disponibles

diminuent.

Recommandation

: choisissez toujours un tuyau de raccordement d'une taille supérieure à celle du

tuyau sur le LEADER.

Problema: El lanzamiento / la velocidad del aspersor / el caudal por hora es demasiado bajo.

1. Compruebe si la presión de trabajo / el caudal de agua corresponden a los valores

especificados (p. tabla). Si la bomba está presente, compruebe la información de la placa de

características.

Para ello, coloque un manómetro en el aparato.

Si la distancia a la toma de agua es demasiado grande, la presión disponible / la cantidad de

agua disminuirá.

Recomendación

: elija siempre una manguera de conexión de un tamaño superior al de la manguera

del LEADER.

Problema: Lancio / velocità dell'irrigatore / flusso orario è troppo basso.

1. Controllare se la pressione d'esercizio/portata d'acqua corrisponde ai valori specificati (p.

tabella). Se la pompa è presente, controllare le informazioni sulla targhetta.

A tal fine, collegare un manometro all'unità.

Se la distanza dalla presa d'acqua è troppo grande, la pressione esistente / la quantità d'acqua

diminuirà.

Raccomandazione:

scegliere sempre un tubo di collegamento di una misura più grande del tubo sul

LEADER.

Fehlerbehebung / Troubleshooting / Résolution des problèmes / Solución de

problemas / Risoluzione di problemi

FR

DE

GB

ES

IT

Содержание LEADER 25

Страница 1: ...IT Libretto di istruzioni LEADER 25 ES Manual de instrucciones LEADER 25 FR Manual de mode d emploi LEADER 25 GB Instruction booklet LEADER 25 DE Bedienungsanleitung LEADER 25...

Страница 2: ...de la livraison 18 5 Description de l apparail 19 6 Montage 20 7 Mise en service 21 8 R glage de l arroseur de secteur 23 ndice 1 Indicaciones generales 24 2 Uso adecuado y restricci n de uso 24 3 Dat...

Страница 3: ...urch den Druck der vorhandenen Wasserversorgung angetrieben wird Der angegebene Minimal und Maximaldruck sind hierbei zu beachten Beim Einsatz der Maschine und dem Zur ckziehen des Schlauches muss sic...

Страница 4: ...4 DE EN FR ES IT 4 Lieferumfang...

Страница 5: ...5 DE EN FR ES IT 6 7 2 1 3 4 5 9 10 8 5 Ger teaufbau...

Страница 6: ...6 und Schrauben 5 aufgeschraubt Abb 4 Montage R der Bew sserungswagen 7 Diese werden mit jeweils mit dem beigef gten Sicherungssplint 8 fxiert Abb 5 Tipp Nutzen Sie zur besseren Stabilit t die beigef...

Страница 7: ...e Schlauch b ndig und fest an der Trommel anliegt und unter leichter Spannung steht Abb 4 Achtung Eine zu geringe Spannung kann beim Einrollen zu Schlauchsch den f hren Einkoppeln der Turbine in Arbei...

Страница 8: ...angsamer intensive Beregnung Ventil aufdrehen schneller weniger Beregnung Der Sektorregner kann in seiner Kreisbewegung nach Bedarf eingestellt werden Der Spr hstrahl kann ber die Stellschraube nach B...

Страница 9: ...Schraube nach innen gedreht wird umso mehr wird der Wasserstrahl gebrochen ber die Klammern l sst sich der Bew sserungsbereich entsprechend einstellen Breiter Radius Geringer Radius Leader Regnerwage...

Страница 10: ...ne which is driven by pressure from the available water supply The stated minimum and maximum pressure must be observed When using the machine and retracting the hose ensure that no people or animals...

Страница 11: ...DE EN FR ES IT 11 4 Scope of delivery...

Страница 12: ...DE EN FR ES IT 12 6 7 2 1 3 4 5 9 10 8 5 Device composition...

Страница 13: ...ed fig 4 Assembling the wheels of the watering trolley 7 These are each secured with the enclosed securing cotter pin 8 fig 5 Tip Use the enclosed washers 9 for better stability Assembling the sprinkl...

Страница 14: ...e reel and is under slight tension fig 4 Attention Insufficient tension can damage the hose when it is being retracted Connecting the turbine in operating position In preparation for sprinkling the tu...

Страница 15: ...ose Turn off valve slower intensive sprinkling Open valve quicker reduced sprinkling The circular movement of the sector sprinkler can be adjusted as required The spray jet can be interrupted as requi...

Страница 16: ...ed inwards the greater the disruption to the water jet The irrigation area can be adjusted appropriately using the brackets Wide radius Low radius 8 Setting the sector sprinkler Leader sprinkler troll...

Страница 17: ...turbine hydraulique actionn e sous l effet de la pression de l eau qui l alimente Respecter en l occurrence la pression maximale et minimale indiqu e Lors de l utilisation de la machine et du retrait...

Страница 18: ...DE EN FR ES IT 18 4 tendue de la livraison...

Страница 19: ...DE EN FR ES IT 19 6 7 2 1 3 4 5 9 10 8 5 Description de l apparail...

Страница 20: ...Montage des roues du chariot d arrosage 7 Celles ci sont fix es l aide de la goupille de s curit 8 fournie fig 5 Conseil Pour une meilleure stabilit utilisez les rondelles fournies 9 Montage du chario...

Страница 21: ...ent sous tension fig 4 Attention Une trop faible tension peut endommager le flexible lors de son enroulement Accouplement de la turbine en position de travail Pour pr parer l arrosage il convient de f...

Страница 22: ...arrosage intensif Ouvrir la soupape plus rapide moins d arrosage Il est possible de r gler le mouvement circulaire de l arroseur de secteur en fonction des besoins Le jet de pulv risation peut tre br...

Страница 23: ...tourn e vers l int rieur plus le jet d eau est bris Les pinces permettent de r gler la zone d irrigation rayon large rayon faible 8 R glage de l arroseur de secteur Leader chariot d arrosage avec arr...

Страница 24: ...da por la presi n del suministro de agua disponible Es necesario tener en cuenta los datos de presi n m nima y m xima Durante el funcionamiento de la m quina y al retirar la manguera debe asegurarse d...

Страница 25: ...25 DE EN FR ES IT 4 Volumen de suministro...

Страница 26: ...26 DE EN FR ES IT 6 7 2 1 3 4 5 9 10 8 5 Componentes del equipo...

Страница 27: ...stos fig 4 Montaje de las ruedas del carro de riego 7 Cada uno de ellos se asegura con la chaveta de fijaci n adjunta 8 fig 5 Consejo Utilice las arandelas adjuntas 9 para mejorar la estabilidad Monta...

Страница 28: ...una ligera tensi n fig 4 Atenci n Una tensi n insuficiente puede da ar la manguera al enrollarla Acoplamiento de la turbina en la posici n de trabajo Para preparar el proceso de riego vuelva a ajustar...

Страница 29: ...lento riego intenso Aflojar v lvula m s r pido riego reducido El aspersor sectorial permite el ajuste del movimiento circular en caso necesario El chorro puede romperse a trav s del tornillo de ajust...

Страница 30: ...to de rotura del chorro de agua Con las abrazaderas se puede ajustar la zona de riego correspondiente Radio amplio Radio reducido 8 Ajuste del aspersor sectorial Leader carro de aspersores con asperso...

Страница 31: ...ne dell alimentazione dell acqua disponibile Attenersi alla pressione minima e massima indicata Durante l uso della macchina e il ritiro del tubo flessibile occorre assicurarsi che l area attraversata...

Страница 32: ...DE EN FR ES IT 32 4 Dotazione...

Страница 33: ...DE EN FR ES IT 33 6 7 2 1 3 4 5 9 10 8 5 Struttura dell apparecchio...

Страница 34: ...ne 7 Ognuno di questi fissato con la coppiglia di sicurezza allegata 8 fig 5 Suggerimento utilizzare le rondelle in dotazione 9 per una migliore stabilit Montaggio del carrello dell irrigatore Le ruot...

Страница 35: ...ia a livello aderente allo stesso e leggermente tesa fig 4 Attenzione Una tensione troppo ridotta pu causare danni al tubo flessibile durante l avvolgimento Innestare la turbina in posizione operativa...

Страница 36: ...gazione pi intensa Apertura della valvola velocit maggiore irrigazione meno intensa All occorrenza possibile impostare il movimento circolare dell irrigatore a settore Se necessario il getto pu essere...

Страница 37: ...riduzione del getto Le graffe permettono di regolare l area di irrigazione Raggio largo Raggio ridotto 8 Regolare l irrigatore a settore Leader carrello porta irrigatore con irrigatore a settore longi...

Страница 38: ...nstallez cet effet un manom tre sur l appareil Si la distance par rapport la prise d eau est trop grande la pression le d bit d eau disponibles diminuent Recommandation choisissez toujours un tuyau de...

Страница 39: ...50 altrimenti non si creer una pressione sufficiente nel sistema FR DE GB ES IT FR DE GB ES IT 3 Turbine ist nicht eingekuppelt Turbine muss gem der Abbildung eingekuppelt sein Hierbei greifen die Zah...

Страница 40: ...fonctionner le LEADER sans arroseur mont sur le chariot d arrosage Le corps tranger est alors transport vers le haut par la pression accumul e V rification de l arroseur figure d notamment en d vissa...

Страница 41: ...llo de corte con fugas apretar si es necesario imagen c Problema Il LEADER non si spegne 1 La valvola perde Controllare il sigillo figura a b Vite anello tagliente che perde stringere se necessario fi...

Страница 42: ...to del tubo e conseguente blocco dell avvolgitore 1 Far scorrere sempre il tubo sotto tensione sul tamburo 2 Regolare il freno di ritorno quando si estrae il tubo Problem Besch digung der Turbine 1 Tu...

Страница 43: ...43 DE EN FR ES IT Ersatzteile Spare parts Pi ces de rechange piezas de recambio pezzi di ricambio...

Страница 44: ...44 DE EN FR ES IT 4 7 5 7 8 9 10 11 12 13 12 14 15 16 22 19 21 20 22 23 18 17 5 6 3 2 2a 1...

Страница 45: ...45 DE EN FR ES IT 2 3 1 4...

Страница 46: ...46 DE EN FR ES IT 5...

Страница 47: ...der Maschine angebracht declares that the equipment models indicated below are in conformity with the provisisions of the Machine Directive 2006 427EC of the european Parliament an dof the Council of...

Страница 48: ...y eche un vistazo a nuestra completa cartera de productos Visitate il nostro sito web all indirizzo www ebinger gmbh com e date un occhiata al nostro portafoglio completo di prodotti Veuillez consulte...

Отзывы: