background image

IFU . 5

RESISTENZA DEL TESSUTO ALLA PENETRAZIONE DI AGENTI INFETTIVI

Prova

Metodo di prova

Classe EN*

Resistenza alla penetrazione di aerosol biologicamente contaminati

ISO/DIS 22611

1/3

Resistenza alla penetrazione di polvere biologicamente contaminata

ISO 22612

1/3

* In conformità allo standard EN 14126:2003

PRESTAZIONI DELL'INTERA TUTA

Metodo di prova

Risultato della prova 

Classe EN

Tipo 4: prova allo spruzzo di alto livello (EN ISO 17491-4, metodo B)

Superata

N/A

Tipo 5: prova per la determinazione della perdita di tenuta  

interna di aerosol di particelle fini (EN ISO 13982-2)

Superata*** • L

jnm

 82/90 ≤ 30% • L

8/10 ≤ 15%**

N/A

Fattore di protezione in conformità allo standard EN 1073-2

> 50

2/3***

Tipo 6: prova allo spruzzo di basso livello (EN ISO 17491-4, metodo A)

Superata

N/A

Resistenza delle cuciture (EN ISO 13935-2)

> 75 N

3/6*

N/A = Non applicabile  * In conformità allo standard EN 14325:2004  ** 82/90 significa che il 91,1% dei valori L

jnm

 ≤ 30% e 8/10 significa che l'80% dei valori L

≤ 15%   

*** Prova effettuata con polsi, cappuccio e caviglie nastrati

 Per ulteriori informazioni sulle prestazioni di barriera, contattare il proprio fornitore o DuPont: www.ipp.dupont.com

RISCHI DA CUI IL PRODOTTO È CONCEPITO PER OFFRIRE UNA PROTEZIONE:

 questa tuta è concepita per proteggere i lavoratori 

dalle sostanze nocive oppure per proteggere i prodotti e i processi sensibili dalla contaminazione da parte delle persone. A seconda delle condizioni di 

esposizione e tossicità chimica, generalmente viene usata per fornire una protezione da particelle (tipo 5), schizzi o spruzzi liquidi di entità moderata (tipo 6) 

o spruzzi liquidi intensi come definiti dalla prova allo spruzzo di alto livello di tipo 4. Per ottenere la protezione dichiarata sono necessari una maschera 

pienofacciale con filtro adeguato alle condizioni di esposizione e collegato ermeticamente al cappuccio e ulteriore nastro adesivo attorno al cappuccio, ai polsi 

e alle caviglie. Il tessuto usato per questa tuta è stato testato in conformità allo standard EN 14126:2003 (indumenti di protezione contro gli agenti infettivi), 

giungendo alla conclusione che il materiale fornisce una barriera limitata contro gli agenti infettivi (vedere tabella precedente).

LIMITAZIONI D’USO:

 questo indumento e/o tessuto non è ignifugo e non deve essere usato in prossimità di fonti di calore, fiamme libere, scintille o in 

ambienti potenzialmente infiammabili. Il Tyvek® fonde a 135°C. È possibile che un tipo di esposizione a rischi biologici non corrispondente al livello di tenuta 

di questi indumenti provochi una biocontaminazione dell’utilizzatore. L’esposizione ad alcune particelle molto fini, a spruzzi e schizzi liquidi intensi di sostanze 

nocive potrebbe richiedere tute con resistenza meccanica e proprietà di barriera più elevate di quelle offerte da questa tuta. L’utilizzatore deve accertarsi della 

compatibilità dei reagenti con l’indumento prima dell’uso. Deve inoltre controllare i dati del tessuto e di permeazione chimica per le sostanze utilizzate. Il cappuccio 

è concepito per soddisfare i requisiti per il tipo 4 senza nastratura esterna della maschera pienofacciale (per informazioni relative alla compatibilità contattare 

DuPont o il proprio fornitore). Per maggiore sicurezza e per ottenere il livello di protezione dichiarato in determinate applicazioni sarà necessario rinforzare polsi, 

caviglie e cappuccio con nastro adesivo. L’utilizzatore deve accertarsi che queste parti si possano nastrare saldamente, se l’applicazione lo richiede. Prestare 

attenzione, quando si applica il nastro, che non compaiano grinze nel tessuto o nel nastro poiché potrebbero agire come canali. Quando si rinforza il cappuccio 

con nastro adesivo, occorre utilizzare piccoli pezzi di nastro (± 10 cm) e sovrapporli. Questa tuta può essere utilizzata con o senza passanti pollice. I passanti 

pollice di questa tuta devono essere usati solo con un sistema doppio di guanti in cui chi indossa la tuta pone il passante sopra il guanto inferiore e il guanto 

secondario viene indossato sopra la manica dell’indumento. Per la massima protezione, occorre rinforzare con nastro adesivo l’attacco del guanto esterno alla 

manica. Il tessuto viene sottoposto a un trattamento antistatico sul lato bianco, ma l’indumento non è conforme agli standard EN 1149-1 e EN 1149-5. Assicurarsi 

di avere scelto l’indumento idoneo al lavoro da svolgere. Per ottenere assistenza, contattare il proprio fornitore o DuPont. L’utilizzatore deve effettuare un’analisi 

dei rischi su cui basare la scelta del DPI. Sarà l’unico a stabilire qual è la combinazione corretta di tuta per la protezione di tutto il corpo e dispositivi ausiliari  

(guanti, scarpe, apparecchi di protezione delle vie respiratorie, ecc.) e per quanto tempo tale tuta può essere indossata per un lavoro specifico tenuto conto delle 

relative prestazioni di protezione, della comodità o dello stress da calore. DuPont declina qualsiasi responsabilità per l’uso non corretto di questa tuta. 

PREPARAZIONE ALL’USO:

 nell’eventualità poco probabile che siano presenti dei difetti, non indossare la tuta.

CONSERVAZIONE E TRASPORTO:

 questa tuta può essere conservata tra i 15 e i 25°C al riparo da fonti di luce (in scatole di cartone) e di raggi UV. 

DuPont ha effettuato prove in condizioni di invecchiamento naturale e accelerato traendo la conclusione che questo tessuto mantiene una resistenza fisica 

adeguata e proprietà di barriera per un periodo di 10 anni. Il prodotto deve essere trasportato e conservato nella sua confezione originale.

SMALTIMENTO:

 questa tutta può essere incenerita o seppellita in discariche controllate senza che vi sia alcun rischio per l’ambiente. Lo smaltimento 

di indumenti contaminati è disciplinato dalla normativa nazionale o locale. 

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ:

 la dichiarazione di conformità può essere scaricata all’indirizzo www.safespec.dupont.co.uk.

ESPAÑOL

 

INSTRUCCIONES DE USO

MARCAS DE LA ETIQUETA INTERIOR 

 Marca registrada. 

 Fabricante del mono (overol).

 

 Identificación del modelo: Tyvek® 

600 Plus green model CHA5 es la denominación del modelo de overol de protección verde con capucha, costuras revestidas y elásticos en puños, tobillos, rostro 

y cintura. Esta instrucción de uso proporciona información sobre este overol.

 

 Marcado CE: el overol cumple con los requisitos de equipo de protección 

personal de categoría III de acuerdo a la legislación europea, Reglamento (UE) 2016/425. Los certificados de examen de tipo y de aseguramiento de la calidad 

han sido emitidos por SGS Fimko Oy, P.O. Box 30 (Särkiniementie 3), 00211 HELSINKI, Finland, e identificados por el Organismo notificado de la CE número 

0598.   Indica el cumplimiento de las normas europeas de prendas de protección química. 

 

Protección contra la contaminación por partículas radiactivas 

según la norma EN 1073-2:2002. 

 La cláusula 4.2. de la norma EN 1073-2 exige resistencia a la combustión. Sin embargo, la resistencia a la combustión 

no se ha probado en este overol.   “Tipos” de protección del cuerpo que consigue este overol definidos por las normas europeas para prendas de protección 

química: EN 14605:2005+A1:2009 (Tipo 4), EN ISO 13982-1:2004+A1:2010 (Tipo 5) y EN 13034:2005+A1:2009 (Tipo 6). Este overol también cumple los 

requisitos de la norma EN 14126:2003 Tipo 4-B, 5-B y 6-B.

 

 El usuario debe leer estas instrucciones de uso.

   

El pictograma de tallas indica las medidas 

corporales (en cm) y su correlación con un código alfabético. Compruebe sus medidas y seleccione la talla correcta. 

 País de origen. 

 Fecha de fabricación. 

 Material inflamable. Mantener alejado del fuego. Esta prenda o tejido no es ignífugo y no debe utilizarse cerca de calor, llamas, chispas o entornos de 

trabajo inflamables.

 

 No reutilizar.     Otra información de certificaciones independiente de las marcas CE y del organismo europeo notificado.

CARACTERÍSTICAS DE ESTE OVEROL:

PROPIEDADES FÍSICAS DEL TEJIDO

Prueba

Método de prueba

Resultado

Clase EN*

Resistencia a la abrasión

EN 530 Método 2

> 100 ciclos

2/6**

Resistencia a roturas al doblarse

EN ISO 7854 Método B

> 100 000 ciclos

6/6**

Resistencia a las rasgaduras trapezoidales

EN ISO 9073-4

> 10 N

1/6

Resistencia a la tracción

EN ISO 13934-1

> 60 N

2/6

Resistencia a las perforaciones

EN 863

> 10 N

2/6

* Conforme a EN 14325:2004  ** Punto final visible

RESISTENCIA DEL TEJIDO A LA PENETRACIÓN DE LÍQUIDOS (EN ISO 6530)

Química

Índice de penetración – Clase EN*

Índice de repelencia – 

Clase EN*

Ácido sulfúrico (30 %)

3/3

3/3

Hidróxido de sodio (10 %)

3/3

3/3

* Conforme a EN 14325:2004

RESISTENCIA DEL TEJIDO Y LAS COSTURAS RECUBIERTAS A LA PENETRACIÓN DE LÍQUIDOS (EN ISO 6529 MÉTODO A – TIEMPO DE PENETRACIÓN A 1 μg/cm

2

/min)

Química

Tiempo de penetración (min)

Clase EN*

Ácido sulfúrico (18 %)

> 60

3/6

* Conforme a EN 14325:2004

RESISTENCIA DEL TEJIDO A LA PENETRACIÓN DE AGENTES INFECCIOSOS

Prueba

Método de prueba

Clase EN*

Resistencia a la penetración de sangre y fluidos  

corporales utilizando sangre sintética

ISO 16603

3/6

Resistencia a la penetración de patógenos transmitidos  

por la sangre usando Phi-X174 bacteriófago

ISO 16604 Procedimiento C

sin clasificación

Resistencia a la penetración de líquidos contaminados

EN ISO 22610

1/6

Resistencia a la penetración de aerosoles biológicamente contaminados ISO/DIS 22611

1/3

Resistencia a la penetración de polvo biológicamente contaminado

ISO 22612

1/3

* Conforme a EN 14126:2003

PRUEBAS DE RENDIMIENTO DEL TRAJE COMPLETO

Método de prueba

Resultado de la prueba 

Clase EN

Tipo 4: Prueba de aerosol de alto nivel (EN ISO 17491-4, Método B)

Aprobado

N/A

Tipo 5: Prueba de fuga de partículas de aerosol hacia el interior (EN ISO 13982-2) Aprobado*** • L

jnm

 82/90 ≤ 30 % • L

8/10 ≤ 15 %**

N/A

Factor de protección conforme a EN 1073-2

> 50

2/3***

Tipo 6: Prueba de aerosol de bajo nivel (EN ISO 17491-4, Método A)

Aprobado

N/A

Resistencia de costura (EN ISO 13935-2)

> 75 N

3/6*

N/A = No aplicable  * Conforme a EN 14325:2004  ** 82/90 significa que el 91,1 % de los valores L

jnm

 ≤ 30 % and 8/10 significa que el 80 % de los valores L

≤ 15 % 

*** Ensayo realizado con puños, capucha y tobillos recubiertos

 Para obtener más información sobre la capacidad de barrera, póngase en contacto con su proveedor o con DuPont: www.ipp.dupont.com

EL PRODUCTO SE HA DISEÑADO PARA OFRECER PROTECCIÓN CONTRA ESTOS RIESGOS:

 Este overol está diseñado 

para proteger a los trabajadores contra las sustancias peligrosas, o a los productos y procesos sensibles contra la contaminación de las personas. Según la toxicidad 

química y las condiciones de exposición, normalmente se utiliza como protección contra partículas (Tipo 5), salpicaduras o aerosoles líquidos limitados (Tipo 6) 

o aerosoles líquidos intensivos según se define en la prueba de aerosoles de alto nivel Tipo 4. Para conseguir la susodicha protección se exige una máscara de rostro 

completo con filtro que resulte adecuada para las condiciones de exposición y tenga una conexión estanca con la capucha y recubrimientos adicionales alrededor 

de la capucha, los puños y los tobillos. El tejido utilizado para este overol se ha sometido a pruebas conformes a EN 14126:2003 (ropa de protección contra agentes 

infecciosos) cuyos resultados concluyen que el material ofrece una barrera limitada contra los agentes infecciosos (véase la tabla anterior).

LIMITACIONES DE USO

: Esta prenda o tejido no es ignífugo y no debe utilizarse cerca de calor, llamas, chispas o entornos de trabajo inflamables. 

Tyvek® se funde a 135 °C. Es posible que algún tipo de exposición a peligros biológicos no correspondiente al nivel de estanqueidad de la prenda pueda dar 

lugar a una biocontaminación del usuario. La exposición a algunas partículas muy finas, aerosoles líquidos intensivos y salpicaduras de sustancias peligrosas 

puede exigir el uso de overoles de una fuerza mecánica y propiedades de barrera superiores a las ofrecidas por este overol. El usuario debe asegurarse de que 

existe una compatibilidad adecuada entre el reactivo y la prenda antes de utilizarla. Además, el usuario deberá verificar el tejido y los datos de penetración 

química de las sustancias utilizadas. La capucha está diseñada para cumplir los requisitos del Tipo 4 sin recubrimiento exterior hasta la máscara facial integral 

(para asesoramiento sobre compatibilidad póngase en contacto con DuPont o con su proveedor). Para aumentar la protección y conseguir la protección 

reivindicada en determinadas aplicaciones, será necesario el cierre de puños, tobillos y capucha. El usuario deberá verificar si el sellado hermético es posible 

en el caso de que la aplicación así lo exija. La cinta deberá aplicarse con cuidado para que no aparezcan pliegues en ella o en el tejido, dado que estos podrían 

actuar como canales. Al sellar la capucha con la cinta, esta debe utilizarse y superponerse en trozos pequeños (± 10 cm). Este overol puede utilizarse con o sin 

trabillas elásticas. Las trabillas elásticas de este overol solo deben utilizarse con un sistema de guantes dobles, donde el usuario coloque la trabilla elástica por 

encima del guante interior y el segundo guante se utilice por encima de la manga de la prenda. Para una protección máxima, el guante exterior debe pegarse 

Содержание Tyvek 600 Plus CHA5

Страница 1: ...E Gebrauchsanweisung FR Consignes d utilisation IT Istruzioni per l uso ES Instrucciones de uso PT Instru es de utiliza o NL Gebruiksinstructies NO Bruksanvisning DA Brugsanvisning SV Bruksanvisning F...

Страница 2: ...GS Trademark Coverallmanufacturer Modelidentification Tyvek 600PlusgreenmodelCHA5isthemodel nameforagreenhoodedprotectivecoverallwithovertapedseamsandcuff ankle facialandwaistelastication Thisinstruct...

Страница 3: ...ischenPermeationsdatenf rdie verwendetenSubstanzenverifizieren DieKapuzewurdesoentwickelt dassdieAnforderungenf rTyp4ohne u eresAbklebenmitderVollgesichtsmaskeerf llt werden f rHinweisezurKompatibilit...

Страница 4: ...red appliquer durubanadh sifsurlespoignets leschevillesetlacapuche Ilincombe l utilisateurdev rifierqu ilestpossibled appliquerdefa on tancheunrubanadh sif danslecadredesapplicationsquilen cessitent L...

Страница 5: ...islaci neuropea Reglamento UE 2016 425 Loscertificadosdeexamendetipoydeaseguramientodelacalidad hansidoemitidosporSGSFimkoOy P O Box30 S rkiniementie3 00211HELSINKI Finland eidentificadosporelOrganism...

Страница 6: ...O PRODUTO FOI CONCEBIDO PARA PROTEGER CONTRA OS SEGUINTES RISCOS Este fato foi concebido para proteger os trabalhadores contra subst ncias perigosas ou produtos e processos sens veis contra a contamin...

Страница 7: ...aandewittezijde hetkledingstuk voldoetechternietaanEN1149 1enEN1149 5 Zorgervoordatuhetgeschiktekledingstukvooruwwerkzaamhedenhebtgekozen Vooradvieskuntuterechtbij uwleverancierofDuPont Degebruikermoe...

Страница 8: ...ivelser M ikkegenbruges Oplysningerfraandrecertificeringereruafh ngigeafCE m rkningogdetEU bemyndigedeorgan HELDRAGTENSYDEEVNE STOFFETSFYSISKEEGENSKABER Test Testmetode Resultat EN klasse Slidstyrke E...

Страница 9: ...nf rtyp4utan extratejpningavdenhelaansiktsmasken KontaktaDuPontellerleverant renf rr domkompatibilitet F rytterligareskyddochf rattuppn detuppgivna skyddetvidvissanv ndningkanhuvansamt rm ochbensluten...

Страница 10: ...estowana Typyochronyca egocia auzyskaneprzezwymienionykombinezonzgodnieznormamieuropejskimidlaprzeciwchemicznej odzie yochronnej EN14605 2005 A1 2009 typ4 ENISO13982 1 2004 A1 2010 typ5 orazEN13034 20...

Страница 11: ...yagokkal szembeni valamint az rz keny term kek s folyamatok emberi szennyez ssel szembeni v delm re k sz lt A k miai toxicit st l s akitetts gk r lm nyeit lf gg enaterm kjellemz enasz ll porelleni 5 s...

Страница 12: ...ehroz jejichvzn cen Tyvek m teplotut n 135 C Pokudbydo lokexpozicibiologickynebezpe n ml tk m jej intenzitabyneodpov dala rovnineprody nostiobleku mohlobytov stkbiologick kontaminaciu ivateleobleku Ex...

Страница 13: ...faktorpod anormyEN1073 2 50 2 3 Typ6 Teststriekan mn zkej rovne ENISO17491 4 met daA spe n N A Pevnos vov ENISO13935 2 75N 3 6 N A nepou vasa Pod anormyEN14325 2004 82 90znamen hodnoty91 1 Ljnm 30 a8...

Страница 14: ...isker ali vpotencialnovnetljivihokoljih Tyvek sestopipri135 C Priizpostavljenostibiolo kimnevarnostim kineustrezajostopnjiu inkovitostikombinezona jemogo a biolo kakontaminacijauporabnika Priizpostavl...

Страница 15: ...dede euricontrolate f r aafectamediul nconjur tor Eliminarealade euriaobiectelorde mbr c mintecontaminateestereglementat delegisla iana ional saulocal DECLARA IEDECONFORMITATE Declara iadeconformitat...

Страница 16: ...ts darbinieku aizsardz bai pret b stam m viel m vai paaugstin ta riska produktu un procesu aizsardz bai pret cilv ku rad to pies r ojumu Atkar b no imik liju toksiskuma un iedarb bas apst k iem to par...

Страница 17: ...aluvust DuPonteiv taendalemingitvastutustsellekombinesoonieba igekasutamiseeest KASUTAMISEKSETTEVALMISTAMINE rgekandkekombinesooni kuisellelesinebdefekte seeonebat en oline HOIUSTAMINE JATRANSPORT Sed...

Страница 18: ...munda tulumugiymeyin SAKLAMAVENAKL YAT Butulum UV ekspoz r bulunmayankaranl kbirortamda kartonkutu 15ve25 Caras ndakis cakl klardamuhafaza edilebilir DuPont do al ve h zland r lm ya lanma testleri ger...

Страница 19: ...TkaninaupotrijebljenazaovajkombinezonispitanajeuskladusnormomEN14126 2003 odje azaza tituod infektivnihsredstava Zaklju enojedamaterijalpredstavljaograni enubarijeruzainfektivnasredstva vidjetiprethod...

Страница 20: ...China Fax 86 21 3862 2879 LATIN AMERICA Argentina DuPont TeleSolutions 54 0800 33 38766 www dupont com ar Tel 6221 782 2555 Indonesia Fax 6221 782 2565 Tel 91 124 4091818 India Fax 91 124 2540889 Tel...

Отзывы: