IFU . 3
DEUTSCH
GEBRAUCHSANWEISUNG
KENNZEICHNUNGEN IM INNENETIKETT
Marke.
Hersteller des Schutzanzugs.
Modellbezeichnung – Tyvek® 600 Plus
green model CHA5 ist die Modellbezeichnung für einen grünen Schutzanzug mit Kapuze, überklebten Nähten und Gummizügen an den Ärmel- und Beinenden,
der Kapuze und in der Taille. Diese Gebrauchsanweisung enthält Informationen über diesen Schutzanzug.
CE-Kennzeichnung – Dieser Schutzanzug
entspricht den europäischen Richtlinien über persönliche Schutzausrüstungen, Kategorie III, gemäß Verordnung (EU) 2016/425. Die Vergabe des Typen- und
Qualitätssicherungszertifikats erfolgte durch SGS Fimko Oy, P.O. Box 30 (Särkiniementie 3), 00211 HELSINKI, Finland. Code der Zertifizierungsstelle: 0598.
Weist auf die Übereinstimmung mit den europäischen Standards für Chemikaliensicherheitsschutzkleidung hin.
Schutz vor Kontamination
durch radioaktive Partikel nach EN 1073-2:2002.
EN 1073-2 Ziffer 4.2 erfordert Feuerwiderstand. Der Feuerwiderstand dieses Schutzanzugs wurde
jedoch nicht in Tests überprüft.
Ganzkörperschutztypen, die von diesem Schutzanzug erreicht wurden, gemäß den europäischen Standards für
Chemikaliensicherheitsschutzkleidung: EN 14605:2005+A1:2009 (Typ 4), EN ISO 13982-1:2004+A1:2010 (Typ 5) und EN 13034:2005+A1:2009 (Typ 6).
Dieser Schutzanzug erfüllt außerdem die Anforderungen von EN 14126:2003 Typ 4-B, 5-B und Typ 6-B.
Anwender sollten diese Hinweise zum Tragen von
Chemikalienschutzkleidung lesen.
Das Größenpiktogramm zeigt Körpermaße (cm) und ordnet sie den traditionellen Größenbezeichnungen zu. Bitte wählen
Sie die Ihren Körpermaßen entsprechende Größe aus.
Herstellerland.
Herstellungsdatum.
Entflammbares Material. Von Flammen fernhalten. Dieses
Kleidungsstück und/oder dieses Material sind nicht flammhemmend und dürfen nicht in Gegenwart von großer Hitze, offenem Feuer, Funkenbildung oder in
potentiell brandgefährdeten Umgebungen eingesetzt werden.
Nicht wiederverwenden.
Weitere Zertifizierungsinformationen, unabhängig von
der CE-Kennzeichnung und der europäischen Zertifizierungsstelle.
LEISTUNGSPROFIL DIESES SCHUTZANZUGS:
PHYSIKALISCHE EIGENSCHAFTEN DES MATERIALS
Test
Testmethode
Testergebnis
EN-Klasse*
Abriebfestigkeit
EN 530 Methode 2
> 100 Zyklen
2/6**
Biegerissfestigkeit
EN ISO 7854 Methode B
> 100.000 Zyklen
6/6**
Weiterreißfestigkeit
EN ISO 9073-4
> 10 N
1/6
Zugfestigkeit
EN ISO 13934-1
> 60 N
2/6
Durchstoßfestigkeit
EN 863
> 10 N
2/6
* Gemäß EN 14325:2004 ** Visueller Endpunkt
WIDERSTAND DES MATERIALS GEGEN PENETRATION VON FLÜSSIGKEITEN (EN ISO 6530)
Chemikalie
Penetrationsindex – EN-Klasse*
Abweisungsindex – EN-Klasse*
Schwefelsäure (30 %)
3/3
3/3
Natriumhydroxid (10 %)
3/3
3/3
* Gemäß EN 14325:2004
MATERIAL UND ÜBERKLEBTE NÄHTE – WIDERSTAND GEGEN PERMEATION VON FLÜSSIGKEITEN (EN ISO 6529 METHODE A – DURCHBRUCHZEIT BEI 1 μg/cm
2
/min)
Chemikalie
Durchbruchzeit (min)
EN-Klasse*
Schwefelsäure (18 %)
> 60
3/6
* Gemäß EN 14325:2004
WIDERSTAND DES MATERIALS GEGEN PENETRATION VON INFEKTIONSERREGERN
Test
Testmethode
EN-Klasse*
Widerstand gegen Penetration von Blut und Körperflüssigkeiten
(unter Verwendung von synthetischem Blut)
ISO 16603
3/6
Widerstand gegen Penetration von Krankheitserregern, die durch
Blut übertragen werden (unter Verwendung des Virus Phi-X174)
ISO 16604 Verfahren C
keine Einstufung
Widerstand gegen Penetration von kontaminierten Flüssigkeiten
EN ISO 22610
1/6
Widerstand gegen Penetration von biologisch kontaminierten Aerosolen ISO/DIS 22611
1/3
Widerstand gegen Penetration von biologisch kontaminierten Stäuben
ISO 22612
1/3
* Gemäß EN 14126:2003
PRÜFLEISTUNG DES GESAMTANZUGS
Testmethode
Testergebnis
EN-Klasse
Typ 4: Spray-Test mit hoher Intensität (EN ISO 17491-4, Methode B)
Bestanden
N/A
Typ 5: Prüfung der nach innen gerichteten
Leckage von Partikelaerosolen (EN ISO 13982-2)
Bestanden*** • L
jnm
82/90 ≤ 30 % • L
s
8/10 ≤ 15 %**
N/A
Schutzfaktor gemäß EN 1073-2
> 50
2/3***
Typ 6: Spray-Test mit geringer Intensität (EN ISO 17491-4, Methode A)
Bestanden
N/A
Nahtfestigkeit (EN ISO 13935-2)
> 75 N
3/6*
N/A = Nicht anwendbar * Gemäß EN 14325:2004 ** 82/90 bedeutet: 91,1 % aller L
jnm
-Werte ≤ 30 % und 8/10 bedeutet: 80 % aller L
s
-Werte ≤ 15 %
*** Test mit abgeklebten Arm-, Bein- und Kapuzenabschlüssen
Für weitere Informationen zur Barriereleistung wenden Sie sich bitte an Ihren Lieferanten oder an DuPont: www.ipp.dupont.com
DAS PRODUKT WURDE ZUM SCHUTZ GEGEN FOLGENDE RISIKEN ENTWICKELT:
Dieser Schutzanzug dient dem Schutz
von Mitarbeitern vor gefährlichen Substanzen bzw. dem Schutz von empfindlichen Produkten und Prozessen gegen Kontamination durch den Menschen.
Typischer Einsatzzweck, je nach chemischer Toxizität und Expositionsbedingungen, ist der Schutz vor Partikeln (Typ 5), begrenzten Flüssigkeitsspritzern
oder Sprühnebeln (Typ 6) oder intensiven Sprühnebeln, wie im Spray-Test mit hoher Intensität (Typ 4) festgelegt. Eine Vollgesichtsmaske mit einem für die
Expositionsbedingungen geeignetem Filter, die dicht mit der Kapuze verbunden ist, und zusätzliches Abkleben der Kapuzen-, Arm- und Beinabschlüsse sind
erforderlich, um die angegebene Schutzwirkung zu erzielen. Tests des für diesen Schutzanzug verwendeten Materials nach EN 14126:2003 (Schutzkleidung
gegen Infektionserreger) haben gezeigt, dass das Material eine begrenzte Barriere gegen Infektionserreger darstellt (siehe oben stehende Tabelle).
EINSATZEINSCHRÄNKUNGEN:
Dieses Kleidungsstück und/oder dieses Material sind nicht flammhemmend und dürfen nicht in Gegenwart von
großer Hitze, offenem Feuer, Funkenbildung oder in potentiell brandgefährdeten Umgebungen eingesetzt werden. Tyvek® schmilzt bei 135 °C. Es ist möglich,
dass eine Exposition gegenüber biologischen Gefahrstoffen, die nicht dem Grad der Dichtigkeit des Schutzanzugs entspricht, zu einer Biokontamination
des Trägers führt. Die Exposition gegenüber bestimmten sehr feinen Partikeln, intensiven Sprühnebeln oder Spritzern gefährlicher Substanzen erfordert
möglicherweise Schutzanzüge mit höherer mechanischer Festigkeit und höheren Barriereeigenschaften, als dieser Anzug sie bietet. Der Träger muss vor dem
Gebrauch sicherstellen, dass die Kleidung für die jeweilige Substanz geeignet ist. Zudem sollte der Träger die Material- und chemischen Permeationsdaten für die
verwendeten Substanzen verifizieren. Die Kapuze wurde so entwickelt, dass die Anforderungen für Typ 4 ohne äußeres Abkleben mit der Vollgesichtsmaske erfüllt
werden (für Hinweise zur Kompatibilität wenden Sie sich bitte an DuPont oder Ihren Lieferanten). In bestimmten Einsatzbereichen kann Abkleben an Arm- und
Beinabschlüssen und an der Kapuze erforderlich sein, um die entsprechende Schutzwirkung zu erzielen. Der Träger hat sicherzustellen, dass – soweit erforderlich –
ein dichtes Abkleben möglich ist. Achten Sie beim Anbringen des Tapes darauf, dass sich keine Falten im Material oder Tape bilden, die als Kanäle für Kontaminationen
dienen könnten. Beim Abkleben der Kapuze verwenden Sie kurze Klebestreifen (± 10 cm), die überlappend anzubringen sind. Dieser Schutzanzug kann mit oder
ohne Daumenschlaufen verwendet werden. Die Daumenschlaufen nur mit einem Doppelhandschuhsystem verwenden, bei dem die Daumenschlaufe über dem
Unterhandschuh und der zweite Handschuh über dem Anzugärmel getragen wird. Für höchste Schutzwirkung muss der Außenhandschuh mittels Klebeband mit dem
Ärmel verklebt werden. Dieser Schutzanzug ist auf der weißen Seite antistatisch behandelt; das Kleidungsstück erfüllt jedoch nicht die Anforderungen der Normen
EN 1149-1 und EN 1149-5. Bitte stellen Sie sicher, dass die gewählte Schutzkleidung für Ihre Tätigkeit geeignet ist. Beratung erhalten Sie bei Ihrem Lieferanten
oder bei DuPont. Zur Auswahl der geeigneten persönlichen Schutzausrüstung ist durch den Anwender eine Risikoanalyse durchzuführen. Nur der Träger selbst ist
verantwortlich für die korrekte Kombination des Ganzkörper-Schutzanzugs mit ergänzenden Ausrüstungen (Handschuhe, Stiefel, Atemschutzmaske usw.) sowie
die Einschätzung der maximalen Tragedauer für eine bestimmte Tätigkeit unter Berücksichtigung der Schutzwirkung, des Tragekomforts sowie der Wärmebelastung.
DuPont übernimmt keinerlei Verantwortung für den unsachgemäßen Einsatz dieses Schutzanzugs.
VORBEREITUNG:
Ziehen Sie den Schutzanzug nicht an, wenn er wider Erwarten Schäden aufweist.
LAGERUNG UND TRANSPORT:
Lagern Sie diesen Schutzanzug dunkel (im Karton) und ohne UV-Einstrahlung bei 15 bis 25 °C. Von DuPont
durchgeführte Tests sowohl mit natürlicher als auch beschleunigter Alterung haben gezeigt, dass das Material eine angemessene mechanische Festigkeit und
Barriereeigenschaften über eine Dauer von 10 Jahren behält. Das Produkt muss in seiner Originalverpackung gelagert und transportiert werden.
ENTSORGUNG:
Dieser Schutzanzug kann umweltgerecht thermisch oder auf kontrollierten Deponien entsorgt werden. Beachten Sie die für die
Entsorgung kontaminierter Kleidung geltenden nationalen bzw. regionalen Vorschriften.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG:
Die Konformitätserklärung kann hier heruntergeladen werden: www.safespec.dupont.co.uk.
FRANÇAIS
CONSIGNES D’UTILISATION
MARQUAGES DE L’ÉTIQUETTE INTÉRIEURE
Marque déposée.
Fabricant de la combinaison.
Identification du modèle –
Tyvek® 600 Plus green model CHA5 est la désignation de cette combinaison de protection verte à capuche avec coutures recouvertes et élastiques autour
des poignets, des chevilles, du visage et de la taille. Les présentes instructions d’utilisation fournissent des informations relatives à cette combinaison.
Marquage CE – Cette combinaison respecte les exigences des équipements de protection individuelle de catégorie III définies par la législation européenne
dans le règlement (UE) 2016/425. Les certificats d’examens de type et d’assurance qualité ont été délivrés par SGS Fimko Oy, P.O. Box 30 (Särkiniementie 3),
00211 HELSINKI, Finland, identifié par le numéro d’organisme notifié CE 0598.
Indique la conformité aux normes européennes en matière de vêtements
flammable environments. Tyvek® melts at 135°C. It is possible that a type of exposure to bio hazards not corresponding to the tightness level of the garment
may lead to a bio-contamination of the user. Exposure to certain very fine particles, intensive liquid sprays and splashes of hazardous substances may require
coveralls of higher mechanical strength and barrier properties than those offered by this coverall. The user must ensure suitable reagent to garment compat-
ibility before use. In addition, the user shall verify the fabric and chemical permeation data for the substance(s) used. The hood is designed to fulfill Type 4
requirements without exterior taping to the full-face mask (for compatibility advice please contact DuPont or your supplier). For enhanced protection and
to achieve the claimed protection in certain applications, taping of cuffs, ankles and hood will be necessary. The user shall verify that tight taping is possible
in case the application would require doing so. Care shall be taken when applying the tape, that no creases appear in the fabric or tape since those could act
as channels. When taping the hood, small pieces (+/- 10 cm) of tape should be used and overlap. This coverall can be used with or without thumb loops. The
thumb loops of this coverall should only be used with a double glove system, where the wearer puts the thumb loop over the under glove and the second glove
should be worn over the garment sleeve. For maximum protection, taping of the outer glove to the sleeve must be used. The fabric is antistatically treated on
the white side, however, the garment does not comply with EN 1149-1 and EN 1149-5. Please ensure that you have chosen the garment suitable for your job.
For advice, please contact your supplier or DuPont. The user shall perform a risk analysis upon which he shall base his choice of PPE. He shall be the sole judge
for the correct combination of full body protective coverall and ancillary equipment (gloves, boots, respiratory protective equipment etc.) and for how long
this coverall can be worn on a specific job with respect to its protective performance, wear comfort or heat stress. DuPont shall not accept any responsibility
whatsoever for improper use of this coverall.
PREPARING FOR USE
: In the unlikely event of defects, do not wear the coverall.
STORAGE AND TRANSPORT
: This coverall may be stored between 15 and 25°C in the dark (cardboard box) with no UV light exposure. DuPont has
performed natural and accelerated ageing tests with the conclusion that this fabric retains adequate physical strength and barrier properties over a period
of 10 years. Product shall be transported and stored in its original packaging.
DISPOSAL
: This coverall can be incinerated or buried in a controlled landfill without harming the environment. Disposal of contaminated garments is regu-
lated by national or local laws.
DECLARATION OF CONFORMITY
: Declaration of conformity can be downloaded at: www.safespec.dupont.co.uk.