Dupont Tyvek 600 Plus CHA5 Скачать руководство пользователя страница 15

IFU . 15

REZISTENȚA MATERIALULUI LA PĂTRUNDEREA AGENȚILOR INFECȚIOȘI

Test

Metodă de testare

Clasă EN*

Rezistenţă la pătrunderea sângelui și a lichidelor  

corporale care includ sânge sintetic

ISO 16603

3/6

Rezistenţă la pătrunderea patogenilor aflaţi în sânge,  

graţie agentului bacteriofag Phi-X174

ISO 16604 Procedura C

nicio clasificare

Rezistenţă la pătrunderea lichidelor contaminate

EN ISO 22610

1/6

Rezistenţă la pătrunderea aerosolilor contaminaţi biologic

ISO/DIS 22611

1/3

Rezistenţă la pătrunderea pulberilor contaminate biologic

ISO 22612

1/3

* Conform EN 14126:2003

PERFORMANȚELE ÎN URMA TESTĂRII COSTUMULUI INTEGRAL

Metodă de testare

Rezultatul testării 

Clasă EN

Tipul 4: Test de pulverizare la înaltă presiune (EN ISO 17491-4, metoda B)

Trecut cu succes

N/A

Tipul 5: Test de scurgeri de aerosoli și particule către interior (EN ISO 13982-2) Trecut cu succes*** • L

jnm

 82/90 ≤ 30% • L

8/10 ≤ 15%**

N/A

Factor de protecţie conform EN 1073-2

> 50

2/3***

Tipul 6: Test de pulverizare la joasă presiune (EN ISO 17491-4, Metoda A)

Trecut cu succes

N/A

Rezistenţa cusăturilor (EN ISO 13935-2)

> 75 N

3/6*

N/A = nu se aplică  * Conform EN 14325:2004  ** 82/90 înseamnă că 91,1% din valorile L

jnm

 ≤ 30%, iar 8/10 înseamnă că 80% din valorile L

≤ 15% 

*** Test efectuat cu manșetele, gleznele și gluga etanșate cu bandă adezivă

Pentru mai multe informaţii privind performanţa barierei, contactaţi furnizorul sau compania DuPont: www.ipp.dupont.com

PRODUSUL ESTE CONCEPUT PENTRU A OFERI PROTECȚIE ÎMPOTRIVA URMĂTOARELOR RISCURI:

 Această salopetă este 

concepută pentru a proteja lucrătorii împotriva substanţelor periculoase sau produsele și procesele sensibile împotriva contaminării de către oameni. Acestea sunt 

utilizate, în mod normal, în funcţie de toxicitatea produselor chimice și condiţiile de expunere, pentru a oferi protecţie împotriva particulelor (tipul 5), a stropirii 

sau pulverizării limitate cu lichid (tipul 6) și a pulverizării intense sau la înaltă presiune a lichidelor, conform definiţiei utilizate pentru testul de pulverizare de nivel 

înalt pentru tipul 4. Pentru atingerea nivelului de protecţie indicat, sunt necesare o mască facială completă, cu un filtru adecvat pentru condiţiile de expunere și 

bine conectată la glugă, precum și benzi adezive de protecţie în jurul glugii, al manșetelor și al gleznelor. Materialul utilizat pentru această salopetă a fost testat 

în conformitate cu standardul EN 14126:2003 (îmbrăcăminte de protecţie împotriva agenţilor infecţioși) și s-a concluzionat că materialul asigură o barieră limitată 

împotriva agenţilor infecţioși (a se vedea tabelul de mai sus).

LIMITĂRI DE UTILIZARE:

 Acest obiect de îmbrăcăminte și/sau material textil nu sunt ignifuge și nu trebuie utilizate în apropierea surselor de căldură, 

a flăcărilor deschise, a scânteilor sau în medii potenţial inflamabile. Tyvek® se topește la 135°C. Este posibil ca anumite tipuri de expunere la pericole biologice 

care nu corespund nivelului de filtrare al obiectului de îmbrăcăminte să ducă la contaminarea biologică a utilizatorului. Expunerea la anumite particule foarte fine, 

la pulverizarea intensivă a lichidelor sau stropirea cu substanţe periculoase poate necesita salopete cu rezistenţă mecanică mai înaltă și proprietăţi de respingere 

superioare celor oferite de această salopetă. Utilizatorul trebuie să asigure compatibilitatea dintre reactivi și obiectul de îmbrăcăminte înainte de utilizare. În plus, 

utilizatorul trebuie să verifice datele privind permeabilitatea materialului la substanţele chimice utilizate. Gluga este concepută pentru a îndeplini cerinţele pentru 

tipul 4 fără fixarea pe exterior cu bandă adezivă pe masca completă (pentru informaţii privind compatibilitatea, contactaţi compania DuPont sau furnizorul). Pentru 

protecţie sporită și pentru asigurarea nivelului specificat de protecţie în anumite aplicaţii, este necesară etanșarea cu bandă adezivă a manșetelor, gleznelor și 

glugii. Utilizatorul trebuie să se asigure că este posibilă etanșarea corectă cu bandă adezivă, în cazul în care aplicaţia o impune. Procedaţi cu atenţie atunci când 

aplicaţi banda adezivă, pentru a evita formarea cutelor pe material sau banda adezivă, deoarece aceste cute pot reprezenta canale de acces în interiorul salopetei. 

Atunci când etanșaţi gluga cu bandă adezivă, utilizaţi bucăţi mici (± 10 cm) de bandă adezivă, suprapunându-le. Această salopetă poate fi utilizată cu sau fără 

benzi elastice pentru degetele mari. Benzile elastice pentru degetele mari ale acestei salopete trebuie utilizate numai cu un sistem de mănuși duble, în cazul 

căruia utilizatorul așază banda elastică peste mănușa interioară, iar mănușa exterioară este petrecută peste mâneci. Pentru un nivel maxim de protecţie, mănușile 

exterioare trebuie fixate pe mâneci cu bandă adezivă. Materialul este tratat antistatic pe partea albă; acest articol de îmbrăcăminte nu se conformează, însă, 

standardelor EN 1149-1 și EN 1149-5. Asiguraţi-vă că aţi ales îmbrăcămintea adecvată pentru activitatea dvs. Pentru mai multe informaţii, contactaţi furnizorul 

sau compania DuPont. Înainte de a își alege echipamentele de protecţie personală, utilizatorul trebuie să efectueze o analiză de risc. Acesta are responsabilitatea 

de a alege combinaţia corectă între salopeta de protecţie a întregului corp și echipamentele suplimentare (mănuși, încălţăminte, echipamente de protecţie 

respiratorie etc.) și de a determina durata de utilizare a acestei salopete într-o anumită aplicaţie, luând în calcul performanţele de protecţie, confortul utilizatorului 

și solicitarea termică. DuPont nu își asumă nicio responsabilitate pentru utilizarea incorectă a acestei salopete. 

PREGĂTIREA PENTRU UTILIZARE:

 În situaţia improbabilă în care această salopetă prezintă defecte, nu o utilizaţi.

DEPOZITAREA ȘI TRANSPORTUL:

 Această salopetă poate fi depozitată la temperaturi de 15-25°C, într-un loc întunecos (o cutie de carton), 

complet ferit de expunerea la radiaţii UV. DuPont a efectuat teste de îmbătrânire pe cale naturală și accelerată în urma cărora a concluzionat că acest material 

își menţine rezistenţa fizică adecvată și proprietăţile de protecţie pe o perioadă de 10 ani. Produsul trebuie transportat și depozitat în ambalajul original.

ELIMINAREA LA DEȘEURI:

 Această salopetă poate fi incinerată sau îngropată într-o groapă de deșeuri controlate, fără a afecta mediul înconjurător. 

Eliminarea la deșeuri a obiectelor de îmbrăcăminte contaminate este reglementată de legislaţia naţională sau locală. 

DECLARAȚIE DE CONFORMITATE:

 Declaraţia de conformitate poate fi descărcată de la adresa: www.safespec.dupont.co.uk.

LIETUVIŲ K.

 

NAUDOJIMO INSTRUKCIJA

VIDINIŲ ETIKEČIŲ ŽENKLAI 

 Prekės ženklas. 

 Kombinezono gamintojas.

 

 Modelio identifikacija — „Tyvek® 600 Plus green model CHA5“ yra 

apsauginio žalio kombinezono su gobtuvu, suklijuotomis siūlėmis ir elastiniais rankogaliais, elastine kulkšnių, veido ir juosmens sritimi modelio pavadinimas. Šioje naudojimo 

instrukcijoje pateikiama informacija apie šį kombinezoną.

 

 CE ženklinimas — kombinezonas atitinka reikalavimus, taikomus III kategorijos asmens apsaugos 

priemonėms pagal Europos teisę, Reglamentą (ES) 2016/425. Tipo tyrimo ir kokybės užtikrinimo sertifikatus išdavė SGS Fimko Oy, P.O. Box 30 (Särkiniementie 3), 00211 

HELSINKI, Finland, identifikuojama EB notifikuotosios įstaigos numeriu 0598. 

 Nurodo atitiktį Europos standartams, taikomiems apsaugančiai nuo chemikalų aprangai.  

 

Apsauga nuo taršos radioaktyviosiomis dulkėmis pagal EN 1073-2:2002. 

 Pagal EN 1073-2 4.2 punktą būtinas atsparumas užsidegimui. Tačiau šio kombinezono 

atsparumas užsidegimui nebuvo išbandytas. 

 Viso kūno apsaugos „tipai“, kurių reikalavimus tenkina šis kombinezonas, apibrėžti Europos standartuose, taikomuose 

apsaugančiai nuo chemikalų aprangai: EN 14605:2005+A1:2009 (4 tipas), EN ISO 13982-1:2004+A1:2010 (5 tipas) ir EN 13034:2005+A1:2009 (6 tipas). Šis kombinezonas 

taip pat atitinka EN 14126:2003 4-B tipo, 5-B tipo ir 6-B tipo reikalavimus.

 

 Dėvėtojas turi perskaityti šias naudojimo instrukcijas.

   

Dydžių nustatymo piktogramoje 

nurodyti kūno matmenys (cm) ir sąsaja su raidiniu kodu. Patikrinkite savo kūno matmenis ir pasirinkite tinkamą dydį. 

 Kilmės šalis. 

 Pagaminimo data.  

 Degi medžiaga. Saugoti nuo ugnies. Šis drabužis ir (arba) audinys nėra atsparus liepsnai ir jo negalima naudoti šalia karščio šaltinių, atviros liepsnos, kibirkščių ar 

potencialiai sprogioje aplinkoje.

 

 Nenaudoti pakartotinai.     Kita sertifikavimo informacija, nepriklausoma nuo CE ženklinimo ir Europos notifikuotosios įstaigos.

ŠIO KOMBINEZONO VEIKSMINGUMAS.

AUDINIO FIZINĖS SAVYBĖS

Bandymas

Bandymo metodas

Rezultatas

EN klasė*

Atsparumas dilimui

EN 530 2 metodas

> 100 ciklų

2/6**

Atsparumas lankstymo poveikiui

EN ISO 7854 B metodas

> 100.000 ciklų

6/6**

Atsparumas plėšimui

EN ISO 9073-4

> 10 N

1/6

Atsparumas tempimui

EN ISO 13934-1

> 60 N

2/6

Atsparumas pradūrimui

EN 863

> 10 N

2/6

* Pagal EN 14325:2004  ** Matomas galinis taškas

AUDINIO ATSPARUMAS SKYSČIŲ PRASISKVERBIMUI (EN ISO 6530)

Chemikalas

Prasiskverbimo indeksas — EN klasė*

Atstūmimo indeksas — EN klasė*

Sieros rūgštis (30 %)

3/3

3/3

Natrio hidroksidas (10 %)

3/3

3/3

* Pagal EN 14325:2004

AUDINIO IR SUKLIJUOTŲ SIŪLIŲ ATSPARUMAS SKYSČIŲ PRASISKVERBIMUI (EN ISO 6529 A METODAS — PRASISKVERBIMO LAIKAS ESANT 1 μg/cm

2

/min.)

Chemikalas

Prasiskverbimo laikas (min.)

EN klasė*

Sieros rūgštis (18 %)

> 60

3/6

* Pagal EN 14325:2004

AUDINIO ATSPARUMAS INFEKCINIŲ AGENTŲ PRASISKVERBIMUI

Bandymas

Bandymo metodas

EN klasė*

Atsparumas kraujo ir kūno skysčių prasiskverbimui naudojant sintetinį kraują ISO 16603

3/6

Atsparumas per kraują plintančių patogenų 

prasiskverbimui naudojant bakteriofagą Phi-X174

ISO 16604 C procedūra

nėra klasifikacijos

Atsparumas užterštų skysčių prasiskverbimui

EN ISO 22610

1/6

Atsparumas biologiškai užterštų aerozolių prasiskverbimui

ISO/DIS 22611

1/3

Atsparumas biologiškai užterštų dulkių prasiskverbimui

ISO 22612

1/3

* Pagal EN 14126:2003

VISO KOSTIUMO BANDYMAS

Bandymo metodas

Bandymo rezultatas 

EN klasė

4 tipas: Didelio intensyvumo purškiamasis  

bandymas (EN ISO 17491-4, B metodas)

Atitinka

Netaikoma

5 tipas: Smulkių dalelių aerozolio įtėkio bandymas (EN ISO 13982-2)

Atitinka*** • L

jnm

 82/90 ≤ 30 % • L

8/10 ≤ 15 %**

Netaikoma

Apsaugos koeficientas pagal EN 1073-2

> 50

2/3***

6 tipas: Mažo intensyvumo purškiamasis  

bandymas (EN ISO 17491-4, A metodas)

Atitinka

Netaikoma

Siūlės stiprumas (EN ISO 13935-2)

> 75 N

3/6*

Netaikoma = netaikoma  * Pagal EN 14325:2004  ** 82/90 reiškia 91,1 % L

jnm

 verčių ≤ 30 % ir 8/10 reiškia 80 % L

verčių ≤ 15 % 

*** Bandymas atliktas naudojant suklijuotus rankogalius, gobtuvą ir kulkšnių sritį

Norėdami gauti išsamesnę informaciją apie barjero veiksmingumą, susisiekite su savo tiekėju arba su „DuPont“: www.ipp.dupont.com

PAVOJAI, NUO KURIŲ APSAUGOTI SKIRTAS PRODUKTAS.

 Šis kombinezonas skirtas apsaugoti darbuotojus nuo pavojingų medžiagų arba 

jautrius produktus ir procesus nuo užteršimo dėl žmonių dalyvavimo. Jis paprastai naudojamas, atsižvelgiant į cheminio toksiškumo ir poveikio sąlygas, apsaugai 

nuo dalelių (5 tipas) ribotų skysčių tiškalų ir purslų (6 tipas) arba intensyvių skysčių purslų, kaip apibrėžta 4 tipo didelio intensyvumo purškiamajame bandyme. 

Nurodytai apsaugai užtikrinti būtina ištisinė kaukė su filtru, tinkama poveikio sąlygoms ir standžiai prijungta prie gobtuvo, bei papildoma juosta apie gobtuvą, 

riešus ir kulkšnių sritį. Šiam kombinezonui naudojamas audinys buvo išbandytas pagal EN 14126:2003 (apsauginė apranga nuo infekcinių agentų) ir nustatyta, 

kad medžiaga suteikia ribotą nuo infekcinių agentų apsaugantį barjerą (žr. pirmiau pateiktą lentelę).

NAUDOJIMO APRIBOJIMAI.

 Šis drabužis ir (arba) audinys nėra atsparus liepsnai ir jo negalima naudoti šalia karščio šaltinių, atviros liepsnos, kibirkščių 

ar potencialiai sprogioje aplinkoje. „Tyvek®“ lydosi esant 135 °C. Gali būti, kad biologinio pavojaus poveikio tipas, neatitinkantis drabužio sandarumo lygio, gali lemti 

naudotojo biologinį užteršimą. Esant tam tikrų labai smulkių dalelių, intensyvių pavojingų medžiagų purslų ir tiškalų poveikiui gali reikėti kombinezonų, kurių mechaninis 

stiprumas ir barjero savybės viršija atitinkamas šio kombinezono charakteristikas. Prieš naudojimą naudotojas turi įsitikinti, kad reagento suderinamumas su drabužiu 

tinkamas. Be to, naudotojas turi patikrinti audinio ir chemikalo prasiskverbimo duomenis naudojamai medžiagai (-oms). Gobtuvas suprojektuotas, kad atitiktų 4 tipo 

reikalavimus be išorinio tvirtinimo juosta prie viso veido kaukės (norėdami patarimo apie suderinamumą, susisiekite su „DuPont“ arba savo tiekėju). Siekiant pagerinti 

apsaugą ir pasiekti nurodytą apsaugą naudojant tam tikromis sąlygomis, būtina juosta apie riešus, kulkšnių srityje ir apie gobtuvą. Naudotojas turi patikrinti, ar galimas 

Содержание Tyvek 600 Plus CHA5

Страница 1: ...E Gebrauchsanweisung FR Consignes d utilisation IT Istruzioni per l uso ES Instrucciones de uso PT Instru es de utiliza o NL Gebruiksinstructies NO Bruksanvisning DA Brugsanvisning SV Bruksanvisning F...

Страница 2: ...GS Trademark Coverallmanufacturer Modelidentification Tyvek 600PlusgreenmodelCHA5isthemodel nameforagreenhoodedprotectivecoverallwithovertapedseamsandcuff ankle facialandwaistelastication Thisinstruct...

Страница 3: ...ischenPermeationsdatenf rdie verwendetenSubstanzenverifizieren DieKapuzewurdesoentwickelt dassdieAnforderungenf rTyp4ohne u eresAbklebenmitderVollgesichtsmaskeerf llt werden f rHinweisezurKompatibilit...

Страница 4: ...red appliquer durubanadh sifsurlespoignets leschevillesetlacapuche Ilincombe l utilisateurdev rifierqu ilestpossibled appliquerdefa on tancheunrubanadh sif danslecadredesapplicationsquilen cessitent L...

Страница 5: ...islaci neuropea Reglamento UE 2016 425 Loscertificadosdeexamendetipoydeaseguramientodelacalidad hansidoemitidosporSGSFimkoOy P O Box30 S rkiniementie3 00211HELSINKI Finland eidentificadosporelOrganism...

Страница 6: ...O PRODUTO FOI CONCEBIDO PARA PROTEGER CONTRA OS SEGUINTES RISCOS Este fato foi concebido para proteger os trabalhadores contra subst ncias perigosas ou produtos e processos sens veis contra a contamin...

Страница 7: ...aandewittezijde hetkledingstuk voldoetechternietaanEN1149 1enEN1149 5 Zorgervoordatuhetgeschiktekledingstukvooruwwerkzaamhedenhebtgekozen Vooradvieskuntuterechtbij uwleverancierofDuPont Degebruikermoe...

Страница 8: ...ivelser M ikkegenbruges Oplysningerfraandrecertificeringereruafh ngigeafCE m rkningogdetEU bemyndigedeorgan HELDRAGTENSYDEEVNE STOFFETSFYSISKEEGENSKABER Test Testmetode Resultat EN klasse Slidstyrke E...

Страница 9: ...nf rtyp4utan extratejpningavdenhelaansiktsmasken KontaktaDuPontellerleverant renf rr domkompatibilitet F rytterligareskyddochf rattuppn detuppgivna skyddetvidvissanv ndningkanhuvansamt rm ochbensluten...

Страница 10: ...estowana Typyochronyca egocia auzyskaneprzezwymienionykombinezonzgodnieznormamieuropejskimidlaprzeciwchemicznej odzie yochronnej EN14605 2005 A1 2009 typ4 ENISO13982 1 2004 A1 2010 typ5 orazEN13034 20...

Страница 11: ...yagokkal szembeni valamint az rz keny term kek s folyamatok emberi szennyez ssel szembeni v delm re k sz lt A k miai toxicit st l s akitetts gk r lm nyeit lf gg enaterm kjellemz enasz ll porelleni 5 s...

Страница 12: ...ehroz jejichvzn cen Tyvek m teplotut n 135 C Pokudbydo lokexpozicibiologickynebezpe n ml tk m jej intenzitabyneodpov dala rovnineprody nostiobleku mohlobytov stkbiologick kontaminaciu ivateleobleku Ex...

Страница 13: ...faktorpod anormyEN1073 2 50 2 3 Typ6 Teststriekan mn zkej rovne ENISO17491 4 met daA spe n N A Pevnos vov ENISO13935 2 75N 3 6 N A nepou vasa Pod anormyEN14325 2004 82 90znamen hodnoty91 1 Ljnm 30 a8...

Страница 14: ...isker ali vpotencialnovnetljivihokoljih Tyvek sestopipri135 C Priizpostavljenostibiolo kimnevarnostim kineustrezajostopnjiu inkovitostikombinezona jemogo a biolo kakontaminacijauporabnika Priizpostavl...

Страница 15: ...dede euricontrolate f r aafectamediul nconjur tor Eliminarealade euriaobiectelorde mbr c mintecontaminateestereglementat delegisla iana ional saulocal DECLARA IEDECONFORMITATE Declara iadeconformitat...

Страница 16: ...ts darbinieku aizsardz bai pret b stam m viel m vai paaugstin ta riska produktu un procesu aizsardz bai pret cilv ku rad to pies r ojumu Atkar b no imik liju toksiskuma un iedarb bas apst k iem to par...

Страница 17: ...aluvust DuPonteiv taendalemingitvastutustsellekombinesoonieba igekasutamiseeest KASUTAMISEKSETTEVALMISTAMINE rgekandkekombinesooni kuisellelesinebdefekte seeonebat en oline HOIUSTAMINE JATRANSPORT Sed...

Страница 18: ...munda tulumugiymeyin SAKLAMAVENAKL YAT Butulum UV ekspoz r bulunmayankaranl kbirortamda kartonkutu 15ve25 Caras ndakis cakl klardamuhafaza edilebilir DuPont do al ve h zland r lm ya lanma testleri ger...

Страница 19: ...TkaninaupotrijebljenazaovajkombinezonispitanajeuskladusnormomEN14126 2003 odje azaza tituod infektivnihsredstava Zaklju enojedamaterijalpredstavljaograni enubarijeruzainfektivnasredstva vidjetiprethod...

Страница 20: ...China Fax 86 21 3862 2879 LATIN AMERICA Argentina DuPont TeleSolutions 54 0800 33 38766 www dupont com ar Tel 6221 782 2555 Indonesia Fax 6221 782 2565 Tel 91 124 4091818 India Fax 91 124 2540889 Tel...

Отзывы: