8 … 16
MC • Edition 2022.08 • Nr
. 219 502 R
ev
.-0
– +
MB-… B01
Einstellung des Druckregelteils
1. Schutzklappe 1 öffnen.
2. Druckregelteil durch Drehen der
Einstellschraube mit Schrauben-
dreher No. 3 auf gewünschten
Ausgangsdruck p
a
einstellen, Bild
1. Mögliche Ausgangsdruckbe-
reiche 4-20 mbar bzw. 4-50 mbar.
Druckmessung an Druckabgriff
Nr. 6.
MB-… B01
Setting the pressure regulator
1. Open protective valve 1.
2. Set pressure controller to the
desired output pressure p
a
us-
ing the screwdriver no. 3, Fig. 1.
Possible output pressure ranges:
4-20 mbar or 4-50 bar. Pressure
measurement at pressure taps
no. 6.
MB-… B01
Réglage du régulateur de pres-
sion
1. Oter le capuchon 1.
2. Réglage du régulateur de pression
en tournant la vis de réglage avec
un tournevis N
o
3 jusqu'à l'obten
-
tion de la pression désirée en p
a
.
Figure 1, dans la limite de pression
de sortie 4-20 mbar ou 4-50 mbar.
Contrôle de la pression sur la prise
N
o
6.
MB-… B01
Regolazione della pressione
1. Aprire il coperchietto 1.
2. Tarare la parte che regola la
pressione ruotando la vitina di
regolazione con un cacciavite
nr. 3 e portandolo sulla pressione
di uscita p
a
desiderata, come in
Fig.1. Possibili campi di regola-
zione pressione in uscita 4-20
mbar e rispettivamente 4-50
mbar. Misuranzione pressione
sulla presa no. 6.
Plombierung
Plombierungsöse 2 in der Ver-
schlußklappe Ø 1,5 mm. Plombie-
rungsöse 3 in der Kreuzlochschrau
-
be Ø 1,5 mm.
Nach Einstellung des gewünschten
Drucksollwertes.
1. Schutzklappe 1 schließen.
2. Draht durch 2 und 3 ziehen,
(Bild 2)
3. Plombe um Drahtenden drücken,
Drahtschlaufe kurz halten.
Lead seal
Lead seal eye 2 in 1.5 mm dia. seal
-
ing valve. Lead seal eye 3 in 1.5 mm
capstan headed screw.
After setting the required pressure
setpoint:
1. Close protective valve 1.
2. Route wire through 2 and 3,
(Fig. 2)
3. Press lead around wire ends,
keep wire loop short.
Plombage
Oeillet de plombage 2 Ø 1,5 dans
le capuchon. Oeillet de plombage
3 Ø 1,5 mm dans la vis à tête
percée.
Après le réglage de la pression
de sortie.
1. Remettre le capuchon 1.
2. Passer le fil de plombage dans
les trous 2 et 3 Figure 2.
3. Plomber en laissant une petite
boucle.
Piombatura
Occhiello per piombatura nel co-
perchietto Ø 1,5 mm. Occhiello per
piombatura nella vite a testa tonda
forata Ø 1,5 mm.
Dopo la regolazione del valore di
pressione nominale desiderato.
1. Chiudere il coperchietto 1.
2. Tirare il filo attraverso i punti 2 e
3 (Fig.2)
3. Piombare le estremità del filo la
-
sciando corto l'anello passante.
2
3
05/94
1
1
2
+
–
+
–
+
–
+
–
+
–