background image

8 … 16

MC • Edition 2022.08 • Nr

. 219 502 R

ev

.-0

– +

MB-… B01

Einstellung des Druckregelteils

1. Schutzklappe 1 öffnen.

2. Druckregelteil durch Drehen der 

Einstellschraube mit Schrauben-

dreher  No.  3  auf  gewünschten 

Ausgangsdruck p

a

 einstellen, Bild 

1. Mögliche Ausgangsdruckbe-

reiche 4-20 mbar bzw. 4-50 mbar. 

Druckmessung  an  Druckabgriff 

Nr. 6.

MB-… B01

Setting the pressure regulator

1. Open protective valve 1.

2. Set  pressure  controller  to  the 

desired output pressure p

us-

ing the screwdriver no. 3, Fig. 1. 

Possible output pressure ranges: 

4-20 mbar or 4-50 bar. Pressure 

measurement at pressure taps 

no. 6.

MB-… B01

Réglage du régulateur de pres-

sion

1. Oter le capuchon 1.

2. Réglage du régulateur de pression 

en tournant la vis de réglage avec 

un tournevis N

o

3 jusqu'à l'obten

-

tion de la pression désirée en p

a

Figure 1, dans la limite de pression 

de sortie 4-20 mbar ou 4-50 mbar. 

Contrôle de la pression sur la prise 

N

o

6.

MB-… B01

Regolazione della pressione

1. Aprire il coperchietto 1.

2. Tarare  la  parte  che  regola  la 

pressione ruotando la vitina di 

regolazione con un cacciavite 

nr. 3 e portandolo sulla pressione 

di uscita p

a

 desiderata, come in 

Fig.1. Possibili campi di regola-

zione  pressione  in  uscita  4-20 

mbar  e  rispettivamente  4-50 

mbar. Misuranzione pressione 

sulla presa no. 6.

Plombierung

Plombierungsöse  2  in  der  Ver-

schlußklappe Ø 1,5 mm. Plombie-

rungsöse 3 in der Kreuzlochschrau

-

be Ø 1,5 mm. 

Nach Einstellung des gewünschten 

Drucksollwertes.

1. Schutzklappe 1 schließen.

2. Draht durch 2 und 3 ziehen,

  (Bild 2)

3. Plombe um Drahtenden drücken, 

Drahtschlaufe kurz halten.

Lead seal

Lead seal eye 2 in 1.5 mm dia. seal

-

ing valve. Lead seal eye 3 in 1.5 mm 

capstan headed screw.

After setting the required pressure 

setpoint:

1. Close protective valve 1.

2. Route wire through 2 and 3, 

  (Fig. 2)

3. Press  lead  around  wire  ends, 

keep wire loop short.

Plombage

Oeillet de plombage 2 Ø 1,5 dans 

le capuchon. Oeillet de plombage 

3  Ø  1,5  mm  dans  la  vis  à  tête 

percée.

Après  le  réglage  de  la  pression 

de sortie.

1. Remettre le capuchon 1.

2. Passer le fil de plombage dans 

les trous 2 et 3 Figure 2.

3. Plomber  en  laissant  une  petite 

boucle.

Piombatura

Occhiello per piombatura nel co-

perchietto Ø 1,5 mm. Occhiello per 

piombatura nella vite a testa tonda 

forata Ø 1,5 mm. 

Dopo la regolazione del valore di 

pressione nominale desiderato. 

1. Chiudere il coperchietto 1.

2. Tirare il filo attraverso i punti 2 e 

3 (Fig.2)

3. Piombare le estremità del filo la

-

sciando corto l'anello passante.

2

3

05/94

1

1

2

+

+

+

+

+

Содержание GasMultiBloc MB-D B01

Страница 1: ...ation de conformit Notice d utilisation Dichiarazione di conformit Istruzioni di esercizio e di montaggio MB D LE B01 GasMultiBloc einstufige Betriebsweise GasMultiBloc single stage mode MultiBloc gaz...

Страница 2: ...8 UE Directive CEM 2014 30 UE Directive basse tension 2014 35 UE Tous les composants homolo gu s conform ment la directive sur les dispositifs sous pression sont des l ments d quipement fonction de s...

Страница 3: ...ding to the Pressure Equipment Safety Regulations 2016 are equipment parts with safety function In the event of an alteration of the equipment not approved by us this declaration loses its validity Th...

Страница 4: ...sa a terra secondo prescrizioni locali Familie 1 2 3 Family 1 2 3 Famille 1 2 3 Famiglia 1 2 3 Ausgangsdruckbereich Output pressure range Pression de sortie Campo pressione in uscita S 20 S 22 4 20 mb...

Страница 5: ...c ingombro per il coperchio del pressostato f Platzbedarf f r Magnetwechsel f space requirements for fitting solenoid f encombrement pour changement de l lectroaimant f Ingombro per sostituzione bobi...

Страница 6: ...tiBlocbetweenthe threaded flanges Figs 3 and 4 3 After mounting perform leakage and functional tests Version bride filet e MB B01 DN 10 DN 32 Pose et d pose 1 Desserrer les vis A B C et D Figures 1 et...

Страница 7: ...escendante r gler sur Remonter le capot Tarare il pressostato come in figura 2 sul valore di pressione nominale prescritto agendosullarotelladella scala graduata Prestare attenzione alle istruzioni in...

Страница 8: ...ossibili campi di regola zione pressione in uscita 4 20 mbar e rispettivamente 4 50 mbar Misuranzione pressione sulla presa no 6 Plombierung Plombierungs se 2 in der Ver schlu klappe 1 5 mm Plombie ru...

Страница 9: ...ng offen max Einstellung durch Lack sichern Einstellung bei MB und MB LE nicht m glich Le d bit principal est r gl au maximum ouvert la livraison Prot ger le r glage avecunpointdelaque LesMB etMB LE n...

Страница 10: ...erlavis t tecylindrique B 5 Soulever le disque de r glage C ou le frein hydraulique D 6 Remplacer le disque de r glage C ou le frein hydraulique D 7 Revisser les vis t te frais e et t te cylindrique S...

Страница 11: ...3 is twice as high compared to the last check MB B01 V rification du filtre V rification du filtre au moins une fois par an Remplacement du filtre si le p entre prise de pres sion 1 et 3 est 10 mbar...

Страница 12: ...4 5 6 1 7 8 910 20 30 40 60 80 100 200 0 2 0 3 0 4 0 5 0 6 0 8 Durchflu Diagramm1 Flow Diagram1 Courbe des d bits 1 Diagramma di portata 1 Kurven f r Ger teauswahl MB 405 412 im eingeregelten Zustand...

Страница 13: ...eight of gas used Poids sp cifique du gaz utilis Peso specifico del gas utilizzato f Vverwendetes Gas gas used gaz utilis gas utilizzato V Luft air air aria x f Durchflu Diagramm 2 Flow Diagram 2 Cour...

Страница 14: ...surfaces de brides Serrer les vis en croisant Lorsdumontage ilfauteviterdetirersurles vis du MultiBloc Seul du personnel sp cialis peut effectuer des travaux sur le Gaz MultiBloc WorkontheGasMultiBlo...

Страница 15: ...113 F Gas Gas Gaz Gas Druckw chter Pressure switch Manostat Pressostato 50 000 10 EN 1854 Luft Air Air Aria Druckw chter Pressure switch Manostat Pressostato 250 000 10 EN 1854 Gasmangelschalter Low g...

Страница 16: ...ngs com Internet www dungs com Karl Dungs GmbH Co KG Karl Dungs Platz 1 D 73660 Urbach Germany Telefon 49 7181 804 0 Telefax 49 7181 804 166 Hausadresse Head Offices and Factory UsineetServicesAdminis...

Отзывы: