background image

Automatischer Start, Drehzahlauswahl 33/45

Entsprechend der aufgelegten Schallplatte muß die Drehzahl gewählt werden. 

Mit der Wahl der Plattentellerdrehzahl 33 oder 45 U/min 6 wird automatisch auch 

der Plattendurchmesser für den automatischen Start vorgewählt.

Nadelschutz für die Abtastnadel nach vorne abziehen und Taste 10 auf Start

schieben. Der Tonarm setzt automatisch auf der Schallplatte auf.

Manueller Start, Stop

Entsprechend der aufgelegten Schallplatte muß die Drehzahl gewählt werden.

Wählen Sie mit dem Schalter 6 die Drehzahl 33 oder 45 U/min.

Ziehen Sie den Nadelschutz nach vorne ab und bringen Sie den Lifthebel 5 in

Stellung      .

Nehmen Sie den Tonarm von der Tonarmstütze und schwenken Sie ihn über die

Einlaufrille der Schallplatte. Der Tonarm wird jetzt mit dem Lifthebel 5 bedämpft 

und plattenschonend abgesenkt      .

Mit dem Lifthebel kann der Tonarm an jeder beliebigen Stelle - auch zur

kurzzeitigen Spielunterbrechung - abgehoben werden (Lifthebel in Stellung      ).

Der Plattenteller dreht sich weiter.

Am Ende der Schallplatte wird der Tonarm automatisch zur Tonarmstütze

zurückgeführt und das Gerät abgeschaltet.

Sie können den Plattenspieler auch abschalten, indem Sie die Taste 10 auf Stop

schalten, oder den Lifthebel 5 in Stellung       bringen und den Tonarm auf die

Tonarmstütze zurückführen.

Wechsel des Tonabnehmersystems

Ziehen Sie zuerst die Anschlussleitungen am System vorsichtig mit einer Pinzette

ab. Entfernen Sie die beiden Befestigungsschrauben und nehmen Sie das System

ab. Das neue System zuerst nur leicht anschrauben und die Anschlussleitungen

wieder auf die Anschlussstifte stecken, dabei die Farbkodierung beachten.

R = Rot, rechter Kanal

RG = Grün, rechter Kanal Masse

L = Weiß, linker Kanal

LG = Blau, linker Kanal Masse

Anstelle eines eingebauten Tonabnehmers kann ein anderer 1/2 Zoll-Tonabnehmer

mit einem Eigengewicht von 3...10 g eingebaut werden.

Justierung nach Tonabnehmerwechsel

Schieben Sie die beiliegende Montagelehre (Fig. 5) in den Systemträger. Die

Montage ist korrekt, wenn die Abtastnadel, von oben betrachtet, in der V-förmigen

Aussparung der Systemeinbaulehre steht.

Von der Seite betrachtet, muss die Nadel im Bereich der rechteckigen Aussparung

stehen (Fig. 5).

ACHTUNG!

Seien Sie bei diesem Vorgang sehr vorsichtig, damit nicht durch unabsichtliche

Bewegung die Abtastnadel oder die Litzen beschädigt werden.

Die dünnen Litzen können sehr leicht beschädigt werden. Bitte niemals am

Schrumpfschlauch oder der Litze selber ziehen!

Nach Beendigung der Systemmontage müssen die Befestigungsschrauben

festgezogen werden.

Montage und Justierung des Tonabnehmers

Содержание CS 458

Страница 1: ...CS 458 Bedienungsanleitung Instructions for use Manuel dútilisation deutsch english francais ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...Fig 1 Fig 4 Fig 6 Fig 2 Fig 3 ...

Страница 4: ...zgerät entsprechend der Spannungsangabe auf dem Typenschild entweder in die Netzsteckdose mit 230 V 50 Hz oder 115 V 60 Hz einzustecken Anschluss an den Verstärker Verbinden Sie die RCA Cinch Stecker des Tonabnehmerkabels 14 mit dem Phono Magnet Eingang des Verstärkers oder Vorverstärkers rot oder schwarz rechter Kanal weiß linker Kanal Den Masseanschluss 15 an die Masseschraube des Verstärkers od...

Страница 5: ...10 auf Stop schalten oder den Lifthebel 5 in Stellung bringen und den Tonarm auf die Tonarmstütze zurückführen Wechsel des Tonabnehmersystems Ziehen Sie zuerst die Anschlussleitungen am System vorsichtig mit einer Pinzette ab Entfernen Sie die beiden Befestigungsschrauben und nehmen Sie das System ab Das neue System zuerst nur leicht anschrauben und die Anschlussleitungen wieder auf die Anschlusss...

Страница 6: ... power supply plug either with 230V 50 Hz or 115 V 60 Hz on the primary side Connection to amplifier or preamp Connect the audio cables 14 to the phono magnetic inputs of the amplifier or preamp red or black RCA type plug right channel white RCA type plug left channel Connect Ground 15 to the ground connector of your amplifier or preamp ENGLISH Balancing the tonearm setting tracking force and anti...

Страница 7: ...ing lever 5 to position and repositioning the tonearm on the tonearm rest Change of cartridge system Remove the coloured signal leads carefully from the cartridge pins with a pair of tweezers Unscrew the cartridge Screw the new cartridge onto the head shell but do not tighten Attach the leads to the pins while observing the correct coding R Red right channel RG Green right channel ground L White l...

Страница 8: ... une prise terre 230V 50Hz ou 115 V 60 Hz Branchment à l amplificateur Reliez la fiche RCA 14 du cordon de la tête de lecture avec l entrée phono de l amplificateur noir ou rouge canal droit blanc canal gauche Brancher la prise de terre 15 ala vis de terre de l amplificateur ou du préamplificateur FRANÇAIS Equilibrage du bras de lecture réglage de la force d appui et de l anti patinage Régler la f...

Страница 9: ... mis à arrêt Vous pouvez également arrêter le tourne disques en faisant venir la touche 10 sur Stop ou en faisant basculer le levier du leve bras 5 a la position et en ramenant le bras de lecture sur son support Changement de la cellule de lecture Enlevez avec précaution les cordons de raccordement de la cellule à l aide d une pincette Retirez les deux vis de fixation Pour le moment vissez légèrem...

Страница 10: ... asphyxiation by misuse CAUTION Disposal of electrical appliances by consumers in private households within the EU At the end of its lifetime do not throw the device away with the normal household waste Ask about the options for environmentally sound disposal at the local authorities at recycling centers or where you purchased the device This product complies with applicable EU regulations Précaut...

Страница 11: ...de ronflement 48 dB Rumpel Geräuschspannungsabstand Rumpel weighted signal to noise Signal tension perturbatrice de ronflement 72 dB Effektive Tonarmlänge Effective tonearm length Longeur efficiace du bras 211 mm Kröpfungswinkel Offset angle Angle de coude 26 Überhang Overhang Excédent 19 5 mm Tangentialer Spurfehlwinkel Tangential tracking error Angel tangentiel de l erreur de piste 0 15 cm Rad T...

Страница 12: ...DUAL Phono GmbH Feldbergstr 11 78112 St Georgen Tel 49 0 7724 94 09 0 Fax 49 0 7724 94 09 2 www dual phono de info dual phono de ...

Отзывы: