background image

Démarrage automatique,

sélection de la vitesse 33/45

Le nombre de tours doit être sélectionné en fonction du disque mis en place. En

choisissant le nombre de tours du tourne-disques 33 ou 45 tours 6, le diamètre 

du disque est automatiquement présélectionné pour la mise en marche automa-

tique. 

Enlever la protection de la l‘aiguille de lecture en la tirant vers l‘avant et mettre la 

touche 10 sur Start. Le bras se place automatiquement sur le disque.

Mise en service manuelle, arrêt

Le nombre de tours doit être sélectionné en fonction du disque mis en place.

Sélectionnez à l‘aide du commutateur 6 le nombre de tours requis: 33 ou 45 

tours. Enlevez la protection de la pointe en la tirant vers l‘avant et mettez le levier 

5 en place     .

Déverrouillez le bras de lecture et amenez-le au-dessus du sillon d‘entrée du

disque. Le lève-bras 5       amortit la descente du bras de lecture et dépose

délicatement l‘aiguille de lecture sur le disque.

Le lève-bras permet de relever le bras de lecture à n‘importe quel endroit de

disque - même pour une interruption momentanée par exemple (léve-bras dans 

la position      ) Le plateau continue a tourner.

A la fin du disque, le bras de lecture est ramené automatiquement sur son sup-

port et l‘appareil est mis à arrêt.

Vous pouvez également arrêter le tourne-disques en faisant venir la touche 10 

sur

Stop ou en faisant basculer le levier du leve-bras 5 a la position       et en 

ramenant le bras de lecture sur son support.

Changement de la cellule de lecture

Enlevez avec précaution les cordons de raccordement de la cellule à l’aide d‘une

pincette.

Retirez les deux vis de fixation. Pour le moment vissez légèrement la nouvelle

cellule et enfoncez les cordons de raccordement dans les broches de connecteur

en faisant attention aux codes couleur.

R = Rouge, canal droit

RG = Vert, canal droit, masse

L = Blanc, canal gauche

LG = Bleu, canal gauche, masse

Vous pouvez installer à la place de la cellule de lecture fournie avec l‘appareil une

autre cellule de lecture d’un demi pouce de 3-10 g.

Ajustement après changer la cellule de lecture

Insérez la glissière de montage fournie dans le support de système Le montage est

correct lorsque la pointe de lecture, vue d’en haut, est placée dans l’ouverture en V

de la glissière de montage. Vue de côté, la pointe doit être enfoncée dans l’orifice

rectangulaire (fig. 5).

ATTENTION!

Faites attention à ne pas endommager de cette opération l‘aiguille de lecture ou les

cordons.

Les cordons fins peuvent facilement être endommagés.

Ne jamais tirer sur les cordons ou sur la gaine thermorétractable.

Apprès avoir monté la cellule de lecture resserez le vis de fixation.

Remplacement / montage de la cellule de

lecture

Содержание CS 458

Страница 1: ...CS 458 Bedienungsanleitung Instructions for use Manuel dútilisation deutsch english francais ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...Fig 1 Fig 4 Fig 6 Fig 2 Fig 3 ...

Страница 4: ...zgerät entsprechend der Spannungsangabe auf dem Typenschild entweder in die Netzsteckdose mit 230 V 50 Hz oder 115 V 60 Hz einzustecken Anschluss an den Verstärker Verbinden Sie die RCA Cinch Stecker des Tonabnehmerkabels 14 mit dem Phono Magnet Eingang des Verstärkers oder Vorverstärkers rot oder schwarz rechter Kanal weiß linker Kanal Den Masseanschluss 15 an die Masseschraube des Verstärkers od...

Страница 5: ...10 auf Stop schalten oder den Lifthebel 5 in Stellung bringen und den Tonarm auf die Tonarmstütze zurückführen Wechsel des Tonabnehmersystems Ziehen Sie zuerst die Anschlussleitungen am System vorsichtig mit einer Pinzette ab Entfernen Sie die beiden Befestigungsschrauben und nehmen Sie das System ab Das neue System zuerst nur leicht anschrauben und die Anschlussleitungen wieder auf die Anschlusss...

Страница 6: ... power supply plug either with 230V 50 Hz or 115 V 60 Hz on the primary side Connection to amplifier or preamp Connect the audio cables 14 to the phono magnetic inputs of the amplifier or preamp red or black RCA type plug right channel white RCA type plug left channel Connect Ground 15 to the ground connector of your amplifier or preamp ENGLISH Balancing the tonearm setting tracking force and anti...

Страница 7: ...ing lever 5 to position and repositioning the tonearm on the tonearm rest Change of cartridge system Remove the coloured signal leads carefully from the cartridge pins with a pair of tweezers Unscrew the cartridge Screw the new cartridge onto the head shell but do not tighten Attach the leads to the pins while observing the correct coding R Red right channel RG Green right channel ground L White l...

Страница 8: ... une prise terre 230V 50Hz ou 115 V 60 Hz Branchment à l amplificateur Reliez la fiche RCA 14 du cordon de la tête de lecture avec l entrée phono de l amplificateur noir ou rouge canal droit blanc canal gauche Brancher la prise de terre 15 ala vis de terre de l amplificateur ou du préamplificateur FRANÇAIS Equilibrage du bras de lecture réglage de la force d appui et de l anti patinage Régler la f...

Страница 9: ... mis à arrêt Vous pouvez également arrêter le tourne disques en faisant venir la touche 10 sur Stop ou en faisant basculer le levier du leve bras 5 a la position et en ramenant le bras de lecture sur son support Changement de la cellule de lecture Enlevez avec précaution les cordons de raccordement de la cellule à l aide d une pincette Retirez les deux vis de fixation Pour le moment vissez légèrem...

Страница 10: ... asphyxiation by misuse CAUTION Disposal of electrical appliances by consumers in private households within the EU At the end of its lifetime do not throw the device away with the normal household waste Ask about the options for environmentally sound disposal at the local authorities at recycling centers or where you purchased the device This product complies with applicable EU regulations Précaut...

Страница 11: ...de ronflement 48 dB Rumpel Geräuschspannungsabstand Rumpel weighted signal to noise Signal tension perturbatrice de ronflement 72 dB Effektive Tonarmlänge Effective tonearm length Longeur efficiace du bras 211 mm Kröpfungswinkel Offset angle Angle de coude 26 Überhang Overhang Excédent 19 5 mm Tangentialer Spurfehlwinkel Tangential tracking error Angel tangentiel de l erreur de piste 0 15 cm Rad T...

Страница 12: ...DUAL Phono GmbH Feldbergstr 11 78112 St Georgen Tel 49 0 7724 94 09 0 Fax 49 0 7724 94 09 2 www dual phono de info dual phono de ...

Отзывы: