background image

Nederlands

• Het plaatsen van een z.g. stoffilter op of onder de mantel 

is niet toegestaan.

• Natte kleding, handdoeken e.d. niet op de kachel te  

drogen hangen!

• Het toestel is ontworpen voor sfeer- en 

verwarmingsdoeleinden. Dit houdt in dat alle zichtbare 
oppervlaktes, inclusief de ruit heter dan 100 °C kunnen 
worden. Het is aan te bevelen altijd een afschermrooster 
voor het toestel te plaatsen als er kinderen, bejaarden 
of mindervaliden in dezelfde ruimte als het toestel 
aanwezig zijn. Indien regelmatig kwetsbare personen 
zonder toezicht in de ruimte aanwezig kunnen zijn, dient 
een vaste afscherming rondom het toestel te worden 
gemonteerd.

• Installatie en onderhoud van het toestel dienen door 

een professioneel gecertificeerd vakman te worden 
uitgevoerd welke over bewezen kennis en aantoonbare 
bekwaamheid beschikt. Een professionele vakman houdt 
rekening met alle technische aspecten zoals warmte 
afgifte, gasaansluiting en met verbrandingsgasafvoer 
vereisten. Daar waar het installatievoorschrift niet 
duidelijk is dient de nationale/lokale regelgeving te 
worden gevolgd.

• Let op! Om een goede ontsteking te waarborgen moet 

de ontstekingskabel zoveel mogelijk vrij liggen van de 
metalen delen van het toestel. Draai deze dus niet om de 
gas-, waakvlam-, of thermokoppelleiding.

Plaatsbepaling

•  Het toestel mag alleen geplaatst worden in een goed 

geventileerde ruimte, zodat er altijd voldoende  
luchttoevoer is.

•  Het toestel mag niet geplaatst worden tegen een wand 

van brandbaar materiaal tenzij deze door een isolatieplaat 
is beschermd.

•  Houd de verbinding tussen pijpmond en schoorsteen-

kanaal zo kort en zo recht mogelijk. Het gasregelblok 
moet goed bereikbaar zijn.

•  De minimum afstand van de achterplaat tot de muur 

bedraagt 70 mm.

Aansluiting op het schoorsteenkanaal

• Laat eerst het schoorsteenkanaal vakkundig reinigen 

alvorens het toestel hierop aan te sluiten. Hoewel het 
toestel kan werken met een zeer kleine schoorsteentrek 
adviseren wij een jaarlijkse controle van de schoorsteen 
op eventuele verstoppingen e.d.

•  De inwendige diameter van de pijpmond is 101 mm.
•  De hoogte van de pijpmond is variabel (max 690mm , 

min 450 mm)

•  Sluit het uitlaatstuk aan op het schoorsteenkanaal en 

bepaal de lengte van de plaat d.m.v. fig 3

•  Monteer het uitlaatstuk op de trekonderbreker d.m.v. de 

klemstrippen.

•  Gebruik voor de verbinding pijpmond-schoorsteenkanaal 

corrosievast materiaal.

•  Deze verbindingspijp mag nooit lager geplaatst worden 

dan de pijpmond van de kachel.

•  Leg een langere verbindingspijp van de pijpmond naar het 

schoorsteenkanaal onder afschot (2%) in de richting van 
de pijpmond.

Plaatsen van de aluminium schermplaat

Deze dient bij installatie van het toestel onder de voet 
van het binnenwerk geplaatst te worden.De plaat zover 
naar achteren schuiven dat de voorzijde gelijk ligt met de 
voorzijde van de voorste stelpootjes.

Aansluiting van de gastoevoer

Gebruik in de toevoerleiding een gekeurde aansluitkraan 
met koppeling (voor België moet deze B.G.V. gekeurd 
zijn). Verder geldt:

•  Ontlucht de toevoerleiding voordat het toestel wordt 

vastgekoppeld.

•  Vermijd spanningen op het gasregelblok en de leidingen.
•  Controleer de aansluitingen op gasdichtheid.

Plaatsen van de houtblokken

•  Open het glasraam door de twee inbusbouten M6 aan 

de rechterkant met de meegeleverde inbussleutel los te 
draaien. 

• Plaats de bak om de brander (fig.4a).
•  Vul de brander met vermiculiet (dit zit in het plastic zakje 

bij de houtblokkenset). Verdeel het gelijkmatig over de 
branderbak en de bak er omheen. Het vermiculiet niet 
hoger leggen dan de rand van de bak. Het resterende 
vermiculiet kunt u bewaren als hiervan later bij 
schoonmaken of onderhoud een deel verloren gaat.

Plaats de houtblokken als volgt:

•  Leg het grote blok (A) tegen de achterwand op de 

blokkensteunen. De gele kant onder en de knoest naar 
links gericht.

INSTALLATIEVOORSCHRIFT

38C-2098

fig. 4a

Basso-01

3

Содержание B11BS

Страница 1: ...TRUCTIONS D INSTALLATION ET MODE D EMPLOI FR BE LU CH INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND OPERATION GB IE BASSO 01 Bewaar dit document zorgvuldig Conservez soigneusement cette notice Please retain this...

Страница 2: ...38c 1086 340 77 inw 101 536 min 450 max 690 414 19 805 680 12mm min 70 Basso...

Страница 3: ...7 Eerste maal stoken 7 Extra bescherming 7 Afdanken 7 Garantie 7 Technische gegevens 8 INHOUD CE VERKLARING Door bedrijfsinterne maatregelen is gewaarborgd dat door DRU geproduceerde toestellen aan de...

Страница 4: ...op het typeplaatje Controleer of de gas voordruk en branderdruk overeenkomen met de vermelding op de typeplaat Corrigeer indien nodig de branderdruk met behulp van de regelschroef De regelschroef voo...

Страница 5: ...en alvorens het toestel hierop aan te sluiten Hoewel het toestel kan werken met een zeer kleine schoorsteentrek adviseren wij een jaarlijkse controle van de schoorsteen op eventuele verstoppingen e d...

Страница 6: ...kunt u net zo lang doen totdat naar uw wens een mooi vlambeeld onstaan is Gebruik geen andere materialen dan die meegeleverd zijn Er mag niets op het branderbed worden gegooid ook geen afval uitsluit...

Страница 7: ...Er is totaal geen of te weinig toevoer van verse lucht in de woning alle kieren afgedicht en ventilatie openingen afgesloten De doorlaat van het schoorsteenkanaal is geheel of gedeeltelijk geblokkeer...

Страница 8: ...p Bij een herhaald in werking treden van de TTB moet men contact opnemen met een bevoegd gasinstallateur GEBRUIKERSHANDLEIDING 6 GEBRUIKERSHANDLEIDING Ontsteken De ontsteekknop A heeft drie standen na...

Страница 9: ...vloeroppervlak van een vertrek Bij bestaande bouw 25 20 m3 uur voor een vertrek Maak zo weinig mogelijk gebruik van kaarsen en olielampjes en houd het verbrandingslontje zo kort mogelijk Deze sfeerbre...

Страница 10: ...j nominale warmteafgifte elmax kW Bij minimale warmteafgifte elmin kW In stand bymodus elSB kW Vermogenseis voor de permanente waakvlam Vermogenseis voor de permanente waakvlam indien van toepassing P...

Страница 11: ...couleur des murs et plafond 15 La premi re mise en service 15 Protection suppl mentaire 15 Mise aux d chets 15 Garantie 15 D tails techniques 16 Basso 01 9 D CLARATION CE Par des mesures internes l e...

Страница 12: ...respondent la mention sur la plaque signal tique Corrigez si n cessaire la pression du br leur l aide de la vis de r glage La vis de r glage pour la pression du br leur se trouve derri re le couvercle...

Страница 13: ...Faites nettoyer soigneusement et dans les r gles de l art le conduit de fum es avant d y raccorder l appareil Bien que celui ci puisse fonctionner avec un petit tirage nous vous conseillons de faire...

Страница 14: ...e sinon de la suie peut se former Les b ches ne doivent pas non plus tre pos es contre la veilleuse car cela peut avoir un effet n gatif sur le dispositif de protection contre les gaz toxiques Vous po...

Страница 15: ...rm es Il y a insuffisamment de ventilation dans la maison ce qui est encore renforc par la mise en marche d un appareil d extraction d air m canique p ex une hotte Ainsi les gaz br l s sont aspir s da...

Страница 16: ...que les c bles entrent en contact avec les parties chaudes de l int rieur de l appareil Attention En cas de d clenchement r p t du syst me TTB prendre imp rativement contact avec un installateur gaz...

Страница 17: ...pour la pi ce Il est recommand d utiliser le moins souvent possible des bougies et des lampes huile et si c est le cas la m che devrait tre la plus courte possible Ces l ments d ambiance sont l origi...

Страница 18: ...nce thermique minimale elmin kW En mode veille elSB kW Puissance lectrique requise par la veilleuse permanente Puissance lectrique requise par la veilleuse permanente le cas ch ant Ppilot kW D efficac...

Страница 19: ...3 Discoloration of walls and ceiling 23 Lighting the heater for the first time 23 Extra protection 23 Disposal 23 Guarantee 23 Technical data 24 Basso 01 17 CE DECLARATION Internal precautions at the...

Страница 20: ...screw to correct the burner pressure The control screw for burner pressure is located behind the cover on the gas control This cover can be removed by removing the screw and clicking loose the lip on...

Страница 21: ...the pipe mouth and the flue duct should be made using corrosion proof material The connecting pipe should never be lower than the heater pipe mouth Fit a longer connecting pipe from the pipe mouth to...

Страница 22: ...You can influence the flame image by moving the vermiculite yet the burner deck has to remain covered with vermiculite in order to prevent that the life expectancy of the burner is reduced Fill the b...

Страница 23: ...include There is little or no supply of fresh air into the home all draughts have been excluded and ventilation openings sealed off The outlet into the flue duct is partially or completely blocked The...

Страница 24: ...B If the flue spillage sensor is repeatedly activated a qualified gas installer should be contacted USER MANUAL 22 USER MANUAL Ignition Ignition button A has three positions i e O position button poi...

Страница 25: ...can be caused by dust burning as a result of poor ventilation for example or by cigarette smoke or candles These problems can be avoided by ensuring that the room the heater is in is properly ventilat...

Страница 26: ...electricity consumption At nominal heat output elmax kW At nominal heat output elmin kW In standby mode elSB kW Permanent pilot flame power requirement Pilot flame power requirement if applicable Ppi...

Страница 27: ...Basso 01 25...

Страница 28: ......

Отзывы: