DRIESCHER
•
WEGBERG
Nachrüstung Magnetauslösung / Later assembly of magnet tripping
14
Die Verdrahtung erfolgt mit Kabel H05V-K
1 x 0,75 (2.2).
The wiring is made with cable H05V-K 1 x 0,75
(2.2).
Die Kabel vom Hubmagneten werden unter-
halb der Meldeschaltereinheit durchgelegt.
Die Leitung mit der Flachsteckhülse wird
nach Plan am Meldeschalter angeschlossen.
Die Leitung mit der Buchse wird über eine
Leitung, auf welche der Stecker (2.3) aufge-
quetscht wird, zur Klemme X1.2 verlängert
(A). Auf die Leitung, welche zur Klemme
X1.1 führt wird eine Flachsteckhülse aufge-
quetscht und nach Plan am Meldeschalter
angeschlossen (s. Anschlussplan).
Bei einer Gleichstromanwendung ist ein
zweiter Meldeschalter nötig. In diesem Fall
muss eine Brücke vom ersten zum zweiten
Meldeschalter verdrahtet werden und es ist
eine zusätzliche Leitung zur Klemmleiste
notwendig.
Install the cables of the trip coil below the
signal switch set. Connect the cable with the
flat-pin bushing at the signal switch according
to the diagram. The cable with the bushing is
extended to clamp X1.2 via another cable,
where the plug (2.3) is squeezed on (A). To the
cable that leads to clamp X1.1 a flat-pin
bushing is squeezed on and connected to the
signal switch according to the diagram (see
connection diagram).
With direct current use, a second signal switch
is necessary. In this case a link has to be wired
from the first to the second signal switch and
an additional cable is necessary to the terminal
strip.
Die Leitungen, die zur Klemmleiste führen,
werden in den Schutzschlauch eingezogen
und durch die oberen Traversen (B) bis zur
Klemmleiste im ersten Kabelfeld geführt.
The cables leading to the terminal strip are
housed in the protection tube and guided to
the terminal strip in the first cable cubicle via
the upper cross bars (B).
A
B