DRIESCHER
WEGBERG
46
MINEX
®
-C
(DE-EN)
Fehlerbehebung
Beachten Sie bei der Fehlerbehebung alle in der
Betriebsanleitung aufgeführten Sicherheitshinweise.
Die Fehlerbehebung darf nur durch qualifiziertes
Personal (gemäß Definition in DIN VDE 0105)
durchgeführt werden!
Troubleshooting
For troubleshooting please observe all safety hints
given in the operating manual.
The troubleshooting may only be performed by
qualified electrical staff (according to the definition
in EN 50110-1)!
Nr. Fehler
Mögliche
Ursache
Abhilfe
No. Trouble
Possible
Cause
Remedy
1
Lasttrennschal-
ter-Schaltkurbel
lässt sich nicht
aufstecken.
Verriegelung
zwischen Last-
trennschalter und
Erdungsschalter.
Erdungsschalter
ist eingeschaltet.
Erdungsschalter
ausschalten.
Anschließend ist
die Schaltkurbel
aufsteckbar.
1
Switch-
disconnector
crank cannot be
plugged in.
Locking between
switch-
disconnector and
earthing switch.
Earthing switch
is in ON-position.
Switch OFF the
earthing switch.
Now the switch
crank can be
attached.
2
Erdungsschalter-
Schaltkurbel lässt
sich nicht aufste-
cken.
Verriegelung
zwischen Last-
trennschalter und
Erdungsschalter.
Lasttrennschalter
ist eingeschaltet.
Lasttrennschalter
ausschalten.
Anschließend ist
die Schaltkurbel
aufsteckbar.
2
Earthing switch-
crank cannot be
plugged in.
Locking between
switch-
disconnector and
earthing switch.
Switch
disconnector is in
ON-position.
Switch OFF the
switch discon-
nector. Now the
switch crank can
be attached.
3
Transformator-
Lasttrennschalter
lässt sich nicht
einschalten.
Freiauslösung
des Transforma-
tor-Lasttrenn-
schalters erfolgte
durch HH-
Sicherungsein-
sätze mit
Schlagstift oder
durch Magnet-
auslöser.
Lasttrennschalter-
Schaltkurbel
gegen den Uhr-
zeigersinn in die
Endstellung
drehen. An-
schließend ist der
Transformator-
Lasttrennschalter
einschaltbereit.
3
Transformer-
switch-
disconnector
cannot be
switched ON.
The trip-free
mechanism of
the transformer
switch-
disconnector was
released by the
HV HRC fuses
with striker pin or
by trip coil
Turn switch-
disconnector
crank anti-clock-
wise into final
position. Now the
transformer-
switch-
disconnector is
ready for
operation.
4
Keine Freiauslö-
sung des Lastt-
rennschalters Typ
SEA beim An-
sprechen des
HH-Sicherungs-
einsatzes.
HH-Sicherungs-
einsatz ist falsch
in die Halterung
eingesetzt.
HH-Sicherungs-
einsatz so in die
Halterung einset-
zen, dass der
Schlagstift nach
vorn zeigt.
4
No trip-free
mechanism of
the switch-
disconnector,
type SEA, in
case the striker
pin fuse has
operated.
HV HRC fuse is
not correctly
mounted into the
holder.
Insert the HV
HRC fuse into
the holder in
such a way that
the striker pin
shows to the
front.
HH-Sicherungs-
auslösekraft
entspricht nicht
der Klasse „mit-
tel“ nach VDE
0670 Teil 4
HH-Sicherungs-
einsätze mit
mindestens 50N
Auslösekraft und
20mm Mindest-
hub des
Schlagstiftes
einsetzen.
The tripping
force of the HV
HRC fuses is not
in accordance
with IEC 60282
“medium” class.
Use HV HRC
fuses with at
least 50N trip-
ping force and
20mm of mini-
mum stroke of
the striker pin.
HH-Sicherungs-
auslösung ist
deaktiviert.
HH-Sicherungs-
auslösung akti-
vieren.
HV HRC fuse
tripping is deac-
tivated.
Activate the HV
HRC fuse trip-
ping.