DITEC Dod123 Скачать руководство пользователя страница 20

20

DOD 123 - IP1844

2. REFERÊNCIAS 

ILUSTRAÇÕES 

La garantia de funcionamento e as performances declaradas 
são obtidas somente com acessórios e dispositivos de segu-
rança DITEC.

2.1 REFERÊNCIAS 

DE 

AUTOMAÇÃO 

(fi g. 1-2)

[1] Moto-redutor
[2] 

Grupo de fi ns-de-curso

[3] Cárter
[4] 

Estribos de apoio

[5] 

Placa de base

[6] 

Corda de liberação

[7] 

Haste de transmissão

[8] Pinhão
[9] Placa 

de 

ajuste

3. 

EXEMPLOS DE INSTALAÇÃO

Figura 6a: Porta de correr (com caixa de transferência – fi xação 

lateral) 

Figura 6b: Porta dupla de vai-e-vem (com caixa de transferência 

– fi xação lateral) 

Figura 6c: Porta de correr 
Figura 6d: Vasistas

4. ACESSÓRIOS

Cat1   

 

Cadeia 1/2” (5 m)

CatG  

 

Junta para 1/2” cadeia

DodP15   

Pinhão 1/2” para cadeia

DodMA   

Juntando para 1” tubo

DodTC   

Encadeie equipamento de tração

Deb04/08 Chave 

de 

liberação 

DodRIN1 Grupo 

cadeia 

de 

transmissão

5. INSTALAÇÃO

Todas as medidas indicadas são expressadas em milímetros 
(mm), se não for indicado diferentemente.

Montar o pinhão (DodP15) no eixo de transmissão [7].

Em base ao tipo de instalação escolhida (ver “EXEMPLOS 
DE INSTALAÇÃO” pág. 3) instalar o motorredutor e os re-
lativos acessórios de montagem (ver tabela na pág. 3).

(Fig.4) Executar o esticamento da correia mediante o estribo 
[9].

(Fig. 4) Montar o dispositivo de desbloqueio com cordel [6] 
(em dotação) ou o dispositivo de desbloqueio com chave 
Deb04 ou Deb08 (ver instruções Deb04/08) para desblo-
quear/bloquear o motorredutor.

Regulação dos fi ns-de-curso (fi g. 3).  Com a porta completa-
mente aberta, regular o respectivo fi m-de-curso de abertura 
rodando o parafuso de modo que o excêntrico accione o 
micro-interruptor de abertura. 

 

Com a porta completamente fechada, regular o respectivo 
fi m-de-curso de fecho rodando o parafuso, de modo que o 

excêntrico accione o micro-interruptor de fecho.

 

N.B.: Regular os fi ns-de-curso de modo que o portão pare 
cerca 20 mm das batidas de paragem.

 

6. LIGAÇÕES 

ELÉCTRICAS

Executar as ligações eléctricas conforme indicado na fi g. 5.
[A] e [C] são referidos ao parafuso de regulação fi m-de-curso 
rotativo.

.

As ligações eléctricas e o apetrechamento dos moto-redutores  
são ilustrados nos manuais de instalação do quadro electrónico 
E1F.

7. 

PLANO DE MANUTENÇÃO (a cada 6 meses)

Dê poder a fora e engrenou motor libertado (veja INSTRUÇÕES 
OPERACIONAIS)
-  Controle a estabilidade do automatismo e verifi que o aperto 

de todos os parafusos.

-  Limpar as guias de escorrimento das rodas, a cremalheira e o 

pinhão do moto-redutor e lubrifi car ligeiramente a cremalheira 
e o pinhão do moto-redutor. Verifi car manualmente que o 
escorrimento do portão seja regular e sem atritos.

Dê poder a em e engrenou fechadura de motor (veja INSTRU-
ÇÕES OPERACIONAIS):
-  Confi ra o funcionando dos interruptores de limite (o portão 

tem que vir a uma parada aproximadamente 20 mm antes 
das paradas).

-  Confi ra os ajustes de poder.
-  Controle o funcionamento correcto de todos os dispositivos 

de comando e de segurança.

ATENÇÃO: Para as partes de reposição, fazer referência ao 
catálogo de peças de reposição.

1. DATOS 

TÉCNICOS

Dod123

Alimentación

230 V~ / 50 Hz

Absorción

3 A

Pareja

24 Nm

Haste de transmissão de revolução

56 RPM

Intermitencia

S2 = 30 min. / S3 = 50%

Grado de protección

IP20

Temperatura

-20° C / +55° C

Cuadro electrónico

E1F

Todos os direitos são reservados

Os dados indicados foram redigidos e controlados com o máximo 
cuidado. De qualquer forma não podemos assumir nenhuma re-
sponsabilidade por eventuais erros, omissões ou aproximações 
devidos a exigências técnicas ou gráfi cas.

P

Содержание Dod123

Страница 1: ...antes portes pliantes M o n t a g e u n d Wartungs handbuch f r Schiebetore Falttore Manual de instalaci n y manutenci n para automatizaci n para portones corredizos plegables Manual de instala o e ma...

Страница 2: ...3 1 8 5 4 2 6 7 9 Fig 1 Fig 2 C A Fig 3 190 70 130 270 45 340 210 230 100 80 100 120 24 8 4 9 1 2 Fig 4 C A 25 F 1 M FRENO BRAKE com Marrone Brown Giallo Verde Yellow Green Blu Blue Nero Black U W V 6...

Страница 3: ...uction Untersetzungsverh ltnis Relaci n de reducci n Engrenagem abaixo 1 K p Spinta Coppia Thrust Torque Pouss e Couple Schubkraft Drehmoment Empuje Par Tomada Pareja F N C Nm Vel rotazione Rotating s...

Страница 4: ...ai ni della sicurezza e del buon funzionamento Per l eventuale riparazione o sostituzione dei prodotti dovranno essere utilizzati esclusivamente ricambi originali L installatore deve fornire tutte le...

Страница 5: ...a di chiusura ruotando la vite in modo che la camma azioni il microinteruttore di chiusura N B Regolare i necorsa in modo che il portone si arresti circa 20 mm dalle battute di arresto 6 COLLEGAMENTI...

Страница 6: ...io di azione della porta o cancello motorizzati mentre in movimento Non opporsi al moto della porta o cancello motorizzati poich pu causare situazioni di pericolo Non permettere ai bambini di giocare...

Страница 7: ...ng instructions MACHINE DIRECTIVE Pursuant to Machine Directive 98 37 EC the installer who mo torises a door or gate has the same obligations as a machine manufacturer and shall prepare technical docu...

Страница 8: ...With the door fully closed adjust the related closure limit switch by turning the screw so that the cam activates the closing microswitch Note Adjust the limit switches about 20 mm before the door re...

Страница 9: ...of the motorised door or gate while in motion Do not obstruct the motion of the motorised door or gate as this may cause a situation of danger Do not lean against or hang on to the barrier when it is...

Страница 10: ...nts incompatibles sont install s En cas de r paration ou de remplacement des produits utiliser exclusivement les pi ces de rechange DITEC L installateur doit fournir toutes les informations relatives...

Страница 11: ...r gler sa pi ce d arr t de fermeture en faisant tourner la vis de fa on ce que la came actionne le microinterrupteur de fermeture N B R gler le n de course de sorte que le porte environ 20 mm avant l...

Страница 12: ...ximit des charni res ou des organes m caniques en mouvement Ne pas entrer dans le rayon d action de la porte ou du portail automatis s lorqu ils sont en mouve ment Ne pas s apposer au mouvement de la...

Страница 13: ...aturen oder Austausch der Produkte d rfen aus schlie lich Original Ersatzteile verwendet werden Der Monteur ist verp ichtet dem Betreiber der Anlage alle er forderlichen Informationen zum automatische...

Страница 14: ...e so drehen dass die Nocke den entsprechenden Schalter akti viert N B Regulieren Sie die Endschalter da das Tor zirka 20 mm vor dem Erreichen der Stop Anschl ge angehalten wird 6 ELEKTRISCHE ANSCHL SS...

Страница 15: ...er und zweckentfremdeter Benutzung beruhen Unbedingt vermeiden sich w hrend des ffnens und Schlie ens in der N he der Torangeln oder der Antriebsteile aufzuhalten W hrend des ffnens und Schlie ens nic...

Страница 16: ...seguridad y del buen funcionamiento Para la eventual reparaci n o sustituci n de los productos se tendr n que utilizar exclusivamente recambios originales El instalador tiene que facilitar todas las i...

Страница 17: ...ar el respectivo bloqueador de movimiento de rotando los tornillos en modo que la leva accione el microinterruptor de cierre N B Regular los n de carrera de manera que la puerta detenga aprox 20 mm an...

Страница 18: ...tos mec nicos en movimiento No entrar en el radio de acci n de la puerta o verja motorizada durante su movimiento No oporse al movimiento de la puerta motorizada puede ser peligroso No sujetar la vari...

Страница 19: ...a e do bom funcionamento Para a eventual repara o ou a substitui o dos produtos dever o ser utilizadas exclusivamente pe as de reposi o genu nas O instalador deve fornecer todas as informa es relativ...

Страница 20: ...fechada regular o respectivo m de curso de fecho rodando o parafuso de modo que o exc ntrico accione o micro interruptor de fecho N B Regular os ns de curso de modo que o port o pare cerca 20 mm das...

Страница 21: ...ovimento N o entre no raio de ac o da porta ou port o motorizados enquanto est em movimento N o se opor ao movimento da porta ou port o motorizados pois pode causar situa es de perigo N o permitir as...

Страница 22: ...TEC BELGIUM LOKEREN Tel 32 0 9 356 00 51 Fax 32 0 9 356 00 52 www ditecbelgium be DITEC DEUTSCHLAND OBERURSEL Tel 49 6171914150 Fax 49 61719141555 www ditec germany de DITEC FRANCE PALAISEAU Tel 33 1...

Отзывы: