DITEC Dod123 Скачать руководство пользователя страница 13

13

DOD 123 - IP1844

ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE

Diese Montageanleitungen sind ausschließlich dem 
Fachpersonal vorbehalten. Die Montage, elektrischen 

Anschlüsse und Einstellungen sind unter Beachtung der prakti-
schen Verhaltensregeln und Einhaltung der geltenden Normen 
auszuführen. Lesen Sie die Anleitungen vor der Montage des 
Produkts aufmerksam durch. Eine fehlerhafte Montage kann zu 
ernsthaften Verletzungen und Sachschäden führen.
Die Verpackungsmaterialien (Kunststoff, Styropor etc.) müssen 
sachgemäß entsorgt werden und dürfen nicht in Kinderhände 
gelangen, da sie eine Gefahrenquelle darstellen können. 
Überprüfen Sie das Produkt vor der Montage auf Transportschä-
den. Montieren Sie das Produkt nicht in explosionsfähiger Atmos-
phäre oder Umgebung: Das Vorhandensein von entzündlichen 
Gasen oder Dämpfen bedeutet eine große Gefahr.
Nehmen Sie vor der Montage des Antriebs alle Veränderun-
gen an der Struktur für die lichten Sicherheitsräume und den 
Schutz bzw. die Abtrennung aller Quetsch-, Scher-, Einzieh- 
und allgemeiner Gefahrenstellen. Stellen Sie sicher, dass die 
vorhandene Struktur den nötigen Anforderungen im Hinblick auf 
Robustheit und Stabilität entspricht. Der Hersteller des Antriebs 
schließt eine Haftungsübernahme im Falle der Nichtbeachtung 
der praktischen Verhaltensregeln bei der Fertigung der zu 
motorisierenden Torprofi le sowie von während des Gebrauchs 
auftretenden Verformungen aus.
Beachten Sie bei der Montage der Schutzeinrichtungen (Licht-
schranken, Kontaktleisten, Not-Stopps etc.) unbedingt die 
geltenden Normen und Richtlinien, die Kriterien der praktischen 
Verhaltensregeln, die Montageumgebung, die Betriebslogik 
des Systems und die von der motorisierten Tür entwickelten 
Kräfte.
Die Schutzeinrichtungen müssen mögliche Quetsch-, Scher-, 
Einzieh- und allgemeine Gefahrenstellen der motorisierten 
Tür  sichern. Bringen Sie die von den geltenden Vorschriften 
vorgesehenen Warn- und Hinweiszeichen zur Kennzeichnung 
von Gefahrenstellen an.Bei jeder Installation müssen die 
Identifi kationsdaten der motorisierten Tür an sichtbarer Stelle 

angebracht werden. Stellen Sie vor dem elektrischen 
Anschluss sicher, dass die Angaben auf dem Datenschild 

mit den Werten des Stromnetzes übereinstimmen. Statten Sie 
das Versorgungsnetz mit einem allpoligen Trennschalter mit 
Kontaktöffnungsabstand von mindestens 3 mm aus. Stellen Sie 
sicher, dass der elektrischen Anlage ein geeigneter Fehlerstrom-
Schutzschalter und ein Überstromschutz vorgeschaltet sind.  
Schließen Sie die motorisierte Tür soweit erforderlich an eine 
normgerechte Erdungsanlage an. Unterbrechen Sie während 
der Montage-, Wartungs- oder Reparaturarbeiten die Stromzu-
fuhr, bevor Sie den Deckel für den Zugang zu den elektrischen 
Geräten öffnen. 

Eingriffe an den elektronischen Geräten dürfen nur mit an-
tistatischem geerdeten Armschutz vorgenommen werden. 

Der Hersteller des Antriebs lehnt jede Haftung für die Installation 
von sicherheits- und betriebstechnisch ungeeigneten Bauteilen 
ab. Bei Reparaturen oder Austausch der Produkte dürfen aus-
schließlich Original-Ersatzteile verwendet werden.
Der Monteur ist verpfl ichtet, dem Betreiber der Anlage alle er-
forderlichen Informationen zum automatischen, manuellen und 
Notbetrieb der motorisierten Tür zu liefern und die Betriebsan-
leitung auszuhändigen.

MASCHINENRICHTLINIE

Gemäß Maschinenrichtlinie (98/37/EG) ist der Installateur, der eine 
Tür oder ein Tor motorisiert, den gleichen Verpfl ichtungen unterlegen 
wie ein Maschinenhersteller und hat somit folgendes zu tun:

Erstellung der technischen Akte, welche die in Anlage V der MR 
genannten Dokumente enthalten muß; (die technische Akte ist 

aufzubewahren den nationalen Behörden mindenstens zehn 
Jahre lang zur Verfügung zu halten. Diese Frist beginnt mit dem 
Herstellungsdatum der motorisierten Tür);

Aufsetzen der CE-Übereinstimmungserklärung gemäß An-
lage II-A der MR und Sie dem Kunden liefern;

Anbringung der CE-Kennzeichnung an die motorisierte Tür 
laut Punkt 1.7.3. der Anlage I der MR.

Für detailliertere Informationen siehe den „Leitfaden für die 
Realisierung der technischen Broschüre“, erhältlich im Internet 
unter der folgenden Adresse: www.ditec.it

HINWEISE ZUM GEBRAUCH 

DOD123

Betriebsklasse: 4 

(Minimum 10÷5 Betriebsjahre bei 100÷200 

Zyklen pro Tag).

Verwendung: INTENSIV 

(Für Zugänge zu Eigentumswohnan-

lagen, Industrie- und Einkaufszentren, Parkplätze mit intensiv 
genutzten Einfahrten oder Eingängen)
-  Die effektiven Betriebsleistungen beziehen sich auf das 

empfohlene Gewicht (2/3 des zulässigen Höchstgewichtes). 
Die Verwendung mit dem zulässigen Höchstgewicht kann die 
oben angegebenen Betriebsleistungen mindern. 

Die Betriebsklasse, die Betriebszeiten und die Anzahl aufein-
anderfolgender Zyclen sind Richtwerte. Sie wurden mit Hilfe 
statistischer Verfahren unter normalen Betriebsbedingungen 
ermittelt und können im Einzelfall abweichen. Die Werte 
beziehen sich auf den Zeitraum, in dem das Produkt funkti-
onsfähig ist, ohne daß außerordentliche Wartungsarbeiten 
erforderlich sind.

-  Jede Automatikanlage weist veränderliche Faktoren auf: Rei-

bung, Ausgleichvorgänge sowie Umweltbedingungen können 
sowohl die Lebensdauer als auch die Qualität der Funktionweise 
der  Automatikanlage oder einer ihrer Komponenten (wie z.B. 
die Automatiksysteme)  grundlegend ändern. Es ist Aufgabe des 
Installationstechnikers, für die einzelne Situation entsprechende 
Sicherheitskoeffi zienten vorzusehen.

ERKLÄRUNG DES HERSTELLERS

(Richtlinie 98/37/EWG, Anhang II, Teil B)
Der Hersteller: 

DITEC S.p.A. 

Anschrift: 

via Mons. Banfi , 3 

 

 

21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY

erklärt hiermit, dass der System DOD123:
-  in eine Maschine einzubauen bzw. mit anderen Maschinen 

zusammenzubauen ist, um eine Maschine im Sinne der 
Richtlinie 98/37/EWG darzustellen;

folgenden einschlägigen EU-Richtlinien entspricht:

 

Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 89/336/EWG,

 Niederspannungsrichtlinie 

73/23/EWG,

und weist darauf hin, dass die Inbetriebnahme so lange un-
tersagt ist, bis festgestellt wurde, dass die Maschine, in die 
diese Maschine eingebaut werden soll, den Bestimmungen 
der Richtlinie 98/37/EWG und den umsetzenden nationalen 
Rechtsvorschriften entspricht.
Caronno Pertusella, 02-06-1998
    Fermo 

Bressanini

     

      

 

 

(Geschäftsführer)

D

Содержание Dod123

Страница 1: ...antes portes pliantes M o n t a g e u n d Wartungs handbuch f r Schiebetore Falttore Manual de instalaci n y manutenci n para automatizaci n para portones corredizos plegables Manual de instala o e ma...

Страница 2: ...3 1 8 5 4 2 6 7 9 Fig 1 Fig 2 C A Fig 3 190 70 130 270 45 340 210 230 100 80 100 120 24 8 4 9 1 2 Fig 4 C A 25 F 1 M FRENO BRAKE com Marrone Brown Giallo Verde Yellow Green Blu Blue Nero Black U W V 6...

Страница 3: ...uction Untersetzungsverh ltnis Relaci n de reducci n Engrenagem abaixo 1 K p Spinta Coppia Thrust Torque Pouss e Couple Schubkraft Drehmoment Empuje Par Tomada Pareja F N C Nm Vel rotazione Rotating s...

Страница 4: ...ai ni della sicurezza e del buon funzionamento Per l eventuale riparazione o sostituzione dei prodotti dovranno essere utilizzati esclusivamente ricambi originali L installatore deve fornire tutte le...

Страница 5: ...a di chiusura ruotando la vite in modo che la camma azioni il microinteruttore di chiusura N B Regolare i necorsa in modo che il portone si arresti circa 20 mm dalle battute di arresto 6 COLLEGAMENTI...

Страница 6: ...io di azione della porta o cancello motorizzati mentre in movimento Non opporsi al moto della porta o cancello motorizzati poich pu causare situazioni di pericolo Non permettere ai bambini di giocare...

Страница 7: ...ng instructions MACHINE DIRECTIVE Pursuant to Machine Directive 98 37 EC the installer who mo torises a door or gate has the same obligations as a machine manufacturer and shall prepare technical docu...

Страница 8: ...With the door fully closed adjust the related closure limit switch by turning the screw so that the cam activates the closing microswitch Note Adjust the limit switches about 20 mm before the door re...

Страница 9: ...of the motorised door or gate while in motion Do not obstruct the motion of the motorised door or gate as this may cause a situation of danger Do not lean against or hang on to the barrier when it is...

Страница 10: ...nts incompatibles sont install s En cas de r paration ou de remplacement des produits utiliser exclusivement les pi ces de rechange DITEC L installateur doit fournir toutes les informations relatives...

Страница 11: ...r gler sa pi ce d arr t de fermeture en faisant tourner la vis de fa on ce que la came actionne le microinterrupteur de fermeture N B R gler le n de course de sorte que le porte environ 20 mm avant l...

Страница 12: ...ximit des charni res ou des organes m caniques en mouvement Ne pas entrer dans le rayon d action de la porte ou du portail automatis s lorqu ils sont en mouve ment Ne pas s apposer au mouvement de la...

Страница 13: ...aturen oder Austausch der Produkte d rfen aus schlie lich Original Ersatzteile verwendet werden Der Monteur ist verp ichtet dem Betreiber der Anlage alle er forderlichen Informationen zum automatische...

Страница 14: ...e so drehen dass die Nocke den entsprechenden Schalter akti viert N B Regulieren Sie die Endschalter da das Tor zirka 20 mm vor dem Erreichen der Stop Anschl ge angehalten wird 6 ELEKTRISCHE ANSCHL SS...

Страница 15: ...er und zweckentfremdeter Benutzung beruhen Unbedingt vermeiden sich w hrend des ffnens und Schlie ens in der N he der Torangeln oder der Antriebsteile aufzuhalten W hrend des ffnens und Schlie ens nic...

Страница 16: ...seguridad y del buen funcionamiento Para la eventual reparaci n o sustituci n de los productos se tendr n que utilizar exclusivamente recambios originales El instalador tiene que facilitar todas las i...

Страница 17: ...ar el respectivo bloqueador de movimiento de rotando los tornillos en modo que la leva accione el microinterruptor de cierre N B Regular los n de carrera de manera que la puerta detenga aprox 20 mm an...

Страница 18: ...tos mec nicos en movimiento No entrar en el radio de acci n de la puerta o verja motorizada durante su movimiento No oporse al movimiento de la puerta motorizada puede ser peligroso No sujetar la vari...

Страница 19: ...a e do bom funcionamento Para a eventual repara o ou a substitui o dos produtos dever o ser utilizadas exclusivamente pe as de reposi o genu nas O instalador deve fornecer todas as informa es relativ...

Страница 20: ...fechada regular o respectivo m de curso de fecho rodando o parafuso de modo que o exc ntrico accione o micro interruptor de fecho N B Regular os ns de curso de modo que o port o pare cerca 20 mm das...

Страница 21: ...ovimento N o entre no raio de ac o da porta ou port o motorizados enquanto est em movimento N o se opor ao movimento da porta ou port o motorizados pois pode causar situa es de perigo N o permitir as...

Страница 22: ...TEC BELGIUM LOKEREN Tel 32 0 9 356 00 51 Fax 32 0 9 356 00 52 www ditecbelgium be DITEC DEUTSCHLAND OBERURSEL Tel 49 6171914150 Fax 49 61719141555 www ditec germany de DITEC FRANCE PALAISEAU Tel 33 1...

Отзывы: